The author of the Welsh words is the great Welsh poet from the Ceiriog Valley near Langollen John Ceiriog Hughes who also wrote the Welsh lyrics to "Ar Hyd Y Nos" (All through the night). He was my great grandmother's uncle!
At least they were brave enough to try the Welsh! When our (mostly Saes - English) choir sang this a number of years ago, I did the Welsh and they did the fa la las - whimps!
The author of the Welsh words is the great Welsh poet from the Ceiriog Valley near Langollen John Ceiriog Hughes who also wrote the Welsh lyrics to "Ar Hyd Y Nos" (All through the night). He was my great grandmother's uncle!
Shankar cefnder...! Maybe.
LLANGOLLEN
There are lyrics written before these one were written. They are roughly 100 years older from what I can find.
Who was the heartless dude that gave a dislike to all these beautiful people!?
Surely a person mad as edward longshanks
At least they were brave enough to try the Welsh! When our (mostly Saes - English) choir sang this a number of years ago, I did the Welsh and they did the fa la las - whimps!
Thank you for the wonderful performance, and also for the translation from Cymraeg to English.
Fascinating.
I want to learn Welsh!
You can do it online.
Marianne
Man, i thought i had finaly found people singing the original version in english, the one with the "fill the meadcup drain the barrel".
Thank you very much for this exceptional sharing. In Hungarian: nagyon köszönjük ezt a kivételesen különleges közzétételt.
SO BEAUTIFUL!!!!!
Da iawn!
Diolch an fawr!
Very nice, i like it! :)
Looking for thread to Guide me, O thou Great Jehovah
Da iawn😁😁
Only it's Deck the HALL! ONE HALL!
Thomas Reed Jones. Shwmae. Roedd llawer o'r teulu ni yn dod o Glynceririog yn wreiddiol.
It’s actually deck the hall, not deck the halls