Great video! This will be very helpful for French students learning English. Here in the Midwest, however, we DO pronounce the "L" in the majority of the words that end in "LM", such as balm, calm, elm, film, palm, realm, etc.
Stéven Tout le monde devrait avoir la chance d'avoir un prof d'anglais comme toi. Grâce à toi petits et grands, jeunes et moins jeunes sont motivés, pour apprendre ou se remettre à l'anglais, c'est une sacrée performance que tu fais depuis des années, oui oui, tu as du talent, et pas qu'un peu 👏🏼 😘 Ps : ton bouquin aide bien aussi 😉 (quand je te dis que tu es talentueux)
Hello, I've really enjoyed your video. Just to complete your list: Silent W in Whole, Wholesome, Who. P+n or P+s = P is silent (Psychology, Pneumatic....) Your students are really lucky to have a teacher like you....I hope they're aware of it! Keep up the good work 😊
Ça fait presque un an j’ai trouvé votre chaîne par hasard et à cette époque j’apprenais le français et améliorer mon niveau mais grâce a votre chaîne mon niveau en anglais est bien ❤❤merci beaucoup
This video is very interesting ! I didn't know the word "wrap" in French ! The French prononciation of this word reminds me the one of "sweat", that is pronounced...bonbon!
Je quitte Biarritz sous 26° pour rejoindre Paris sous ...😢 Heureusement pendant 15mn vous avez encore ensoleillé mon trajet ferroviaire. Encore merci pour vos chaleureuses.🏖 interventions
Et bien, beau boulot. Vidéo très intéressante, je constate que je me trompe sur la prononciation de beaucoup de mots Il reste encore beauuuuucoup de boulot pour atteindre C2
C'est une excellente chose que nous francisions les mots étrangers. Ça facilite l'apprentissage de la lecture et ça évite d'avoir à apprendre la prononciation de chaque mot, comme on doit malheureusement le faire avec la langue anglaise. Pourquoi live /laiv/ et (to) live /liv/ ? etc....
@@nomindisponible5420 Le mot parking que nous utilisons pour une place de stationnement, vient du verbe anglais to park, parking c'est se garer en anglais ; a park est une place de stationnement. Concernant les mots que nous avons intégré dans notre langue récemment troller : qui vient de l'anglais "troll", voir la prononciation en anglais sur Wordreference, qui n'est pas la prononciation en français, et le "er" à la fin du verbe français. ETc...
@@juliannemoore2313 ok je vois ce que tu veux dire. Effectivement les gens sont pointilleux avec la prononciation des mots français importés de l'anglais, mais ça relève du complexe du colonisé. On ne pourrait pas faire ça avec toutes les langues. Par exemple 'ginseng' c'est un mot coréen absolument imprononçable.
@@nomindisponible5420 Ça ne relève pas de la colonisation. C'est du bon sens. Tu parles anglais??? Comment prononces-tu le mot "tomb" en anglais? Le mot "dessert" en anglais ? etc.... Regarde sur wordreference, il y a la prononciation. tomb se prononce toum!!! L'aurais-tu deviné? et dessert se prononce dizeurt. Tu l'aurais deviné ? Non. Or, si tu découvres un mot nouveau en français, tu peux illico savoir comment il se prononce grâce aux règles de prononciation. Parce qu'en anglais il n'existe aucune règle de prononciation. En français, a + i ça fait è ; t + a ça donne le son ta... En anglais, un o peut se prononcer i (eg. women), un a se prononcer o, raw ; ou se prononcer ei : take ; etc... Tu comprends? Donc l'Académie française veille à ce que ces règles d'écriture et de lecture soient respectées. C'est pour cette raison que nous "francisons" et nous avons raison, les mots étrangers. Pour que ces règles soient respectées, et ainsi faciliter l'apprentissage de la langue et de la lecture. Un élève anglais a énormément de mal à apprendre à lire. Dans l'apprentissage de la lecture, les Français sont bien placés, les Allemands, mieux encore. Mais les Anglophones sont très mal placés. Les bambins britanniques qui apprennent à lire, galèrent énormément parce qu'un u peut se prononcer ou, eu, you, etc... Donc rien a voir avec la colonisation. À propos, savais-tu que la Perse n'étais pas Arabe avant la colonisation arabe?
Bonjour Steven, Merci pour vos cours, vos explications, vos astuces et gentillesse. J'aurai aimé avoir un prof comme vous... J'aime l'anglais, j'apprends seule le quotidien et à côté j'avais de l'anglais medical sur plateforme pendant 3ans quand j'étais en licence mais je n'ai pas accroché. J'ai l'impression de reculer dans l'apprentissage et pourtant j'ai beaucoup de vocabulaire mais je le comprends mieux que je parle... Avez-vous des conseils ?? Merci😉😗😘
coucou bonjour j ai decouvert tes cours et conseils dans une de tes video tu proposes pour l utilisation des verbes dans les phrases a différents temp un site sur twiter word of the day ESL,ma question ou !!peut on avoir se site si on a pas twiter? car je suis au niveau de la conjugaison entrainement des verbes dans les phrases a différent temp ,et j ai vraiment besoin d une aide pour m entrainer merccccci infiniment
Bonjour, J'ai une question s'il vous plaît, je souhaiterais savoir si on peut trouver sur la chaîne des cours d'anglais pour un chaque niveau et que les vidéos soit sur une play liste pour suivre un ordre cohérent d'apprentissage, c'est-à-dire chaque vidéo complète l'ancienne et ajoute quelques choses de plus et ainsi de suite je vous prie de bien vouloir me répondre 🥹 j'aime beaucoup votre façon d'enseigner et je vaudrais suivre les cours ainsi
Salut Huito, Vous faites un excellent travail et j’apprécie vos explications. Cependant, veuillez noter qu’il existe plusieurs grandes régions aux États-Unis (New York, Boston et plusieurs États du Sud, millions de personnes) qui ont maintenu des similitudes de prononciation avec l’Angleterre. L’accent de New York et l’accent du Sud (London) partagent un certain nombre de similitudes, notamment dans leurs caractéristiques non-rhotiques. Les deux accents tendent à omettre le son “r” lorsqu’il apparaît après une voyelle ou à la fin des mots. Des similarités existent avec “Vowel Shifts”. Dans les deux accents, les voyelles sont souvent allongées ou modifiées. Nous avons également en commun les “Glottal Stops” et l’“Intrusive ‘R’”. Il existe de nombreuses influences linguistiques historiques, car les premiers colons de New York provenaient principalement d’Angleterre, et les accents ont conservé certaines caractéristiques au fil du temps. Cependant, chaque accent a évolué dans sa propre direction et a développé des traits uniques. New York ne parle pas “l’American TV English”. P.S. : Il existe quelques mots d’origine étrangère qui en font leur chemin dans le langage courant, où le K et le N se prononcent tous deux, comme dans « knish » (une pâtisserie farcie de pommes de terre) ou « Knesset » (le Parlement israélien). Merci et Respectueusement le vôtre.
Bonjour, Savez-vous la phrase qui est dite en Angleterre pour Halloween ? Elle commencerait par we've....ou it's...et se terminerait par trick or treat ? Je vous remercie pour l'attention que vous porterez à ma requête.
Je sais que cette vidéo a pour but de perfectionner l'oral mais si je prononce malgré tout ces lettres, vais-je être compris par un·e anglais·e ? Je me dis que j'en suis pas encore à ce niveau de perfectionnement mais si vraiment les anglophones ne comprennent pas ce que je dis car je prononce ces lettres 'fantômes' alors c'est important que je retienne cette vidéo autrement je la garde dans un coin de ma tête pour y repenser dans quelques années quand j'aurai un niveau + confortable en anglais.
Bonsoir, d'abord félicitations pour ce que vous faites c'est vraiment formidable. J'ai une question qui me "frustre" 😭 Dans une chanson j'entends la phrase "He don't understand you like I do" Pourquoi "Don't" et pas "Doesn't" . Si jamais vous lisez ce commentaire.. Bien à vous 😘
Merci pour cette vidéo , ,mais en anglais , il existe tout de même beaucoup de lettres qui ne servent à rien et qui est déroutant pour les étudiants !!
Attention a ce que vous portez 😂😂😂. D’après un député LFI français, votre pull fait l’apologie du 3ème Reich avec les initiales Heil Hitler 😂😂😂. Oui je sais, ils ne sont pas très malins
Great video! This will be very helpful for French students learning English. Here in the Midwest, however, we DO pronounce the "L" in the majority of the words that end in "LM", such as balm, calm, elm, film, palm, realm, etc.
Same in the Northeast US!
Stéven
Tout le monde devrait avoir la chance d'avoir un prof d'anglais comme toi. Grâce à toi petits et grands, jeunes et moins jeunes sont motivés, pour apprendre ou se remettre à l'anglais, c'est une sacrée performance que tu fais depuis des années, oui oui, tu as du talent, et pas qu'un peu 👏🏼
😘
Ps : ton bouquin aide bien aussi 😉 (quand je te dis que tu es talentueux)
rhoo merci beaucoup!!
Hello,
I've really enjoyed your video.
Just to complete your list: Silent W in Whole, Wholesome, Who. P+n or P+s = P is silent (Psychology, Pneumatic....)
Your students are really lucky to have a teacher like you....I hope they're aware of it!
Keep up the good work 😊
Yes, we aware of it !
Bonsoir je vous découvre et j'apprécie vos vidéos.merci pour toi
Merci pour toutes vos astuces et le fait de faciliter les règles de grammaire ou autre règles. Alors merci beaucoup
Merci pour ce récapitulatif très enrichissant qui permet de corriger mes failles.
Ça fait presque un an j’ai trouvé votre chaîne par hasard et à cette époque j’apprenais le français et améliorer mon niveau mais grâce a votre chaîne mon niveau en anglais est bien ❤❤merci beaucoup
Quel plaisir de suivre cette nouvelle vidéo, vous êtes un super enseignant
Hello mister huito j'ai hâte de recevoir votre livre que je viens de commander ce jour. Je vous remercie pour vos cours que j'apprécie énormément.
I just found out that I don't pronounce right so many words... thank you Steven for that video. It's very enlightning.
Super génial cette vidéo 😊vous me donnez envie d'apprendre cette langue, que j'aimerais tellement savoir parler 😊; um grand merci. 🎉
Merci encore pour ce petit rappel vraiment très important 🙂🙂
Bonjour Steven et merci pour la vidéo 👍
J'ai une reelle détestation pour cette langue mais vous me donnez envie de m'y remettre ❤
Merci, je ne savais du tout pour toutes ces prononciations.
Merci pour cette leçon. Très intéressant
A force de beaucoup de recherches je suis parvenu à outils mon savoir, merci mon professeur ❤
This video is very interesting !
I didn't know the word "wrap" in French !
The French prononciation of this word reminds me the one of "sweat", that is pronounced...bonbon!
Thanks so much for this video Huito! It's really crazy because I pronounced certain words very badly! 😮
Je quitte Biarritz sous 26° pour rejoindre Paris sous ...😢 Heureusement pendant 15mn vous avez encore ensoleillé mon trajet ferroviaire. Encore merci pour vos chaleureuses.🏖 interventions
Merci pour cette super video de prononciation so british 👌🙌🙏💙
Thanks for sharing. I was waiting for this kind of video.
Hello oncle huito ici grâce Mahouma de l'Afrique centrale Gabon🇬🇦
Libreville🇬🇦 😊😊😊 ça faisait trop longtemps
Merci beaucoup pour cette vidéo !
Et bien, beau boulot. Vidéo très intéressante, je constate que je me trompe sur la prononciation de beaucoup de mots
Il reste encore beauuuuucoup de boulot pour atteindre C2
Hello , I like your lessons , it 's easy to understand , and I would like to know , if you can do a lesson with his -that-these-those .Thank
Vraiment intéressant !
Living in Ireland, I learnt the right pronunciation of "salmon" 🐟 et "lamb" 🐑
C'est une excellente chose que nous francisions les mots étrangers. Ça facilite l'apprentissage de la lecture et ça évite d'avoir à apprendre la prononciation de chaque mot, comme on doit malheureusement le faire avec la langue anglaise. Pourquoi live /laiv/ et (to) live /liv/ ? etc....
On francise des mots étrangers ? Tu as un exemple ?
@@nomindisponible5420 Le mot parking que nous utilisons pour une place de stationnement, vient du verbe anglais to park, parking c'est se garer en anglais ; a park est une place de stationnement.
Concernant les mots que nous avons intégré dans notre langue récemment troller : qui vient de l'anglais "troll", voir la prononciation en anglais sur Wordreference, qui n'est pas la prononciation en français, et le "er" à la fin du verbe français.
ETc...
pardon "intégrés". Il manquait le "s"
@@juliannemoore2313 ok je vois ce que tu veux dire. Effectivement les gens sont pointilleux avec la prononciation des mots français importés de l'anglais, mais ça relève du complexe du colonisé. On ne pourrait pas faire ça avec toutes les langues. Par exemple 'ginseng' c'est un mot coréen absolument imprononçable.
@@nomindisponible5420 Ça ne relève pas de la colonisation. C'est du bon sens. Tu parles anglais??? Comment prononces-tu le mot "tomb" en anglais? Le mot "dessert" en anglais ? etc.... Regarde sur wordreference, il y a la prononciation. tomb se prononce toum!!! L'aurais-tu deviné? et dessert se prononce dizeurt. Tu l'aurais deviné ? Non. Or, si tu découvres un mot nouveau en français, tu peux illico savoir comment il se prononce grâce aux règles de prononciation.
Parce qu'en anglais il n'existe aucune règle de prononciation.
En français, a + i ça fait è ; t + a ça donne le son ta... En anglais, un o peut se prononcer i (eg. women), un a se prononcer o, raw ; ou se prononcer ei : take ; etc... Tu comprends?
Donc l'Académie française veille à ce que ces règles d'écriture et de lecture soient respectées. C'est pour cette raison que nous "francisons" et nous avons raison, les mots étrangers. Pour que ces règles soient respectées, et ainsi faciliter l'apprentissage de la langue et de la lecture.
Un élève anglais a énormément de mal à apprendre à lire. Dans l'apprentissage de la lecture, les Français sont bien placés, les Allemands, mieux encore. Mais les Anglophones sont très mal placés. Les bambins britanniques qui apprennent à lire, galèrent énormément parce qu'un u peut se prononcer ou, eu, you, etc...
Donc rien a voir avec la colonisation.
À propos, savais-tu que la Perse n'étais pas Arabe avant la colonisation arabe?
Bonjour Steven,
Merci pour vos cours, vos explications, vos astuces et gentillesse. J'aurai aimé avoir un prof comme vous...
J'aime l'anglais, j'apprends seule le quotidien et à côté j'avais de l'anglais medical sur plateforme pendant 3ans quand j'étais en licence mais je n'ai pas accroché.
J'ai l'impression de reculer dans l'apprentissage et pourtant j'ai beaucoup de vocabulaire mais je le comprends mieux que je parle...
Avez-vous des conseils ??
Merci😉😗😘
This video is important 👏
coucou bonjour j ai decouvert tes cours et conseils dans une de tes video tu proposes pour l utilisation des verbes dans les phrases a différents temp un site sur twiter word of the day ESL,ma question ou !!peut on avoir se site si on a pas twiter? car je suis au niveau de la conjugaison entrainement des verbes dans les phrases a différent temp ,et j ai vraiment besoin d une aide pour m entrainer merccccci infiniment
Bonjour, J'ai une question s'il vous plaît, je souhaiterais savoir si on peut trouver sur la chaîne des cours d'anglais pour un chaque niveau et que les vidéos soit sur une play liste pour suivre un ordre cohérent d'apprentissage, c'est-à-dire chaque vidéo complète l'ancienne et ajoute quelques choses de plus et ainsi de suite je vous prie de bien vouloir me répondre 🥹 j'aime beaucoup votre façon d'enseigner et je vaudrais suivre les cours ainsi
Bonjour Huito, vous parlez très bien anglais 😅😅😅
Thanks for the reminder, Steven ;o-))
Almond merci beaucoup
Thanks for this video.
I think it would be a good idea to make a video to teach how to pronounce actors or writers' names.
Or painters...etc.
Salut Huito,
Vous faites un excellent travail et j’apprécie vos explications. Cependant, veuillez noter qu’il existe plusieurs grandes régions aux États-Unis (New York, Boston et plusieurs États du Sud, millions de personnes) qui ont maintenu des similitudes de prononciation avec l’Angleterre.
L’accent de New York et l’accent du Sud (London) partagent un certain nombre de similitudes, notamment dans leurs caractéristiques non-rhotiques. Les deux accents tendent à omettre le son “r” lorsqu’il apparaît après une voyelle ou à la fin des mots. Des similarités existent avec “Vowel Shifts”. Dans les deux accents, les voyelles sont souvent allongées ou modifiées. Nous avons également en commun les “Glottal Stops” et l’“Intrusive ‘R’”.
Il existe de nombreuses influences linguistiques historiques, car les premiers colons de New York provenaient principalement d’Angleterre, et les accents ont conservé certaines caractéristiques au fil du temps. Cependant, chaque accent a évolué dans sa propre direction et a développé des traits uniques. New York ne parle pas “l’American TV English”.
P.S. : Il existe quelques mots d’origine étrangère qui en font leur chemin dans le langage courant, où le K et le N se prononcent tous deux, comme dans « knish » (une pâtisserie farcie de pommes de terre) ou « Knesset » (le Parlement israélien).
Merci et Respectueusement le vôtre.
Merci beaucoup, une question, j'ai besoin du livre et ouvrir Chambly, pour ouvrir cambly il faut quel compte je ne pas de compte.
Bonjour,
Savez-vous la phrase qui est dite en Angleterre pour Halloween ?
Elle commencerait par we've....ou it's...et se terminerait par trick or treat ?
Je vous remercie pour l'attention que vous porterez à ma requête.
Thanks for video see you soon
Merci! Q7e d erreurs je faisais!
merci tuto mais j'ai une question quand est ce qu'on peut prononcer une lettre et quand le zapper ? j'attend votre reponse
Je sais que cette vidéo a pour but de perfectionner l'oral mais si je prononce malgré tout ces lettres, vais-je être compris par un·e anglais·e ?
Je me dis que j'en suis pas encore à ce niveau de perfectionnement mais si vraiment les anglophones ne comprennent pas ce que je dis car je prononce ces lettres 'fantômes' alors c'est important que je retienne cette vidéo autrement je la garde dans un coin de ma tête pour y repenser dans quelques années quand j'aurai un niveau + confortable en anglais.
hi teacher thanks PROF ENGLISH
7:45 En fait dans "people" le 'o' est juste mal positionné, on devrait l'écrire pepole.
Bonsoir, d'abord félicitations pour ce que vous faites c'est vraiment formidable. J'ai une question qui me "frustre" 😭 Dans une chanson j'entends la phrase "He don't understand you like I do" Pourquoi "Don't" et pas "Doesn't" . Si jamais vous lisez ce commentaire.. Bien à vous 😘
Aide-moi prof je suis si confus : 1, i take my children to school, 2, i lead my children to school. Quelle est la bonne phrase parmi les deux ?
I'd say I take my children to school
C’est pas juste. J’ai pas eu la chance d’avoir un prof comme vous
Interesting
Bonjour huito j'entends souvent des anglophones prononcer le l de half bon ben même elle se trompe alors ☺️
Merci pour cette vidéo , ,mais en anglais , il existe tout de même beaucoup de lettres qui ne servent à rien et qui est déroutant pour les étudiants !!
L'Anglais n'est pas une langue phonétique. La prononciation ne dépend que du bon sens.
Attention a ce que vous portez 😂😂😂. D’après un député LFI français, votre pull fait l’apologie du 3ème Reich avec les initiales Heil Hitler 😂😂😂. Oui je sais, ils ne sont pas très malins
hein??
@@LesTutosdeHuito le sigle HH présenté par cette marque est effectivement un des "dog whistles" de l'extrême droite en France oui...
Thanks a lot Dear teacher!