Czasownik "lubić" Me gusta! | Hiszpański od podstaw | Odcinek 27 |

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 янв 2025

Комментарии • 12

  • @polishpsych
    @polishpsych 3 года назад +13

    Bardzo fajny filmik dla uczących się hiszpańskiego od podstaw, tak jak ja. Brawo za inicjatywę i podziękowania za pomoc w nauce.

  • @beatakobel9351
    @beatakobel9351 2 года назад +2

    Super dziękuję 😊 proszę o więcej 👏😘

  • @marzenamalik8337
    @marzenamalik8337 2 года назад +4

    Swietne lekcje. Uwielbiam je. Czekam na więcej. Bardzo mi pomagają w przyswajaniu hiszpanskiego. Dziękuję i pozdrawiam😊

  • @Miramani
    @Miramani 6 месяцев назад

    Rewelacyjne wyjaśnienie. Najlepsze jakie dotąd znalazłam, a szukałam wszędzie!!!! 🎉

  • @WladcyLodzi1908
    @WladcyLodzi1908 2 года назад +4

    Super, lubię twoje lekcje oby więcej ich było, super prowadzisz lekcje. :)

  • @alaala7415
    @alaala7415 2 года назад +3

    👌

  • @elzbietakarkowska6290
    @elzbietakarkowska6290 2 года назад

    A kiedy będą lekcje z użyciem różnych czasów. Czekam z niecierpliwością.

  • @hubo9752
    @hubo9752 2 года назад

    a czy nie prościej byłoby tłumaczyć (przynajmniej Polakom), że to "el cafe/los animales" są podmiotami dla czasownika "podobać się/smakować/gustować", zaś "me/a mi nos/a nosotros" to po prostu celowniki wskazujace komu to coś podoba się/smakuje, tyle że w odwróconym szyku? Czyli: kawa smakuje mi = Me gusta el cafe, Zwierzęta podobają nam się = Nos gustan los animales. I ten ostatni przykład też układa się wówczas klarowniej: Ty podobasz mi się = Me gustas tu (sorki za brak apostrofów, nie wiem jak napisać na klawiaturze). Ja sobie tak to tłumaczę i chyba jest jaśniej? Czy mylę się?

    • @hubo9752
      @hubo9752 2 года назад

      i ten przykład z czekoladą też staje się wówczas klarowniejszy: Czekolada smakuje mi, a tobie? = Me gusta el chocolate, y a ti?. I dalej: a mi tambien=mi również (smakuje) / a mi no = a mi nie (smakuje).

    • @wiktorapa7430
      @wiktorapa7430 2 года назад

      No można w ten sposób uprościć, lecz miesza się w głowie potem, gdyż smakuje mi wyrażę za pomocą innego czasownika SABER.
      Tak samo podobają mi się te zwierzęta , a lubię te zwierzęta, to trochę inne konotacje niesie za sobą

    • @hubo9752
      @hubo9752 2 года назад

      @@wiktorapa7430 czy Señor Wiktor uczy gdzieś w jakiejś szkole językowej?