Oldukça şaşırtıcı, 6 7 dakikada hemen kavramamız ve ekstra kalıplarını da görmemiz. Başarınız için sizi tebrik ediyorum ve emeğiniz ve öğrettikleriniz için teşekkür ediyorum
Hocam yine muhteşem anlatmışsınız. Benim bir sorum vardı. Deyim olarak let that sink in OK. Ancak genel kullanımda "take in" ile "sink in" arasında anlam farkı nasıl? Take in: sindirmek, idrak etmek ve Sink in: kafaya yerleşmek, kafada oturtmak gibi mi?
🌟 Best teacher everrrrrr 🌟 Yapımda emeği geçen herkesin eline sağlıkk yine yine ve yine müthiş kullanışlı bir kalıp ve muazzam bi anlatım TEŞEKKÜRLER 🌟
çok başarılı bir kanal çok şey öğrendim teşekkürler .web sitenizdeki pdf dosyalarını indirmeiyorum bir bilginiz varmı böyle bir sayfa bulunmamaktadır hatası
Hocam love nature tercümesinde doğayı sevmek diye çevrilirken,fine living ise iyi yaşam olarak yani ilk kelimeden başlayıp çeviriyor.Bu çeviriler neye göre yapılıyor.
Abi sıfırdan öğrenmek istiyorum sıfırdan öğrenme serisi çekermisin çok izlenir veya önceki videolarını oynatma listesi ayarlarmısın sıraya göre şimdiden teşekkürler
"Let it sink in" Bunu vücut çıtlatmalarında izliyordum. Adam boynu çıtlatmadan önce kişiye bunu diyordu. Şimdi anladım ne demek istiyor. (çevri bakmıştım ancak anlaşılmamıştı.)
Burak abi yıllardır takip ediyorum. Ben Sürekli cümle dizilişinde Eksik kalıyorum. Mesela. Oturuyor ve haberi sindirmeye çalışıyor örneği vermişsin. SİT zaten oturmak demek neden he is sitting diyemiyorum da he is sitting down demek zorundayız bunu anlayamıyorum
Bunu söylememiz karşımızdaki şahısa itici gelirmi? Tam olarak anlamı bunu idrak et mi Bunu bir gözden geçir mi?
4 года назад
İtici gelmesi söylenen duruma göre değişebilir elbette ancak bu ifade “biraz üzerine düşün/ bunun ne anlama gelebileceğini düşün” şeklinde bir odaklanma anlamında kullanılıyor.
👍🏻 :-) cvp güzel olunca profile tikladim ve bir sey gördüm. Bi sorum olacak kardesim. Benim profile basinca yaptigim son 3 yorum görülüyor galiba dimi? Sende görülmüyor. Ve ben de görülmesin istiyorum. Bunu ayarlarda nereden degistirebiliyoruz acaba?
Yani şöyle gibi, bir arkadaşla sohbet ederken diyorsunuz ki A:Kanka hani lisede bir kız vardı hatırlıyor musun?" B:Ne kızı abi? A:Hani uzun siyah saçlı olan B:Heee, şimdi anladım. Gibisinden yani yavaş yavaş anlamak, yani batmak yavaş bir eylem olduğu için batarmış gibi yavaş yavaş idrak etmek değil mi?
BURDAKI DERSLERI INTERNETTE HIÇ BIR KANALDA GÖRMEDİM.SÜPER BU ŞEKILDE DEVAM EDELIM.
ruclips.net/video/YU9jpEIFOAk/видео.html
Ben şöyle düşündüm ama çok saçma olacak:
"Kafama dank/sink etti"
Benimde aklıma jeton düştü lafı geldi
@@osmanekici8691 Doğru, o da mantıklı.
Sakal çok yakışmış 👍
2.25 teki editin tatlılığı, anlayamadığım bir bilginin kafama artık battığını damarlarımda hissettirdi ❤️ Harikasınız
Ilk bastaki kivircik sacli adamin ifadesini gormek bir videoya bedel...cok guzel ve etkili bir icerik olmus..Thanks a bunch🙂🙂💕💕
Brilliant brother we miss you
Halsey in graveyard şarkısında geçiyordu buu anlamını çok merak ediyordum teşekkürler
videoyu yine havada kaptık.. Teşekkürler :')
Oldukça şaşırtıcı, 6 7 dakikada hemen kavramamız ve ekstra kalıplarını da görmemiz. Başarınız için sizi tebrik ediyorum ve emeğiniz ve öğrettikleriniz için teşekkür ediyorum
ruclips.net/video/YU9jpEIFOAk/видео.html
hocam çoğu videolarınızı izledim hepside yardımcı oldu teşekkür ederim My lovely teacher
Yine farkinizi ortaya koymussunuz hocam,emeginize saglik🌹
Çok önemli ve kaliteli bir iş gerceklestiriyorsunuz... tebrikler
Hocam sizin kanalınızı yeni keşfettim gerçekten çok iyi anlatıyorsunuz .....her şey için teşekkürler 🙏
Bu kanala daha fazla abone olmak istiyorum. E posta almak da yetmiyo eve oturmaya gelsin istiyorum bu kanal
Öğrettiğin, konu edindiğin bilgiler çok faydalı. Teşekkürler 😊
Çok güzel açıklanmış. Türkçe olarak yayın yapan daha iyi bir kanal bilmiyorum ingilizce için. İşini iyi yapmak bu olsa gerek. Teşekkürler👏❤
Elinize emeğinize sağlık. Çok değerli videolar bunlar.
teşekkürler. Yeni phrasal verbs videoları gelir mi?
Emeginiz, guzel anlatiminiz ve iyi niyetiniz icin teşekkürler. Çok istifade ediyoruz.
Muhtesem anlatim. Emeginize saglik
Emeğinize sağlık çok sağolun.
Yeni video gelmis.bekliyordum👍👏
Hocam yine muhteşem anlatmışsınız.
Benim bir sorum vardı. Deyim olarak let that sink in OK. Ancak genel kullanımda "take in" ile "sink in" arasında anlam farkı nasıl? Take in: sindirmek, idrak etmek ve Sink in: kafaya yerleşmek, kafada oturtmak gibi mi?
Burak Bey Süpersiniz
🌟 Best teacher everrrrrr 🌟 Yapımda emeği geçen herkesin eline sağlıkk yine yine ve yine müthiş kullanışlı bir kalıp ve muazzam bi anlatım TEŞEKKÜRLER 🌟
This is awesome , just like any other video of you...👏🏻 please make a video about somewhat or somehow...
çok başarılı bir kanal çok şey öğrendim teşekkürler .web sitenizdeki pdf dosyalarını indirmeiyorum bir bilginiz varmı böyle bir sayfa bulunmamaktadır hatası
Hocam love nature tercümesinde doğayı sevmek diye çevrilirken,fine living ise iyi yaşam olarak yani ilk kelimeden başlayıp çeviriyor.Bu çeviriler neye göre yapılıyor.
Atlefit kanalındakı kişi ile bir akrabalığınız var mı ? Yüzünüz, video editi falan aynı.
2:24 It couldn't be delineated better than this
Cok guzel aciklayici...
Etkili pratik almanca diye bir kanal açsan çok iyi olur
Abi sıfırdan öğrenmek istiyorum sıfırdan öğrenme serisi çekermisin çok izlenir veya önceki videolarını oynatma listesi ayarlarmısın sıraya göre şimdiden teşekkürler
Your lessons make all of the hard expressions and usages sink in my brain ✊🏻🧡🧡
Merhaba, bu phrasal'ı kendimiz üzerinden söylemek istersek ''let me that sink in'' diyebilir miyiz?
Biz çok teşekkür ederiz sevgiyle sağlıkla kal 🤗🤗❤🤗🤗
Eğitim videoları harika👏✨👍
Ne harika bi kanal
sağ olasın burak hocam
Thank you very much 😮🎉🎉🎉..
Çok faydalı oldu çok teşekkürler:-)
gri koça benzemişsin Burak abi , selamlar :)
Harikasın Burak abi 👏
Sen cansın
Çok teşekkürler.
"Let it sink in"
Bunu vücut çıtlatmalarında izliyordum. Adam boynu çıtlatmadan önce kişiye bunu diyordu. Şimdi anladım ne demek istiyor. (çevri bakmıştım ancak anlaşılmamıştı.)
Çok yararlı bir video🙏👏👏
Harika olmuş teşekkürler 🌹
faydali oldu,tesekkurler.
çok faydalıydı teşekkürler...
Hocam inistaqramda sizin paylaşımlarınızı paylaşıb sizi tağ edecem izin varmı?
Teşekkür ederim
Şarkılarda geçiyordu bu ifade.
"Cut to the quick" işleyebilir misin Burak hocam bi ara
duolingo dan ingilizce ogrenilebilirmi
Öğrenilir ama Busuu daha iyi. İnternette premium APK hâlleri var.
Burak abi hic amerikaya gittin mi
hocam bi nevi make sure a da yakın sanki
Teşekkürler..
kliplerdeki insanar hızlı konuştukları için mi hiçbir şey anlamıyoruz?
Burak abi yıllardır takip ediyorum. Ben Sürekli cümle dizilişinde Eksik kalıyorum. Mesela. Oturuyor ve haberi sindirmeye çalışıyor örneği vermişsin. SİT zaten oturmak demek neden he is sitting diyemiyorum da he is sitting down demek zorundayız bunu anlayamıyorum
before it sank in.... kısaltma mı var, tam cümleyi anlamadım..
Thank You
Sink in mean understand. Thank you...
Seni videoda izlemek çok garip geldi burak hocam :) Sollll :=)
👏👏👏👋
Bu ifadeyi çok duyuyorum ya ..
👍🙏
Hocam altyazılı video sitesi veya altyazılı film sitesi öneriniz var mı ?
Roobin Hiivru netflix
Jeton düştü yani🤣
👍👏👍👏👍👏
Süpeeeeerrr
Sink in: jeton düşmesi
❤️
🤔I'll lern this phrasal, let me to sink in.. Oldu mu?? 😂😂
Güzel
Bunu söylememiz karşımızdaki şahısa itici gelirmi?
Tam olarak anlamı bunu idrak et mi
Bunu bir gözden geçir mi?
İtici gelmesi söylenen duruma göre değişebilir elbette ancak bu ifade “biraz üzerine düşün/ bunun ne anlama gelebileceğini düşün” şeklinde bir odaklanma anlamında kullanılıyor.
One of the few points, I hate by english; phrasal verbs :-)
People there work for more than 14 hours a day.l will let that sink in.
J
Kavramak mı
Arapcadaki harficerlerin gelip kelimenin manasini baska bir manaya çevirmesi gibi
Sink in aslında onun ne olduğunu öğrendiğiniz anda ki yaşadığınız şey :)
👍🏻 :-) cvp güzel olunca profile tikladim ve bir sey gördüm. Bi sorum olacak kardesim.
Benim profile basinca yaptigim son 3 yorum görülüyor galiba dimi? Sende görülmüyor. Ve ben de görülmesin istiyorum. Bunu ayarlarda nereden degistirebiliyoruz acaba?
Teacher, what the mean?:
Any place adverb [not gradable ]: destinesia
ruclips.net/video/YU9jpEIFOAk/видео.html
Benim niye gözüm renkli değil ya
krAl
KDHC antipropagandası umarım rastlantısaldır...
Elon musk tan buraya gelenler
LAVABOYU İÇERİYE AL
Bence kanala dişi bir ses gelmesinin vakti geldi.
Ilk
yessss
Yani şöyle gibi, bir arkadaşla sohbet ederken diyorsunuz ki A:Kanka hani lisede bir kız vardı hatırlıyor musun?"
B:Ne kızı abi?
A:Hani uzun siyah saçlı olan
B:Heee, şimdi anladım.
Gibisinden yani yavaş yavaş anlamak, yani batmak yavaş bir eylem olduğu için batarmış gibi yavaş yavaş idrak etmek değil mi?
Icsellestirmek, kabullenmek gibi dusun bro..
Hatirlamak gibi bisi deil..