The fact that "ashi" can be used for both, legs and feets, reminds me of a game where the protagonist hits on a female character by complimenting her legs, but the translator mistakenly turned him into a foot fetishist instead.
This explains so much! My gf is Japanese, and when she hurt herself she yelled "pain!" and I was so confused. Seems she thought it was the same in English and it is in Japanese - Pain and Hurt are the same.
Hey george. Thanks for all the work (on the books and here on youtube) I've been studying them now for like what I believe it's 4 months and even though I understand I'm still a beginner I've been feeling more confident with each chapter I read. Thank you
I used どのあしがいたいですか. I find it very interesting that there are multiple ways to say these things. In Finnish there is also multiple ways of saying things, depending on your level of knowing the language. I guess that goes for any language. First time I commented on your videos, and I have to say they have helped me immensely. Thank you.
Your personality is so awesome and unique! I wish my teachers were like you. I would probably learn much faster. You make it so easy to remember and to process. I'm sure your videos will become more popular someday! Now I really want to get that book!!
Tim Tom Nice. I got mine but I'm following his Book 2 videos before Book 3. I can't wait for his Book 3 videos but I'll be reviewing all the lessons in first two so I can be comfortable later.
I have to say, even when I think I know all of the stuff you're going to cover in a lesson, you always manage to teach me something! I'm glad I've been following this new series from the first video. Trying to remember to drop likes on all of them, but thought it's always nice to hear longer positive feedback. This time it was the difference between 足 and 脚, and saying 「いたい あし。。。」 being an option as well as 「どっちの あし。。。」. Loving the awesome string of videos, man!
I fucked up the hurt leg question so BAD. I gotta remember, "hurt leg, which is it?" or maybe just stop thinking in English, but then my brain starts floundering like, wait what? our grammar system is gone? BUT YOU'RE AN ENGLISH MAJOR. idk maybe it'll be muscle memory at some point down the line.
@@kanna-chan6680 omg i forgot i made this comment. Unfortunately i lost the motivation to continue studying after 3 months. I'll be back someday, slowly but surely. I learned a lot through this series tho, but what helped me a lot is ANKI. Basically I failed, for now.
Sophie Ng (ソフィ) Pretty sure this has been covered in a previous video about particles, but に indicates destination and pairs with verbs like 行く, 来る, ある and いる. It doesn't work for adjectives like that.
@Aurora I actually forgot i left that comment. Now i've gone so far and i just want to delete this comment - it's obvious. But your explanation is really helpful, maybe someone in the future will get confused and read it.
Hi George, maybe you can help me with this one: 戦ってるって分かる I get the first part is the t-form of tatakau (to fight) but what is the rutte? This translates as "Find me fighting" on google translate.
Christopher Raschke I know I'm not George, but your question is fairly advanced so it's not very relevant to this course at the moment, so I'll try and help you. The って is its own 'particle' if you could call it that and is somewhat difficult to explain using english, but is like putting what comes before it in quotation marks. So 戦ってるってわかる (depending on the context) could mean 'I know the word 'fighting'', 'I know we're fighting', or 'do you know the word 'fighting'?'. I feel like the last sentence is the most likely thing for it to mean, assuming that わかる has an upwards intonation. Hopefully this helped, って changes a lot in meaning depending on where it's used, but you can use it pretty much anywhere after a sentence or word to make it 'quoted'.
@@Ocean-jimr06 as far as I understand it now, is that どこが asks for a place with a certain state like for example: どこがあつい?or どこがおいしい. The first meaning "Where is it hot" and the second one "Where is it good(delicious)".(referring to something like a restaurant where they have good food) With どこに you are simply asking where something/someone is or where someone is going to, like in "どこにある?" or "どこにいくの?" Might be a crude explanation, but I hope it cleared things up. Also keep in mind that japanese can talk in ways that would make no sense in english.
Why do you have a の after an い adjective? い adjectives directly modify words WITHOUT の. Also... how many legs do you have? Do you have 3 or more? If you do then you can use どれ. But since you don't you have to say どっち。 痛い足はどっちですか。
Rene Kelleway Well, you could go on a very deep analysis of the difference between が and は, and は has a more comparative role to it. TBH you are much better just accepting it as a rule, or else you might end up getting confused for nothing.
Power up your Japanese on FromZero.com (lessons, quizzes, games, ask-a-teacher)
The fact that "ashi" can be used for both, legs and feets, reminds me of a game where the protagonist hits on a female character by complimenting her legs, but the translator mistakenly turned him into a foot fetishist instead.
reminds me of myself learning my first word in Japanese due to the same taste, which I currently share with that translator x)
Georges, you're definitely the best Japanese teacher online.
By your experience, your attitude and your longevity.
Thank you.
From a french student.
mdr j'avoue t'as vu, même quand tu parles français nativement, il te donne plus envie d'apprendre via l'anglais
This explains so much! My gf is Japanese, and when she hurt herself she yelled "pain!" and I was so confused. Seems she thought it was the same in English and it is in Japanese - Pain and Hurt are the same.
Hey george. Thanks for all the work (on the books and here on youtube) I've been studying them now for like what I believe it's 4 months and even though I understand I'm still a beginner I've been feeling more confident with each chapter I read. Thank you
My brain doesn't hurt anymore. Thanks George!
I LIKE VERY MUCH YOUR VIDEOS GEORGE SANSEI ARIGATOO
I used どのあしがいたいですか. I find it very interesting that there are multiple ways to say these things. In Finnish there is also multiple ways of saying things, depending on your level of knowing the language. I guess that goes for any language. First time I commented on your videos, and I have to say they have helped me immensely. Thank you.
I'm pretty late in to this but finnish also has only one word for foot and leg "jalka" like in japanese, does it not?
Your personality is so awesome and unique! I wish my teachers were like you. I would probably learn much faster. You make it so easy to remember and to process. I'm sure your videos will become more popular someday! Now I really want to get that book!!
yeah JFZ 3 will arrive in a couple of days! :-D
Tim Tom Nice. I got mine but I'm following his Book 2 videos before Book 3. I can't wait for his Book 3 videos but I'll be reviewing all the lessons in first two so I can be comfortable later.
at 4:21
can i say
どの あしが いたい です か ?
nvm 10 sec later he confirm that its okay
wohoo! looking forward to next lesson !
Very fun lesson. Thanks!
I have to say, even when I think I know all of the stuff you're going to cover in a lesson, you always manage to teach me something! I'm glad I've been following this new series from the first video. Trying to remember to drop likes on all of them, but thought it's always nice to hear longer positive feedback.
This time it was the difference between 足 and 脚, and saying 「いたい あし。。。」 being an option as well as 「どっちの あし。。。」. Loving the awesome string of videos, man!
I fucked up the hurt leg question so BAD. I gotta remember, "hurt leg, which is it?" or maybe just stop thinking in English, but then my brain starts floundering like, wait what? our grammar system is gone? BUT YOU'RE AN ENGLISH MAJOR. idk maybe it'll be muscle memory at some point down the line.
Omg. I just realized that im already halfway through this series.
Well I will keep adding then!
Id like to return in this comment a year from now and see how ive progressed.
@@kanna-chan6680 omg i forgot i made this comment. Unfortunately i lost the motivation to continue studying after 3 months. I'll be back someday, slowly but surely. I learned a lot through this series tho, but what helped me a lot is ANKI. Basically I failed, for now.
Yesss! I got it George I swear. I added a mo at the end of dochi but it was almost perfect lol. "Ashi ittai dochi desu ka".
Loool why did you hit me, WIFE hahaha that look 😅😅😅
I was in the hospital and there was a toddler getting a shot in the doctor's office and it was crying and screaming "Yamete! Itai yooooo!"
Best lesson cause I learn いたい
Thanks it's helpful I am at a Japanese preschool so thanks.
Why can't I say "どこにいたいですか"?
Sophie Ng (ソフィ) Pretty sure this has been covered in a previous video about particles, but に indicates destination and pairs with verbs like 行く, 来る, ある and いる. It doesn't work for adjectives like that.
Courtland gavan-glover Ok thank you.
@@courtlandgavan-glover2395 but に can also be used to state existence, right? So I thought we can use に to literally ask "where does the hurt exist?"
I wonder if you could say "どこでいたいですか?" tho.
@Aurora I actually forgot i left that comment. Now i've gone so far and i just want to delete this comment - it's obvious. But your explanation is really helpful, maybe someone in the future will get confused and read it.
i first thought どっちがいたいですか, then どっちのあしが...but didn't know where to go from there lol
Japanese tiktoks make so much more sense now
The lesson was great as usual
But can we please take a moment to appreciate the cover of the video? 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Ooh, My like was 1000th like,
わたしの ライクは せん でした。
(I hope my Japanese isn't too far from acceptable, but I tried my best to write correctly)
You are awesome ❤❤❤.
Soooo 😂😂😂 with the scissors stabbing example
足はどっちが痛いですか
Is it any good? Or does it have to be:
痛い足がどっちですか
"Doko ni itai desuka?" can be used ?
na we can't it mean "to where it hurt?"
4:47 when do you say 「どちら」?
He said どっち.
i said'' dochi ashi ga itai desu ka? ''' is it wrong.?
Unfortunately yes. You cannot say a noun after docchi. You could instead say, dono ashi ga itai desu ka?.
Hi George, maybe you can help me with this one:
戦ってるって分かる
I get the first part is the t-form of tatakau (to fight) but what is the rutte? This translates as "Find me fighting" on google translate.
Christopher Raschke I know I'm not George, but your question is fairly advanced so it's not very relevant to this course at the moment, so I'll try and help you. The って is its own 'particle' if you could call it that and is somewhat difficult to explain using english, but is like putting what comes before it in quotation marks. So 戦ってるってわかる (depending on the context) could mean 'I know the word 'fighting'', 'I know we're fighting', or 'do you know the word 'fighting'?'. I feel like the last sentence is the most likely thing for it to mean, assuming that わかる has an upwards intonation. Hopefully this helped, って changes a lot in meaning depending on where it's used, but you can use it pretty much anywhere after a sentence or word to make it 'quoted'.
I know that you are fighting.
Learn Japanese From Zero! thanks
Thank you, great answer! Much appreciated!
Thank you!
i might be stupid but whats the difference between どこが and どこに because somehow it just doesn't want to get into my head
Have you found the answer? I’m thinking the same
@@Ocean-jimr06 as far as I understand it now, is that どこが asks for a place with a certain state like for example: どこがあつい?or どこがおいしい.
The first meaning "Where is it hot" and the second one "Where is it good(delicious)".(referring to something like a restaurant where they have good food)
With どこに you are simply asking where something/someone is or where someone is going to, like in "どこにある?" or "どこにいくの?"
Might be a crude explanation, but I hope it cleared things up.
Also keep in mind that japanese can talk in ways that would make no sense in english.
@@lightfeather7948 thanks a lot! now it makes more sense.
hello george and every one else in the comment section.
please i want to know, is it possible to say どこに いたい ですか
cyanure no because the leg isn’t a destination in this sentence that only goes with words about going or moving and such like 行くor 変える or ある
@@jonispatented but isn't に also used for saying existence, like we can ask "where does the hurt exist?".
Thank you, sir! I said, 「痛いの足いはどれですか。」Man, was I off. Next time...
Why do you have a の after an い adjective? い adjectives directly modify words WITHOUT の. Also... how many legs do you have? Do you have 3 or more? If you do then you can use どれ.
But since you don't you have to say どっち。
痛い足はどっちですか。
Learn Japanese From Zero! I don't "の". 😂 I knew I was off. I'm trying to work and do the practice questions.
Does どこに work here or is it just が?
A lot of us have the same question it seems.
5:02 lol
Placed my bets on "Itai no ashi ha docchi desu ka".
I wasn't too far off, it still makes sense
Here were my two incorrect answers.
いたいのあしはどのですか
いたいのあしはなんですか
I accidentally said, どのあしがいたいですか?
Sorry George, I failed you! :'-(
would it be possible to say どこでいたいですか?
lol
みにくい😮
Hi george in filipino itaii is father :))
I've got どち write hee hee hee
LOL
Hi
Is there a reason why ga and not wa has to be used with question words or is just the way it is?
Rene Kelleway Well, you could go on a very deep analysis of the difference between が and は, and は has a more comparative role to it. TBH you are much better just accepting it as a rule, or else you might end up getting confused for nothing.
Thanks Paolo, appreciate you replying. :-)
Rene Kelleway You're welcome! Good luck !
はさみで遊ばない!