W swoim zyciu spotkałam 2 najlepszych proresorów ,wspanialych wykladowcow: śp profesor Mieczysław Kedra na AM w Lublinie i Pr. OSCAR , który jest b.inteligentny niesamowicie przystojny a tonacja glosu zachęca czlowieka w kazdym wieku.Pozdrowienia od służby zdrowia ze Stalowej Woli Que Dio Te bendiga
2 года назад
Bardzo dziękuję, ale nie wiem, czy mogę być porównywany do prawdziwych profesorów :)
Super!!! Wszystko bardzo jasno wytłumaczone. Dziękuję! Moje odpowiedzi: Le gusta pasear. Les gusta ir a la playa. Nos gustan los bailes españoles. Te gustan las flores rojas. Me gusta esta chica.
6 лет назад+1
Prawie bezbłędnie. Miało być "lubicie", nie "lubią chodzić na plażę. Czyli jak to będzie? Dziękuję mimo wszystko za miły komentarz.
Cześć. Podczas ćwiczeń z Memrise w lekcji o chodzeniu na zakupy trafilem na "me queda muy ajustado" oraz "te queda estupendo" co Memrise tłumaczy w kontekście przynierzania odzieży odpowiednio "to za ciasne" i "wyglądasz wspaniale". Czy dobrze kumam że ta konstrukcja to zaimek + forma celownikowa od quedar? Pozdrawiam. Nowicjusz :)
2 года назад
Tak, zaimek celownikowy z quedar w tym przypadku, jak w Twoim przykładzie, może znaczyć, jak komuś coś leży, jak to my po polsku mówimy. Pozdrawiam również!
1. Le gusta -caminar- pasear. (czemu nie caminar?) 2. -Nos- Os gusta ir a la playa. 3. Nos gustan los bailes españoles. 4. Te gustan las flores rojas. 5. Me gusta esa chica. ❤
czy quitarse rowniez ma to samo zastowanie ? np. se me quita , to moje drugie pytanie w tej samej sprawie😔 ...nie moge z tym ruszyc💃
4 года назад+1
W Twoim przykładzie 'se me quita' to 'me' też jest celownikowym zaimkiem (dopełnienia dalszego), a więc podobnie jak w me gusta, czy me encanta. Nie zawsze jednak quitarse musi mieć celownikowy charakter.
Moim zdaniem stwierdzenie „lubi mi się…” czyli podobnie jak u Czechów, również brzmi dobrze i w ten sposób można zrozumieć celownikową formę me gusta 😃
Hola ! Ad 1. Le gusto caminar Ad 2. Os gusta ir la playa. Ad 3. Nos gustan las espanioles el bailes Ad 4. Te gustan las rojo la flores. Ad 5. Me gusta esta chica.
6 лет назад
Ad. 1. Le gusta Ad. 3. Nos gustan los bailes españoles Ad. 4. Te gustan las flores rojas Rodzajniki są potrzebne tylko raz w tej sytuacji, a rodzaj przymiotnika musi być zgodny z rodzajem rzeczownika, który opisuje.
W swoim zyciu spotkałam 2 najlepszych proresorów ,wspanialych wykladowcow: śp profesor Mieczysław Kedra na AM w Lublinie i Pr. OSCAR , który jest b.inteligentny niesamowicie przystojny a tonacja glosu zachęca czlowieka w kazdym wieku.Pozdrowienia od służby zdrowia ze Stalowej Woli Que Dio Te bendiga
Bardzo dziękuję, ale nie wiem, czy mogę być porównywany do prawdziwych profesorów :)
Świetne tłumaczenie, precyzja , gratuluję- Muchas gracias
Bardzo dziękuję!
Świetny kanał‼️ Mam lekcje native speakerem i niektóre sprawy gramatyczne jest jednak omówić po polsku👍 Bardzo Panu dziękuję🎁
Bardzo jasno tłumaczysz. Dziękuję. Wszystkie zdania przetłumaczyłam prawie poprawnie ..z jednym błędem. 😁
Super!!! Wszystko bardzo jasno wytłumaczone. Dziękuję!
Moje odpowiedzi:
Le gusta pasear.
Les gusta ir a la playa.
Nos gustan los bailes españoles.
Te gustan las flores rojas.
Me gusta esta chica.
Prawie bezbłędnie. Miało być "lubicie", nie "lubią chodzić na plażę. Czyli jak to będzie? Dziękuję mimo wszystko za miły komentarz.
Hablo Español
Os gusta ir a la playa.
Gracias hablo español 😊
Teraz wszystko dobrze! Oby tak dalej!
Cześć. Podczas ćwiczeń z Memrise w lekcji o chodzeniu na zakupy trafilem na "me queda muy ajustado" oraz "te queda estupendo" co Memrise tłumaczy w kontekście przynierzania odzieży odpowiednio "to za ciasne" i "wyglądasz wspaniale". Czy dobrze kumam że ta konstrukcja to zaimek + forma celownikowa od quedar? Pozdrawiam. Nowicjusz :)
Tak, zaimek celownikowy z quedar w tym przypadku, jak w Twoim przykładzie, może znaczyć, jak komuś coś leży, jak to my po polsku mówimy. Pozdrawiam również!
1. Le gusta -caminar- pasear. (czemu nie caminar?)
2. -Nos- Os gusta ir a la playa.
3. Nos gustan los bailes españoles.
4. Te gustan las flores rojas.
5. Me gusta esa chica.
❤
Może być caminar
1. Le gusta caminar.
2. Os gusta ir a la playa.
3. Nos gustan los bailes espanoles.
4. Te gustan las flores rojas.
5. Me gusta esta chica.
Jestes b db nauczycielem. Mam duza frajde jak sprawdzam prace domowa i wiekszosc sie zgadza🤗
Bardzo się cieszę!
fajne
czy quitarse rowniez ma to samo zastowanie ? np. se me quita , to moje drugie pytanie w tej samej sprawie😔 ...nie moge z tym ruszyc💃
W Twoim przykładzie 'se me quita' to 'me' też jest celownikowym zaimkiem (dopełnienia dalszego), a więc podobnie jak w me gusta, czy me encanta. Nie zawsze jednak quitarse musi mieć celownikowy charakter.
Jeszcze nie wiem co z "se" jakie ma zadanie w se me quita jak to tlumaczyc ,czy mozna bez se tylko me quita tzn. przechodzi mi ?
'se' jest zaimkiem zwrotnym jak nasze 'się'. Me quita bez se ma inne nieco znaczenie. Np. las clases me quitan mucho tiempo - zabierają mi dużo czasu
Bardzo dziekuje w koncu "jestem w domu" ciesze sie bardzo bardzo. Dzieki serdeczne za pomoc.Teraz wydaje mi sie to takie proste !!!!!
uffff dziekuje💃❤
💃♥️
Moim zdaniem stwierdzenie „lubi mi się…” czyli podobnie jak u Czechów, również brzmi dobrze i w ten sposób można zrozumieć celownikową formę me gusta 😃
Tak jest!
Hola !
Ad 1. Le gusto caminar
Ad 2. Os gusta ir la playa.
Ad 3. Nos gustan las espanioles el bailes
Ad 4. Te gustan las rojo la flores.
Ad 5. Me gusta esta chica.
Ad. 1. Le gusta
Ad. 3. Nos gustan los bailes españoles
Ad. 4. Te gustan las flores rojas
Rodzajniki są potrzebne tylko raz w tej sytuacji, a rodzaj przymiotnika musi być zgodny z rodzajem rzeczownika, który opisuje.
Elo