Your reactions to our songs are a reward on its own. You have been a part of our journey since Season 1. This Season will be full of surprises! And we can’t wait to hear more from you on Season 2. Thank you from Coke Studio Bangla.
This song is four perspective, first singer is the passanger who become annoyed with bus and journey, the background vocal is helper who helps people to ride on or off from bus instructs driver about front, 2nd singer (Sylhet guy) is conductor who collects fare and arrange passanger inside the bus and third one (Toufiq) is the bus driver who complaints on road and passanger.... Its typical for us.
the name Murir Tin has double meaning. Muri is "Puffed rice" and Tin means a container made of steel. so Murir Tin is a container where you keep your Puffed Rice. But it was also a cute name given to a type of colorful local bus back in the 80's and 90s because the conception used to be that they made the body of the bus by literally reforming and putting together lots of Puffed Rice containers and instead of puffed rice it contained passengers. it used to run in different regions of Bangladesh, very slow but packed with people. the bus fare used to be the cheapest. which was why it was very popular among the public. the song is about the things that happen or the conversations that takes place in the bus. no matter where the bus is at, they are the same. unifying the regions. you also see/hear lot of things happening simultaneously both in the song and on the stage, kind of chaotic in nature. the real scenario while you are riding that bus is also the same. i think they absolutely nailed the essence of being a passenger in a Murir Tin. The song here was sung in Bangla but in three different regional dialects. intro and the hook - Chatgaian(Chittagong division), 1st Rap - Sylheti(Sylhet division), 2nd Rap Borishailla(Barisal division) i think? i could be wrong on this one. the song in three different dialects also bears a different feel to the people of Bangladesh because it's the month of international mother language day. on 21st February 1952 lots of people gave their lives to protect their mother tongue(Bangla). the government armed forces opened fire on the unarmed public who were protesting against the government for trying to make Urdu the national language where majority of the people in Bangladesh(then East Pakistan)spoke Bangla.
as someone who had to endure the local buses in chittagong for 8 years, this is so relatable. every line of the lyrics is something ive heard many a times, gave me a good laugh!
I was really impressed by the fact that how u were so good at catching underlying vibe of the song! I guess the organisers and the art director have also done a pretty good job hence it's conveying the message properly. Love from Bangladesh💕
This song is used in three languages. The whole song is in Chittagonian language song, and the first rap is in Sylheti language, the second rap is in Khulna (Bengali) language.
@@mesbaulalam7418 What about Khulna, then? I mean, it's part of our culture, right? If does happen then none of local languages can be Bengali Language.
@@rezaulkarim-py2gn If so, Assamese, Oriya languages are also dialects of Bengali, but why are they different languages? Because Chantgaia and Sylhet languages have different characteristics, they are different languages. And Chantgaia and Sylhet are recognized internationally.
It's a kind of local language folk song. Three different dialect has been used here. And in 90's there were some old buses in Chattogram they used to look like Coke can. People used to call these bus Murir Tin..... This song is centralizing these can sized beautiful buses
Murir tin like a puffed rice our food into still basket 🧺 this basket work sound for song it is murir tin bro thank you for this video we injoy you are video from Bangladesh 🇧🇩 🥰
O Man U r really awesome when it come to song reaction ❤.. You r much into the song.. Additionally some info; every season starts in February, a month for Language. And respecting all the language they starts with tribal, local languages etc. And yes here story is from 3 perspective: Passenger-bus helper-driver.. everyone is telling their stories while on da ride in a funny way.. Last perspective is: the season 2 JOURNEYS begins in a very refreshing way
There r 4 characters in this song. The theme is a journey by murir tin ( a small sized bus) Now, The man who sang with guitar the most of the time is a "passenger" of the bus. He described what's going on and what usually happens during his journey The man who was rooming around and talking is the "Helper" of the bus, most of his Lines are his communications with the passengers.he also played the drums The 1st rapper is the "Conductor" of the bus. He also sang his experiences during collecting bus fair And lastly, the 2nd rapper is the "Driver" of the bus. He sang about his troubles during driving
2nd rapper name towfique stage name Revel Rapper ( ck Toff).... & 1st rapper Pollob vai from sylet wow..... most popular rapper in bangladesh.... towfique Band Name (Rajotto).. Pollob Vai Rap Crew Name (Bad Boys Crew- BBC.) old school Rapper tw0 Rapper scene 2008
*The first part was based on the Chittagong (Chattogram) language.* *The second part was based on the Sylhet language.* *And the third or the last part was based on the Khulna language.* *These are all the local languages of Bangladesh.*
This is a depiction of everyday journey for city residents. It is describing the journey in a public bus. As you probably know by now, our country is very densely populated and all public transports are crowded. This song puts different perspectives of the passenger (the intro and repetition), the conductor who collects fare (the first rapper), and the driver (last rapper). The Gentleman who played the box like item in the beginning was the helper. You probably do not have a helper in Germany but a helper assists the driver with directions, the passengers to get in and out etc. He announces the stations, seat the passengers in orderly manner, help the elderly people.
This is Chittagong daily local bus journey time, and murir tin meaning old local transport bus history. So moral of full thing is, this is daily life of Chittagong local bus passengers.
This is a bus used in 80s or 90s era.Muri means puffed rice and Tin means a box made of Steel...:So Murir Tin means a box what we use to preserve Muri.This Bus looks like it is made with a Murir Tin.From this idea,people nemed this bus "Murir Tin".. This is not the Bangla language. This song is made with 3 local language.We also can't understand this language parfectly. But the theme of this song is clear to us by 2nd subtitle
Murir tin is a traditional bus of Bangladesh which used to run in the eighties, and people were picked up like a muri. The mixed experience of riding that bus is described in this song. The song is also sung in the regional languages of three districts of Bangladesh, Chittagong, Sylhet, and Khulna.
there is a saying that bangla got injured in sylhet and died in chittagong. the whole song is in chittagonian dialect and the rapper from sylhet was using sylhety dialect [ an interesting this is though they called dialect of bangla both of them are 2 separate language. like sylhety has its own alphabets}. and i guess the second rapper was singing in dialect from "khulna"
And the lyrics are as much as accurate it can be! 5:28 And it’s called harmonica, yes, and that person is a “she”. Check her out, Maesha Marium, my fav harmonica player from my country!
I'am from Chittagong this vedio is about my city local bus name Murir tin it this has 30 years History bus... Its also lyric is Chittagongian local language 😆😆
This thing about the lyrics is about the local bus in BD,,,,,people in Bangladesh can relate with . Cz everyday you travel in Bangladesh with this local bus you've to deal with all these things.
its just plain hilarious to see this guy trying to understand the meaning of this song (even from s1) and understanding nothing 😭 brother if youre not south asian, in most cases you wont get/relate with the references. there is a reason why there's a subject in Bangla literature in Oxford
Murir Tin - are the old rusty anytime accident can happen type local buses of Bangladesh. Even though there are no health and safety checks or drivers can care less only hope for them is the GOD. To be honest even GOD or Angels will NOT take these buses. Not only the rusty buses but the roads are also quite dangerous. However, things are changing these days or so I hope 😂🙂🙏
Here the Chitainge language of the Chatgaonians and the Siloti of Sylhet are both independent distinct languages and the language of Khulna (dialect of Bengali). Chitainge language is 75th and Siloti language is 95th among the world's distinct languages. Chitainge language Boinga (Bengalis < non-Chatgaonians) can't even understand.. Disagree Those are the people of Chatgaon Bengalis are still called Boinga from the early days. Outside of Chittang area (Chittang, Hill Chittang, Cox's Bazar) everyone is called Boinga or Chittang also has Boinga.
I don't understand the lyrics in Bangla cuz it's the way people speak from Khulna, Sylhet, Chittagong As I was raised in Dhaka and I I only understand dhakaiya vasha But I found out this song just now It's good rythem. I'm on your channel finding some bangla song
Bro you don’t understand the proper meaning of this song. I saw some Indian and Pakistani reaction and they understand everything. Because this song has some south asian context which you don’t know. Same thing happened to me when I listen to german or European songs. I don’t understand the proper lyrics, I just enjoy the music.
Brother actually when we on subtitle we can't properly feel the song. Music has no language we know. Just a request. Try to listen this song without pauses nd subtitle at least once. Hope you will like. Not that much bad i guess. Btw love from Bangladesh🇧🇩 stay blessed❤️
you won’t get the fun here coz you are not a south asian, this is the situation we used to face while local bus riding, & specially you’ll miss the prime fun that comes from the accents used here, these languages are funny, & I’m sure you won’t able to understand. so better be on the music/song making.
Here the Chitainge language of the Chatgaonians and the Siloti of Sylhet are both independent distinct languages and the language of Khulna (dialect of Bengali). Chitainge language is 75th and Siloti language is 95th among the world's distinct languages. Chitainge language Boinga (Bengalis < non-Chatgaonians) can't even understand.. Disagree Those are the people of Chatgaon Bengalis are still called Boinga from the early days. Outside of Chittang area (Chittang, Hill Chittang, Cox's Bazar) everyone is called Boinga or Chittang also has Boinga.
Your reactions to our songs are a reward on its own. You have been a part of our journey since Season 1. This Season will be full of surprises! And we can’t wait to hear more from you on Season 2.
Thank you from Coke Studio Bangla.
This song is four perspective, first singer is the passanger who become annoyed with bus and journey, the background vocal is helper who helps people to ride on or off from bus instructs driver about front, 2nd singer (Sylhet guy) is conductor who collects fare and arrange passanger inside the bus and third one (Toufiq) is the bus driver who complaints on road and passanger.... Its typical for us.
the name Murir Tin has double meaning. Muri is "Puffed rice" and Tin means a container made of steel. so Murir Tin is a container where you keep your Puffed Rice.
But it was also a cute name given to a type of colorful local bus back in the 80's and 90s because the conception used to be that they made the body of the bus by literally reforming and putting together lots of Puffed Rice containers and instead of puffed rice it contained passengers. it used to run in different regions of Bangladesh, very slow but packed with people. the bus fare used to be the cheapest. which was why it was very popular among the public.
the song is about the things that happen or the conversations that takes place in the bus. no matter where the bus is at, they are the same. unifying the regions. you also see/hear lot of things happening simultaneously both in the song and on the stage, kind of chaotic in nature. the real scenario while you are riding that bus is also the same. i think they absolutely nailed the essence of being a passenger in a Murir Tin.
The song here was sung in Bangla but in three different regional dialects.
intro and the hook - Chatgaian(Chittagong division),
1st Rap - Sylheti(Sylhet division),
2nd Rap Borishailla(Barisal division) i think? i could be wrong on this one.
the song in three different dialects also bears a different feel to the people of Bangladesh because it's the month of international mother language day. on 21st February 1952 lots of people gave their lives to protect their mother tongue(Bangla). the government armed forces opened fire on the unarmed public who were protesting against the government for trying to make Urdu the national language where majority of the people in Bangladesh(then East Pakistan)spoke Bangla.
Second one is not Borishailla, it's Khulnaiya
2nd rap khulnaiya
thanks for all this information and your effort!
Spot on !!
as someone who had to endure the local buses in chittagong for 8 years, this is so relatable. every line of the lyrics is something ive heard many a times, gave me a good laugh!
Wooden body & tin roof old bus is called "Murir Tin". Now days these buses are not available, but this song bring alive the memories of old days.
Only Bangladeshi knows the Murir Tin (we called that to Old bus which become rustic, traveling through local areas).
I was really impressed by the fact that how u were so good at catching underlying vibe of the song! I guess the organisers and the art director have also done a pretty good job hence it's conveying the message properly.
Love from Bangladesh💕
This song is used in three languages. The whole song is in Chittagonian language song, and the first rap is in Sylheti language, the second rap is in Khulna (Bengali) language.
Sylheti language is not Bengali?
@@rezaulkarim-py2gn No, Chittagonian and Sylheti both are not Bengali language.
@@mesbaulalam7418 What about Khulna, then? I mean, it's part of our culture, right? If does happen then none of local languages can be Bengali Language.
@@rezaulkarim-py2gn If so, Assamese, Oriya languages are also dialects of Bengali, but why are they different languages? Because Chantgaia and Sylhet languages have different characteristics, they are different languages. And Chantgaia and Sylhet are recognized internationally.
@@mesbaulalam7418 wtfff who told u that
i am your new subscriber.. because your love from Bangladesh
It's a kind of local language folk song.
Three different dialect has been used here.
And in 90's there were some old buses in Chattogram they used to look like Coke can. People used to call these bus Murir Tin.....
This song is centralizing these can sized beautiful buses
Nice pop song of Beautiful Bangladesh. 🎉🎉🎉
Murir tin like a puffed rice our food into still basket 🧺 this basket work sound for song it is murir tin bro thank you for this video we injoy you are video from Bangladesh 🇧🇩 🥰
Love you Man 🤠.🇧🇩❤️🇩🇪
Love from Bangladesh 🇧🇩
Love from❤️🇧🇩
Love From Bangladesh 🖤🇧🇩
O Man U r really awesome when it come to song reaction ❤..
You r much into the song..
Additionally some info; every season starts in February, a month for Language. And respecting all the language they starts with tribal, local languages etc.
And yes here story is from 3 perspective: Passenger-bus helper-driver.. everyone is telling their stories while on da ride in a funny way..
Last perspective is: the season 2 JOURNEYS begins in a very refreshing way
Love from Bangladesh ❤
" Murir Tin " That Means Old Bus
I liked the song. And thank you for your review. I love your review on coke studio Bangla videos.
Love you Form Bangladesh ❤️❤️
There r 4 characters in this song. The theme is a journey by murir tin ( a small sized bus)
Now,
The man who sang with guitar the most of the time is a "passenger" of the bus. He described what's going on and what usually happens during his journey
The man who was rooming around and talking is the "Helper" of the bus, most of his Lines are his communications with the passengers.he also played the drums
The 1st rapper is the "Conductor" of the bus. He also sang his experiences during collecting bus fair
And lastly, the 2nd rapper is the "Driver" of the bus. He sang about his troubles during driving
2nd rapper name towfique stage name Revel Rapper ( ck Toff).... & 1st rapper Pollob vai from sylet wow..... most popular rapper in bangladesh.... towfique Band Name (Rajotto).. Pollob Vai Rap Crew Name (Bad Boys Crew- BBC.) old school Rapper tw0 Rapper scene 2008
Love From Bangladesh 🇧🇩🥰❤️❤️
You should check out Towfique especially his early stuff like Desh O Durniti, Bidrohi, Khepa Gan, Shurjo. I love his style of rap.
*The first part was based on the Chittagong (Chattogram) language.*
*The second part was based on the Sylhet language.*
*And the third or the last part was based on the Khulna language.*
*These are all the local languages of Bangladesh.*
This is a depiction of everyday journey for city residents. It is describing the journey in a public bus. As you probably know by now, our country is very densely populated and all public transports are crowded. This song puts different perspectives of the passenger (the intro and repetition), the conductor who collects fare (the first rapper), and the driver (last rapper). The Gentleman who played the box like item in the beginning was the helper. You probably do not have a helper in Germany but a helper assists the driver with directions, the passengers to get in and out etc. He announces the stations, seat the passengers in orderly manner, help the elderly people.
we don't have helpers, just the driver and someone to control the tickets (but the control is rare in the city).
Love from Bangladesh
I think only the indian sub-continental people can understand the emotion attached with the lyrics.
This is Chittagong daily local bus journey time, and murir tin meaning old local transport bus history. So moral of full thing is, this is daily life of Chittagong local bus passengers.
This is a bus used in 80s or 90s era.Muri means puffed rice and Tin means a box made of Steel...:So Murir Tin means a box what we use to preserve Muri.This Bus looks like it is made with a Murir Tin.From this idea,people nemed this bus "Murir Tin"..
This is not the Bangla language. This song is made with 3 local language.We also can't understand this language parfectly. But the theme of this song is clear to us by 2nd subtitle
Lost off love ❤️ my bro💯
Love you bro 🥰 my from is Bangladesh 🇧🇩❤️
Murir tin is a traditional bus of Bangladesh which used to run in the eighties, and people were picked up like a muri.
The mixed experience of riding that bus is described in this song. The song is also sung in the regional languages of three districts of Bangladesh, Chittagong, Sylhet, and Khulna.
Love from Bangladesh ❤❤❤ and USA 3:15
Love frome cittagong tnx for reation 🌹
there is a saying that bangla got injured in sylhet and died in chittagong. the whole song is in chittagonian dialect and the rapper from sylhet was using sylhety dialect [ an interesting this is though they called dialect of bangla both of them are 2 separate language. like sylhety has its own alphabets}. and i guess the second rapper was singing in dialect from "khulna"
Becouse Chittagonian and Sylheti not Bengali language. Two different language from Bengali.
@@mesbaulalam7418 yes i wrote that. read properly
LOve from Bangladesh🇧🇩🇧🇩
Love from Bangladesh ❤️🇧🇩
for understand this song you have to visit Bangladesh .
you have such a nice outlook on the song. I just though being stuck in traffic with in sht bus
Kalurghaat is situated in Chittagong.
Take love 💕🇧🇩🇧🇩🇧🇩🇧🇩🥰
And the lyrics are as much as accurate it can be! 5:28 And it’s called harmonica, yes, and that person is a “she”. Check her out, Maesha Marium, my fav harmonica player from my country!
I'am from Chittagong this vedio is about my city local bus name Murir tin it this has 30 years History bus... Its also lyric is Chittagongian local language 😆😆
This thing about the lyrics is about the local bus in BD,,,,,people in Bangladesh can relate with .
Cz everyday you travel in Bangladesh with this local bus you've to deal with all these things.
Go ahead Mr, enjoy our historical music
Naic song bangladesh🇧🇩❤️❤
the whole song is about the story of plain , simple ,old bus.....and the translated lyrics says it all, you dont need to think deep here.
wow nice song
Personally I like this song a lot..
They used three most local languages use in Bangladesh 😄😄
love from bangladesh
Nice Song
The experience of bus journey in Bangladesh
React ' Kotha Furiye Jay' by Shishir & Bakhtiar. You already made a video of Bakhtiar's song ' Je Sohore Ami nei' 4 days ago.
Local language i speak this language 😊 Chittagongian
Murir Tin was an old rusty bus.
Old local bus ride experience
Turn on the sub always
i am from bangladesh
its just plain hilarious to see this guy trying to understand the meaning of this song (even from s1) and understanding nothing 😭
brother if youre not south asian, in most cases you wont get/relate with the references.
there is a reason why there's a subject in Bangla literature in Oxford
Murir Tin - are the old rusty anytime accident can happen type local buses of Bangladesh. Even though there are no health and safety checks or drivers can care less only hope for them is the GOD. To be honest even GOD or Angels will NOT take these buses. Not only the rusty buses but the roads are also quite dangerous. However, things are changing these days or so I hope 😂🙂🙏
Bangladesh is beautiful
Ayy man😁
Here the Chitainge language of the Chatgaonians and the Siloti of Sylhet are both independent distinct languages and the language of Khulna (dialect of Bengali). Chitainge language is 75th and Siloti language is 95th among the world's distinct languages. Chitainge language Boinga (Bengalis < non-Chatgaonians) can't even understand.. Disagree Those are the people of Chatgaon Bengalis are still called Boinga from the early days. Outside of Chittang area (Chittang, Hill Chittang, Cox's Bazar) everyone is called Boinga or Chittang also has Boinga.
Thanks
I don't understand the lyrics in Bangla cuz it's the way people speak from Khulna, Sylhet, Chittagong
As I was raised in Dhaka and I
I only understand dhakaiya vasha
But I found out this song just now
It's good rythem.
I'm on your channel finding some bangla song
❤️❤️🇧🇩
Man, you didnt watch LOCAL BUS did you ?
Bus Driver is Rapper Tawpik
Mitther Agrashon by Power Surge 🙂
I was at the launching event of this song.. nobody could sing it because nobody understood what the singers saying 😂
বদ্দা আরা বুজি
This song about Bangladeshi local bus.
Awesome
❤️❤️❤️❤️🇧🇩🇧🇩🇧🇩🇧🇩
💙
React on dhamaka by shafayet
coming up tomorrow.
Shafayat New Song Reaction
💕💕
Bro you don’t understand the proper meaning of this song. I saw some Indian and Pakistani reaction and they understand everything. Because this song has some south asian context which you don’t know. Same thing happened to me when I listen to german or European songs. I don’t understand the proper lyrics, I just enjoy the music.
Brother actually when we on subtitle we can't properly feel the song. Music has no language we know. Just a request. Try to listen this song without pauses nd subtitle at least once.
Hope you will like. Not that much bad i guess.
Btw love from Bangladesh🇧🇩 stay blessed❤️
সাবস্ক্রাইব আর ভিউয়ার বারানের ধান্দা
ruclips.net/video/T4gUXsPcwGk/видео.html
This was exact "Murir tin" bus. 😂
you won’t get the fun here coz you are not a south asian, this is the situation we used to face while local bus riding, & specially you’ll miss the prime fun that comes from the accents used here, these languages are funny, & I’m sure you won’t able to understand. so better be on the music/song making.
Jalali Shafayat new song
You give too much pause to a single song.. avoid it please
this chatgaiya language of bangladesh actually not bangla...
Yeah, its more like the ripped off version of bangla
1st
06:47 Isn't towfiq,her name pollob vai....
Love from Bangladesh
Here the Chitainge language of the Chatgaonians and the Siloti of Sylhet are both independent distinct languages and the language of Khulna (dialect of Bengali). Chitainge language is 75th and Siloti language is 95th among the world's distinct languages. Chitainge language Boinga (Bengalis < non-Chatgaonians) can't even understand.. Disagree Those are the people of Chatgaon Bengalis are still called Boinga from the early days. Outside of Chittang area (Chittang, Hill Chittang, Cox's Bazar) everyone is called Boinga or Chittang also has Boinga.
❤️