Return To The Treasure Island | Full Movie | David Cherkasskiy | Viktor Andrienko | Valeriy Bessarab
HTML-код
- Опубликовано: 6 окт 2024
- Return To The Treasure island Full Movie, directed by David Cherkasskiy, features Viktor Andrienko, Valeriy Bessarab, Tony Cannella,Valeriy Chiglyaev & Phil Dragotto.
Synopsis -
After the Benbow Inn is besieged by buccaneers led by Blind Pew, a young Jim Hawkins discovers Captain Billy Bones' coveted treasure map. Jim embarks on the Hispaniola with Squire Trelawney and Dr. Livesey in order to uncover the treasure that's indicated on the map. After reaching the mysterious island, Long John Silver, the ship's cook, leads a mutiny of crew members who strive to claim the treasure for themselves, forcing Jim to cooperate with the Squire to protect the Hispaniola and those of her men who maintained loyalty throughout the mutiny. - Развлечения
Dr. Livesey is pretty much the hero of this story.
If it weren't for his wits and medical degree, this expedition would've been a complete disaster.
Капитан тоже спас их в положении) а самый глупый из них убил больше пиратов, чем они все взятые)
BIG CHAD
Nah hes the chad of the story
And the hero
He's the main reason I love treasure island
to bad that voice over is butchering him
I'm Russian and this is my favorite soviet cartoon, and I can say that this dub is pretty nice, can appreciate the song adaptations, but nothing can beat the original, our actors made fantastic work.
this is a ukrainian movie
@@rustykid1285 so what, r u dumb? I said soviet not Russian, retard.
@@rustykid1285 who said he had to be ukranian to watch it
@@rustykid1285 Mate, it was made in the USSR in what language? Oh... In Russian. With music by a Russian composer. With funding from what country? Russia.
@@RR-ci9hh it was make in ukraine with ukrainian people in a country called ukraine that was invaded by the soviets
10:53 he is so emotionless that when he witnessed a man literally got knocked out and fell the stairs he calmly says he needs a doctor
honestly I think its kinda funny because of that, like he's seen this so much he's used to it LOL
Sus 10:06
@@BrenTenkage I also find it hilarious
I find that flipping hilarious. this movie definitely isn't something to take seriously.
They completely murdered the dr. Lively section.
10:49 *falls downstairs and literally dies* "help I need a doctor 😐"
I think it makes the scene funnier. It feels like Jim is just fucking done with him and does the absolute minimum.
(Dr. Livsley enters) "Tada hahaha, at your service Dr livsley here. What seems to be the trouble?"
@@zacharyroberts5937 doctor the captain is badly hurt
Dr livesly: Hurt? (Laughs) Goodness no, I'm sure the only thing ailing the capatin is an overindulgence in rum. (Laughs) Very good, Yes yes, tsk tsk. Here we are. Now, lets have a look. My, what a masterpiece. Lets checks the pulse. (Chuckles) Not good. Lets check the heart. That's alright, that's good. (Laughs)
"HEY WHERE'S BLACK DOG?!"
Let’s be honest, both the English and Russian voice actors for Dr Livsey gave it their all and had the time of their lives voicing him. It’s like his positivity spread to the real life voice actors. The other characters are ok. The Captain is absolutely hilarious in the English dub, with his silly voice and mannerisms. But other than that the voice acting is just ok.
Edit: I forgot to mention Silver’s voice actor in the English dub. He is both a great and kinda funny yet fitting voice for Silver, but he’s also surprisingly menacing. My favorite scene of him is when he and the pirates infiltrate the fort. The pirates mutiny and depose Silver. Then Silver points out that they lost the ship and that He has the map. Then getting the pirates to realize how dumb they are and they reinstate Silver as leader. All the while Silver’s voice actor is going all in on the menacing yet clever department. It’s absolutely amazing
God africa is starving
God why won’t my dad come home
Yes
i just wish the english had that same deep laugh that the russian one did
Нет, английская версия просто отвратительна. Совершенно никакой харизмы, самые обычные голоса. Для персонажей второго плана - ладно, но не для таких значимых, как в Острове сокровищ
A good movie. But the original movie was just a masterpiece.
Original movie is much better!
@@dangerous2096 original as in this movie in Russian or you mean by he actually American version of treasure island?
mamukadze appears to be a native English speakee?😎🤣
Согласен
Is there a prequel of this?
I know the Soviet version is far superior but I still love the goofy voices and odd sound effects of this one.
Agreed. There are strengths and weaknesses for both versions. The original dub has the live action segments and musical pieces (plus better quality footage), but the English dub has more sound effects and a somewhat okay cast.
fr
I think the voices sound alot better with the characters in the soviet version
where is even the original thing?
this version had the goofy caartony sounds
@@alienmagi English version is cringe AF, and you know it.
This movie is an absolute treasure.
Like treasure island
While not as bombastic as the Russian dub, Livesey's English VA seems to have given his all and put on a good performance.
Livesey is the definition of a military doctor
Man, to think this version cuts out the notorious Rum=Death scene. It feels odd without it.
The same is when Jim kick pirates ass in Spy Glass Inn.
English soundtrack is so poor. U should see the original if u didn't that yet. Character voises and soundtrack on the next level...
Maybe because this was made in Soviet Russia?
@@patrik9328 damn you guessed it
@@cliffbooth4569 my only issue with the original dub was that there were less sound effects. And yes, the Gurdy song from the original IS better than the English one.
Is the original Russian movie on RUclips?
@@DoofusManBoy yes, it's called "Остров Сокровищ (1988)"
billy bones (an old guy): * literally gets hit by a heavy piece of wood and falls down a flight of stairs
jim: help I need a doctor 😐
They cut the best part of the movie... "To you the words rum and death are one and the same!"
0/10
They cut a few things, like Jim falling because a pirate moved his chair and beating his ass
It’s rare they have English dub but maybe it’s good thing because I love seeing the difference
WAIT THEY CUT IT OUT OUTRAGEOUS
UNFAIR
Ужас ) Без песен, без досье персонажей, Ливси не заливается смехом, капитан не оплевывает всех и вся)))
Тут даже заставок не добавили
Они вырезали шутку про ром!
@@mikedud3rus474 для них слово "РОМ" и слово "Смерть" - значит одно и то же)))
its like the original but with less charm
@@donetskshmyga1385тут и качество кантинки другое
Довольно интересно послушать любимых персонажей детства в английском варианте. Но я не ожидал полной переозвучки. Непривычно, на самом деле. Видно, что актёры старались, но того колорита, что есть в оригинальной озвучке передать не смогли. Если кто-то это прочитает, то наберите (или скопируйте) "Остров Сокровищ 1988". Можете найти с английскими субтитрами. Поверьте, оно того стоит :-)
Музыка тоже неудачная
В начале песня про Билли Бонса это просто ужас в сравнении с песней про мальчика Бобби. Даже перед песней собака засмеялась далеко не так смешно, как в советском оригинале. Дальше смотреть не стал
Озвучка всё сгубила... Ливси и Смолетта слушать не возможно. А Джигарханяна переозвучить в принципе не реально)))
@@protaper2009 Ну грамотный и талантливый переводчик, хорошо знающий русскую и американскую культуру, может грамотно посоветовать режиссёру в подборе озвучки и как распределить интонации. Но вот прям сейчас по телику показывают фильм про Борна и там показали загранпаспорт российский, так в этом паспорте по английски написано нормально, а по русски просто беспорядочный набор букв притом заглавных. Так что американцам плевать на достоверность перевода в дорогих блокбастерах, так что уж говорить про дешёвые мультики.
С рождения Боби пай-мальчиком был, имел Боби -хобби он деньги копил, пилпил и копил, но в том то и дело что он не один, кто больше всех деньги на свете любил. боб человек наш. боб это забыл.
I’m surprised how remarkably faithful this is to the book
Oh my god! I remember seeing this version as a kid on VHS! I could never remember what it was called! Man, the nostalgia!
exactly the same for me!
You should see the full original version)) It is interesting, completely different film)) ruclips.net/video/QKRG7PF73UA/видео.html
Bruh.Are u me?Cuz i had the same thing
44:13 rambo parody xD
Same for me m8
I dont know why but I had this random memory of seeing this movie as a kid. Had no idea it was a Russian film that was adapted.
Exactly.I would just have small frames of it pop up in my brain.Than last saturday i saw the dvd box and i was like yes
Soviet Ukranian actually
@@mattwo7 this is from the Ukraine S.S.R?!?
@@Rublenss Yep
@@Rublenss yes
I always forget how incredibly creative the animation is, every time I come back to watch this!
Зачем было менять музыку?!! Зачем было переозвучивать?!! Доктор Ливси вообще никакой!! Разве можно воспринимать его без его знаменитого смеха?!!! Что это за ебанутые звуки из студии звукозаписи для Тома и Джери что ли.. на кой хрен они все это сделали???
Блять, лучший комментарий
54:33 is it bad that I actually laughed at this scene with the added sound effects
24:15 in case you came for the meme
but the USSR version was better
@@RavenMatthew but where can you find that version? I couldn't find it.
@@zadock6370 it’s in nine parts
@@sheppardpat47 are they episodes sort of? are they not one movie?
@@zadock6370 it’s one movie, it’s just in 9 parts, because maybe back in time videos that you upload on RUclips could not be more than 15 minutes
I played this movie during a sleep over and we all got so interested, we all cheered at the end
Your friends have good taste
24:12 the moment we’ve all been waiting for the meme the myth the legendary walk
Русский мультфильм украли
YESSSS
I agree with the opinion that soviet version is much better. At least because some scenes were cut out in the American version (I don’t even mean theatrical-musical inserts and “freeze frames” with brief characteristics of characters that are read out by voiceover). For example at 24:20 minutes there should have been a scene of a Jimmy fight with a pirate, here it was cut out.
Unfortunately the English voice acting is much inferior to the original. In original picture each character have an unique voice which tale a lot information about his temper. The character of Captain Smollett was especially blurred. In the Soviet version he was an extremely law-abiding, straightforward, hard military-hardened man. Here I didn't catch it. The music also changed to a poorly remembered unobtrusive background tune. New sound effects were taken from the library for cartoons like Tom and Jerry, and very often it did not combine with the frame.
I guess, our English-speaking comrades can notice some highlight of their version, which I can’t see. In addition, nostalgia is the strongest factor. But I know Russian language and a little English one, and can compare both versions of cartoon. And this comparison is not in favor of the English version. I'm very sorry that you cannot hear that magnificent music that sinks deep into your soul, you cannot feel the colorful nature of the characters in the original voice acting: the cheerful, gritty doctor Livesey; always serious captain Smollett, who tries to speak very clearly and loudly, which is why he always screams and spits; and of course, at the same time frightening and charming, the very low, deep voice of John Silver in the voice acting of Armen Dzhigarkhanyan.
Just in case, I’ll say that for sure there are Russian versions of American cartoons with which the current situation can be inverted, when we understand the Disney picture in our voice acting in our own way, differently than native speakers of the original pic.
Sorry for my terrible English, with respect from Ukraine :)
Not to mention the energetic live-action segments and songs! I enjoyed it more in Russian even when I didn't speak it. :P
@@mountainhun cool! ))
Thanks for sharing this. I've seen this version of the film as a child and love it despite it's flaws. It grew on me that way
Я Симпсонов начал смотреть где-то сезона с четвёртого исключительно из-за нашей очень выразительной озвучки.
Nah, man, Livesey is not greety, he's a maniac
What atrocious choices for background music and sound effects. Why didn't they keep the originals? They were so much better.
Hey. I am working on remastering combining the dub and original soundtrack. How do you think would anyone be interested?
Honestly the music when the blind lad shows up is good but the cheery music i dont like
@@SandyGarnelle have you already made it? Would be so much fun to take a look
You watch original version ?
@@Флауи-г2э Sure did. Way back when.
They carved "The word Rum and the word death mean the same thing to you"
It was awesome.
Всмысле, а где "Деньги Деньги Дребеденьги"? Ужас как иностранного зрителя обделили
Только ради английской версии этой песни и включил. Невероятное разочарование
Theme (Yo ho we're the pirates!)
0:09 to 1:47
Tribute to Billy Bones (Good day good day my friend Billy Bones)
5:29 to 6:29
Ben Gunn's Story (Oh no, it's him again!)
38:05 to 40:35
I will admit that the “Billy Bones tribute” song is out of place compared to the rest. They could’ve found a way to retranslate and reprchestrate the original song, but no.
@@robbiewalker2831 true. But I still love it 😊
@@robbiewalker2831 Really should have retranslated "pieces of aids" in the theme song even more...
I mean sure it's not easy to rhyme "eight" but come on...
1:12:20 end theme.
hi Leanne, fancy finding you here!
The worst part of this version is they removed the songs! The live actions segments added to the craziness!
Plus I call it a "nerf" but i think the sounds from the original are way better! The hits and crashes sound so powerful! And the the soundtrack had more charm!
This is a pretty fun experience. Love the goofy cartoony humor. dr. Livesey needs more scenes in this, tho.
Gotta love how they took care to translate the signs but didn't change "Rum" being written as "Rom" (which is how you pronounce it in Russian).
During this period, “rum” was occasionally written in English as “rom” as they were only just starting to standardize English spelling. At least, that would be my excuse if I just didn’t want to reanimate it.
This is surprisingly well animated and fun to watch for an old Soviet animation
When I was younger, I watched this again and again! The sounds are incredible and the visuals are so detailed, I love the style
Same here dude
Lmao that "The captain is badly hurt" is like the most bri'ish reaction I've ever seen after the guy who crash in his car and said "Well that was f*cking scary" lol
Да, американцев тут обокрали ужасно. Эта озвучка просто катастрофа.
но нужно признать что озвучка остальных звуков получилась получше, чем в оригинале.
@@debconfsetup8673 Нет конечно.
@ren gen Ну значит вы так себе музыкант.
Я от Акра
@ren gen Покупные дипломчики и уличные консерватории нас не интересуют))
So glad u uploaded this movie. Man I miss the old days
24:12 the part you came here for.
You know i did
I came for the whole movie
THANK YOU BRO 😭
I came here for Rom and Death tho :(
@@kitstocksin i think it’s in the Ukrainian ver
Some say that Trelawney is still trying to smash the painting open to this day
Aside with the Livesey walking meme, I just randomly love this random Cannon machine gun XD 43:40
I still quote that 25+ years later. "I need more ammo!"
Even though it's not as good as with English subtitles with Russian dub it's still better than the treasure island tv show we got
24:12 I can't believe this is where that walk meme came from. An adaptation of Treasure Island from Soviet Ukraine.
correction, the soviets did it first.
@@HavocMusic1759 You _do_ realize it's a book right? Also you're wrong on all accounts, Fox Film Corporation made the first adaptation in 1918.
@@mattwo7 fair enough
You know, I can definitely see my young self watching this in 2002 at my gramma and grandpa’s house, in there basement on there old VCR player with my sister, and my cousins.
Overall, I love this walking meme, and I love this movie.
I CANNOT WITH THE FART SOUND EFFECTS I NEED A DOCTOR 💀 😂
It's a shame this is the only English version of the movie. Because the original motion picture is beautiful in comparison
This is a fun little movie (although it is weird how the movie switches from decently animated scenes to something out of Monty Python), I'm glad that "Dr. Livesey Walk" introduced me to it.
Personally, I always thought the art style we see in all but three scenes of the movie was like Peanuts/Charlie Brown or Schoolhouse Rock.
@@TheTrainChasingPoet1999 Definitely gives off a Schoolhouse Rock vibe.
My grandma had this on DVD, and I used to watch this so much as a kid.
Same bro
Thanks for uploading this. Ben Gunn's song at 38:10 has been in the back of my mind for at least 20 years and I couldn't remember which version of Treasure Island it came from!
озвучка отвратительная. шарм утерян не из-за отсутствия кино-вставок, а именно из-за озвучки. голоса подобраны "от балды", хотя изначально каждый актер озвучки подбирался для своего персонажа, сторонние звуки а-ля "лонни тюнс" вообще вставлены куда угодно, независимо к месту они там или нет. работа по дубляжу выглядит весьма халтурно. такое ощущение, что занималась дубляжом какая-то "кузькина шарашка". неудивительно, что мульт на западе в таком виде прошел незамеченным
Doctor Livesly is possibly the most dangerous person in the WORLD 😂
Thank god he is a good guy.
Why?!!!
@@kacmac2340why you say why
38:45 OH MY GOD i've been looking for this for decades!! Watched this as a child, my father and I always remember the "oh no it's him again"
Не нужно далеко ходить, чтобы понять, насколько отвратителен этот дубляж в сравнении с оригиналом - достаточно вспомнить, что Виктор Андриенко, подчёркиваю, ОДИН, озвучивал и Билли Бонса, и Смоллета, и даже одну фразу Сильвера, а также пел за Пью и Чёрного Пса в песне о мальчике Бобби (которой, кстати, в этом поганом дубляже нет)
Интересный факт.
@ren gen особенно звуки пердежа подходят к пиратской теме
As an American, I can understand that the English dub is shotty in certain spots. I just find the extra added sfx to be the better call, in terms of action, because there’s very little in the original dub. That’s not to say the original dub didn’t have sound effects, but most aren’t present when necessary.
I'd watch the original if I could find a subbed verison, which I'm assuming is why majority of people are here
@@parrsnipps there is a sub version actually!! You can easily find it on YT, just try to search "treasure Island 1988 eng sub"
“Help I need a doctor”-🤓
..unbelievable, that this cartoon became popularity outside of USSR. It's cool to watch this with another language, if you like to listen to plain english
No one gonna comment how they got the OG voice actor for Leisure Suit Larry to be Jim Hawkins? I was pumped to hear a familiar voice.
I was just about to type the same but i had to scroll down the comment section to see if anyone else made the connection :D ! He fits that role perfectly!
The way Jim said “Help I need a doctor,” with no emotion
In the swedish dubb it's just one guy doing all the voices. Almost like a dad reading a bed time story
It’s cool how everybody treats death not seriously at all and is casual about it
24:11 Thus, the Livesey walk meme is born!
24:12-The origin of the Dr.Livesley Walking meme.
Yea
Funniest cartoon I’ve ever watched when I was 7 now that I’m 16 I still find this cartoon funny🤣🤣🤣😂😅😅😂😅🤣🤣😂😅
Lol i first watched it when i was 6 now im 15
where re u from ?
I actually like this Dub
But the original was more legendary
От заразительного смеха доктора Ливси не осталось и следа=(....
Как и от шепилявости Смолетта
Как и от загадочного голоса Сильвера...
В тем временем оригинальный ХАХАТун: *ДОКТОР ЛИВСИ УМЕР*
amazing this version of Treasure Island is already meme-ing with that music and walk.
55:00 MEMORIES BROKEN THE TRUTH GOES UNSPOKEN
I think it’s funny how dr livesey sounds like a real doctor, but looks like a absolute Giga chad.
For the righteous he brings healing
For the unrighteous he brings the need for healing
Wait a second.... isn’t it British copy of soviet treasure island?
Nightmare Eyes Yes, it is
This is dubbing
24:12 It’s the legendary walk of the internet meme.
well, with Tom & Jerry background music this cartoon would shine even brighter ? why not keep the original soundtrack ?
Unfortunately, the ones who dubbed this thought that cartoons for children should be very loud and bright, so they filled everything with sound effects to the maximum.
Also, why is no one talking about the fact that they removed the scene with Bones' cat dying?
It's Because Most English Speakers Don't like the Sight of Dead Pets
15:43 (drinks on rum) WE STILL HAVE SOME TIME LEFT….. AH AHH ACHOOO! (Passed out in a hilarious way)😂
Я считаю, что надо этот мульт переозвучить на англю вместе с песнями и с актерами более близкими к оригиналу, плюс поднять качество видео, дабы и западным фанатам было комфортно смотреть сей шедевр анимации.
Я думал со своей командой такой сделать, но у меня начались экзамены а другу скоро в армию уходить.
Но потенциал у нас был, сам я занимаюсь режиссурой и звуковыми эффектами.
Хотя в основном озвучиваю, но данный мульт действительно заслуживает славный дубляж.
У меня были намерения, прям полностью дубляж сделать.
Я имею ввиду, я хотел даже песни перевести.
Но это слишком много времени займёт, но того стоит.
Сам я английский чутка знаю, но я могу спокойно повторить интонации оригинальных персонажей на английскую манеру речи.
Потому что официальный американский дубляж - это позор.
Пришел только чтобы услышать доктора Ливси, честно говоря я разочарован.
1980s had the best cartoons
Oh no, not him again. He's the meanest pirate of all.
How tragic for you!
all memes aside, this is actually the best cartoon media i have ever seen
Brings back so many memories. Thanks for uploading this.
Одна претензия, тут Трелони приобрёл серьёзный спокойный голос, как подобает аристократу. Но он совсем не вяжется с писклявым толстяком из русского оригинала!
Притом, что мне нравится в целом новая музыка(но, естественно, не то, что оригинал), у меня КУЧА претензий к новой озвучке. Естественно это моё мнение, и я его не навязываю, но мне по душе больше оригинальный мультфильм)
Дубляж в этой версии впринципе крайне неудачный,да и музыка какая-то никчемная.
@@dangerous2096 но хуже всего аудиозвуки. Просто блть кошмар, держусь за голову и плачу (как бы мне не хотелось но держусь)
I actually like the way they translated the original and gave it a more piraty sound, but they also lost it in expressiveness when it was so needed. For example doctor Livsey in the original had a joker-like paycho laugh, but here he sounds sof soft. Also the music, the goofy ahh sound effects completely took away from all the snappiness of the original
Let’s face it, we are all here for the Doctor. XD
For years, the Ben Gunn song and Jim Hawkins's nerdy-looking design were literally the only things I remembered from this movie. The minute I saw *that* one meme, I knew exactly where it was from.
Единственный плюс этой версии, что сказали, что стало с героями в конце книги, увы, в оригинале это отсутствует.
I agree.
24:20 this scene was cut, I don't know why
I remember finding a DVD of this because I didn't have cable tv as a kid. But this was so funny and the jokes are better than new animations like Hellua Boss.
Helluva Boss is okay.
Helluva Boss jokes are pretty different though. Shit, buts different.
@@gojihunter3118 No it’s not
I love the character designs there so cool
Cant believe that they removed rum and skull scene, i was expect to see it so bad
20:48 🗺
23:05 Spy Glass Inn 24:08
41:10 🔭
43:10 🚣 44:03
47:58 🔫 50:28
51:20 🖼
54:10 🍻
55:05 ⚔️
56:30 🚀
57:43 Treasure 🏴☠️🪙
59:25 💥
1:01:00 💥💥💥💥💥
1:02:25 🌗🔥
1:04:25 🔪 1:05:07
1:06:55 Band of Idiots
1:08:45 Save Jim
1:10:04 Good Day My Friends
1:11:30 Left, Right, Left, Right.
1:11:55 And So…
15:44🌑💀black spot
The music does't match the original.
The original was lucky to have a good composer, even though the crappy instrumentation hasn't aged well. The English version music is very generic and bland. That said, the Ben Gunn song is nice.
The voice actors are amazing
I Don't Get It, Is That A Joke?
@@SXCForever2008 no?
Oh, Okay.
@@SXCForever2008 why?
I Dunno.
this movie has a pretty awesome and nostalgic soundtrack
4Kids really knocked it out of the park dubbing this arc of One Piece
Livesey is the patron saint of chads and I am all for it.
Where is expression in voices?
:(
46:24 The way Trelawney Screamded 😂
Меня одно не устраивает. В оригинале говорилось, что Джим каждый день тренируется, и даже показали, как он навешивает п*****й пирату в таверне. А тут этого не показано, и остается только охреневать, почему он владеет карате.
По-моему, лучший момент фильма, на 2 месте баталия с пиратами в крепости
Одно уточнение - о том что персонаж "делает зарядку" сказано только в его досье, но в музыкальной вставке на тренажёрах только пираты, там нет Валерия Бессараба.
@@dixter2040 Ну да
6:29 epic animation
The sound effects are much better in this version than the soviet version imo. The voice actor for Long John Silver has a similar delivery to the Soviet one though all the other voices are off, with Livesey lacking in the Giga Chad voice.
11:32 THE CUT OUT THE MEME SENCE, the "Rum and Death means the same thing to you" meme
Why?
It's crazy how the Squire guy is warned that "loose lips sink ships" and the first thing the dude does is tell a bunch of pirates that he's after a buried treasure