Hoy falleció mi prima y una de sus hijas publicó un video donde le cantaba esta canción (en español) y ella parecía disfrutarla mucho. No pude evitar buscar este video, que encontré hace varias semanas.
¡Qué belleza de canción, hermosa voz, me encanta la letra y la estoy aprendiendo porque me gusta mucho el idioma, amo ITALIA, espero visitarla algún día!
Hai ragione carissima ragazza. Le canzoni che loro ascoltiamo qui in Città del Messico, corrispondono alla traduzione dell’originale in italiano allo spagnolo.
Gracias por el intento. Me fancina que haya entusiasmo por aprender otros idiomas Sinembargo es una traducion con pocamuch sutileza. La frase "e si rideva de noi" Es literalmente Y se reia de nosotros. Al traducirla nos reiamos de nosotros le cambias el significado completamente, en la cancion la Primavera es el protagonista mas importante. Yo traduje esta cancion en Espagnol y luego Ingles hace 2 angnos pero borraron el video. Publicare otro comentario si haciertas en algunas partes pero en otras frases le quitas mucho. Puedes dejar algunas opcines con este simbolo / y quiza una simbolo de interrogacion ?. Detodas formas gracias por publicarla, pero quiza puedas poner algunos paisajes italianos provinciales. Si tines alguna pregunta sobre las frases o la gramática me puedes mander una correspondencia electronica. Mi applicacion de youtube esta configurada al idioma Ingles y no se como hacerle para escribir con acentos y mejor ortografia.
Voglia di stringersi e poi Vino bianco, fiori e vecchie canzoni E si rideva di noi Che imbroglio era Maledetta primavera? Che resta di un sogno erotico se Al risveglio è diventato un poeta? Se a mani vuote di te Non so più fare Come se non fosse amore Se per errore Chiudo gli occhi e penso a te Se per innamorarmi ancora Tornerai, maledetta primavera Che imbroglio se Per innamorarmi basta un'ora? Che fretta c'era Maledetta primavera? Che fretta c'era Se fa male solo a me? Che resta dentro di me? Di carezze che non toccano il cuore Stelle una sola ce n'è Che mi può dare La misura di un amore Se per errore Chiudi gli occhi e pensi a me Se per innamorarmi ancora Tornerai, maledetta primavera Che importa se Per innamorarsi basta un'ora? Che fretta c'era Maledetta primavera? Che fretta c'era Maledetta come me Lasciami fare Come se non fosse amore Ma per errore Chiudi gli occhi e pensa a me Che importa se Per innamorarsi basta un'ora? Che fretta c'era Maledetta primavera? Che fretta c'era Lo sappiamo io e te Na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na Maledetta primavera Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
A mi me encanta cuando la canta Yuri porque ella también tiene tremenda voz, y Yuri hizo de esta canción tremendo éxito en el Norte y Sur del continente Americano y después el europeo, en los años 80’s, pero esta canción es vieja, la cantaba Loretta Gocci, en fin prefiero la versión de Yuri 100% 🙋🏻♀️
Me encanta cantado en italiano La maldita primavera en realidad no sé bien de quienes dicen que es de Yuri para mí es de algún cantante italiano pero no recuerdo nombre si alguien me lo puede decir Le agradezco soy de Uruguay profesora de italiano
Sí es cierto es de loreta ahora me acordé lakanto en un festival de sanremo yo no me pierdo ninguno estado personalmente y si no lo veo por televisión gracias por la información
@@cristinavera1326. Nada que agradecer. la música es universal y para compartir. yoescucho canciones en italiano porque estudio ese idioma que me encanta. Exitos!!
@@cristinavalderas1233 Hola Cristina yo no sé De qué país eres porque para los que hablamos español es más fácil aprender el italiano Qué es por ejemplo para un alemán francés inglés se les hace más difícil porque es el tercer idioma más difícil del mundo el primero es el español el italiano alemán Bueno gracias por tu buena onda seguí estudiando y si no fuiste Italia anda y recorrer todo lo que más puedas porque es un país de los más hermosos del mundo felicidades para ti también y ojalá puedas cumplir tus sueños
Lo bonito de esta canción es que😻la oí primero en su versión original gracias a Radio 620, Radio 13, y Cristal FM y después con la Jarochita Yuri y si bien no es un cover malo Loretta Gucci es mucho mejor que mi paisana región 4😸
Que maravilloso e importante es tener una buena progrmación radiofonica. Yo también escuchaba mucho la radio pero la mayoría de lo que transmitían era en Español o Inglés. Solo hasta que me mudé a Italia escuche esta versión. A mi las 2 versiones me encantan. Según yo la voz de Yuri no le pide nada a la de Loretta, pero al final siempre e cuestión de gustos.
@@seidimano1 Según yo hay mucha música original excelente de esos tiempos, pero si viví engañada con algunas canciones y sí me llevé varias sorpresas, jeje.
@@mauriprono7499 pobre bobito no le expliquen Qué es de loreta goji se escribe de otra manera pero el micrófono no lo permite no sé que te causa gracia si sabes el chiste pásamelo así nos reímos juntos bobito
@@cristinavera1326 te están diciendo que es de la intérprete que estás diciendo vos, que te pasa tu marido no te atiende??? Te falta atención? O asistencia? Jajaja pobre
Hoy falleció mi prima y una de sus hijas publicó un video donde le cantaba esta canción (en español) y ella parecía disfrutarla mucho. No pude evitar buscar este video, que encontré hace varias semanas.
Siento mucho su perdida, yo también encuentro consuelo es la música. Le mando un fuerte abrazo.
En este invierno frío de 2021, mientras escucho esta bella canción , mi mente imagina muchas cosas y me lleva a viajar en el tiempo...
Muchos años atrás recuerdos de juventud, un viaje muy bello , tiempos que volveran
Bellísima canción. Gracias por compartir. Me trae muchos recuerdos de mi juventud. Q hermosas son las canciones italianas.
Gracias nuevamente
¡Qué belleza de canción, hermosa voz, me encanta la letra y la estoy aprendiendo porque me gusta mucho el idioma, amo ITALIA, espero visitarla algún día!
Ti aspettiamo cara amica.
También amo Italia
Espero ir algún día ❤
Pero que belleza de canzone❤
Recuerdo la versión de Yuri en español, que belleza
La original es la italiana
Vozarron el de la Yuri.
Encantadora ..!! me Fascina El Italiano !! ..Se Escucha ..Magnífica !! ..💯~~♥️~~💯. ....👌
Aunche son muy parececidas, esas pequeñas diferencias la hacen refrescante.
Italiano um dos mais belo idiomas do mundo! Amo italiano!
TRISTEMENTE EL ITALIANO, EL FRANCÉS, EL PORTUGUÉS. EN MI PAÍS MÉXICO, TIENEN MUY POCA DIFUSIÓN.
Amo Italia
Espero ir algún dia ❤
Sei la benvenuta hermosa amiga.
Te recomiendo en septiembre que no es tan caro y hay menos turistas.
Anda no te arrepentirás de lo mejor de su gente
Bravissima, Loretta!!!
Es un instante que surge y luego sigue el amor.🥺🎵🎶👏👏👏 Es muy bonita , me trae recuerdos. Me tocó el alma.🥺🌃🦋
También mi corazón se acelera cuando la escucho.
Fabulosa!
Hai ragione carissima ragazza. Le canzoni che loro ascoltiamo qui in Città del Messico, corrispondono alla traduzione dell’originale in italiano allo spagnolo.
la original , me imagino. me encanta .. mejor mil veces que en Español . " Maledeta primavera...🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶
Si, la de español es un cover. A mi me gustan mucho ambas versiones =D .
Excelente Canción muy bonita.
Saludos
Un poco despechada 😅 pero aún así bonita. Saludos.
Creo que en italiano. Es tan bella como las canciones de esa época.
Que ganas de oir más canciones con esta calidad.
Bellissima canzone 🎉🎉🎉
Esta musica es bellisima, me mola mucho
Anche a me.
Que Voz.!!❤
esta cancion en que idioma fue primiero? en Español o Italiano
Italiano
Italiano es el original
Bellissima canzone!!!!!!!!
Que Lindo Italian me escanta y El bativano allay
Mille grazieeee❤
Prego cara.
Gracias por el intento. Me fancina que haya entusiasmo por aprender otros idiomas Sinembargo es una traducion con pocamuch sutileza.
La frase "e si rideva de noi" Es literalmente Y se reia de nosotros. Al traducirla nos reiamos de nosotros
le cambias el significado completamente, en la cancion la Primavera es el protagonista mas importante.
Yo traduje esta cancion en Espagnol y luego Ingles hace 2 angnos pero borraron el video. Publicare otro comentario si haciertas en algunas partes pero en otras frases le quitas mucho. Puedes dejar algunas opcines con este simbolo / y quiza una simbolo de interrogacion ?. Detodas formas gracias por publicarla, pero quiza puedas poner algunos paisajes italianos provinciales. Si tines alguna pregunta sobre las frases o la gramática me puedes mander una correspondencia electronica. Mi applicacion de youtube esta configurada al idioma Ingles y no se como hacerle para escribir con acentos y mejor ortografia.
Voglia di stringersi e poi
Vino bianco, fiori e vecchie canzoni
E si rideva di noi
Che imbroglio era
Maledetta primavera?
Che resta di un sogno erotico se
Al risveglio è diventato un poeta?
Se a mani vuote di te
Non so più fare
Come se non fosse amore
Se per errore
Chiudo gli occhi e penso a te
Se per innamorarmi ancora
Tornerai, maledetta primavera
Che imbroglio se
Per innamorarmi basta un'ora?
Che fretta c'era
Maledetta primavera?
Che fretta c'era
Se fa male solo a me?
Che resta dentro di me?
Di carezze che non toccano il cuore
Stelle una sola ce n'è
Che mi può dare
La misura di un amore
Se per errore
Chiudi gli occhi e pensi a me
Se per innamorarmi ancora
Tornerai, maledetta primavera
Che importa se
Per innamorarsi basta un'ora?
Che fretta c'era
Maledetta primavera?
Che fretta c'era
Maledetta come me
Lasciami fare
Come se non fosse amore
Ma per errore
Chiudi gli occhi e pensa a me
Che importa se
Per innamorarsi basta un'ora?
Che fretta c'era
Maledetta primavera?
Che fretta c'era
Lo sappiamo io e te
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na
Maledetta primavera
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
MAZIZOOOO.
❤❤❤❤❤❤❤
E bellissima questa canzone ormai uscita da 2 anni fa sono Maria Catena Calabró.
A mi me encanta cuando la canta Yuri porque ella también tiene tremenda voz, y Yuri hizo de esta canción tremendo éxito en el Norte y Sur del continente Americano y después el europeo, en los años 80’s, pero esta canción es vieja, la cantaba Loretta Gocci, en fin prefiero la versión de Yuri 100% 🙋🏻♀️
A mi me gustaría oirlas cantar juntas.
Mil veces me quedo con la original, la interpretación de Loretta es intocable.
conoci esta version por la pelicula el cumpleaños de david trennedaaaa
La voy a buscar para verla.
Grasias adio que estube en Talia y tos lugares
Bella canzone
Certo, bellissima.
Bravo ragatza
Ragazza ;) .
im so sad..... i cat't believe that's not a Spanish song .... but well done!:)
Thanks.
It was a surprise for me too.
Nope, the iltalian is a romanic language but isn't spanish.
@@jesusalbertohernandezpasto6673 that's right Spanish and Italian aren't the same. But both came from Romanic.
Hundreds of Italian songs have covers in Spanish. It's quite likely that many songs with Spanish lyrics that you know are actually Italian songs.
Me encanta cantado en italiano La maldita primavera en realidad no sé bien de quienes dicen que es de Yuri para mí es de algún cantante italiano pero no recuerdo nombre si alguien me lo puede decir Le agradezco soy de Uruguay profesora de italiano
Con la voz de Yuri se hizo famosa en Latinoamerica, pero es una copia de la italiana. Loretta Goggi es la cantante que la dio ha conocer al mundo.
Cristina Ves. Es Loretta Goggi. Cantante italiana.
Sí es cierto es de loreta ahora me acordé lakanto en un festival de sanremo yo no me pierdo ninguno estado personalmente y si no lo veo por televisión gracias por la información
@@cristinavera1326. Nada que agradecer. la música es universal y para compartir. yoescucho canciones en italiano porque estudio ese idioma que me encanta.
Exitos!!
@@cristinavalderas1233 Hola Cristina yo no sé De qué país eres porque para los que hablamos español es más fácil aprender el italiano Qué es por ejemplo para un alemán francés inglés se les hace más difícil porque es el tercer idioma más difícil del mundo el primero es el español el italiano alemán Bueno gracias por tu buena onda seguí estudiando y si no fuiste Italia anda y recorrer todo lo que más puedas porque es un país de los más hermosos del mundo felicidades para ti también y ojalá puedas cumplir tus sueños
❤❤❤
Loretta Gocci
Lo bonito de esta canción es que😻la oí primero en su versión original gracias a Radio 620, Radio 13, y Cristal FM y después con la Jarochita Yuri y si bien no es un cover malo Loretta Gucci es mucho mejor que mi paisana región 4😸
Que maravilloso e importante es tener una buena progrmación radiofonica. Yo también escuchaba mucho la radio pero la mayoría de lo que transmitían era en Español o Inglés. Solo hasta que me mudé a Italia escuche esta versión.
A mi las 2 versiones me encantan. Según yo la voz de Yuri no le pide nada a la de Loretta, pero al final siempre e cuestión de gustos.
@@hija_del_cacao Saludos Dama Hermosa💖gracias por responder👍😻
Q qq,qq,qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqQ ,Q,QQQQQ,QQ,QQQ,,QQQQ,QQQQQQ QqqQ AQQQQ QQQ, ,,, Qq
@@hija_del_cacao Y cuando se mudó a Italia dijo:
La música en español de aquellos tiempos era todo un engaño
@@seidimano1 Según yo hay mucha música original excelente de esos tiempos, pero si viví engañada con algunas canciones y sí me llevé varias sorpresas, jeje.
❤️❤️❤️🌷🌷🌷❤️❤️❤️❤️
Recomiendo que la escuchen por loreta Gucci goji Bueno me salió mal el apellido porque hablo por micrófono busquen por internet en RUclips
Ésta es la versión de Loretta Goggi ;).
Jajajajaajaj
@@mauriprono7499 pobre bobito no le expliquen Qué es de loreta goji se escribe de otra manera pero el micrófono no lo permite no sé que te causa gracia si sabes el chiste pásamelo así nos reímos juntos bobito
@@cristinavera1326 te están diciendo que es de la intérprete que estás diciendo vos, que te pasa tu marido no te atiende??? Te falta atención? O asistencia? Jajaja pobre
@@cristinavera1326 así es, y esta es la original
❤👄🌹👼💥🦋🦋🦋🦋
Me keni vjedhur cel. Me keni bullizuar uk fua video nga snje kanal i juaji.
❤👄🌹👼💥🦋🦋🦋
Dices Gato sumiso de jail inmate 😊
SIN QUESTA BENEDEZIO MEDIO .LYRIS
La original no fue superada
Yo digo que empate, jeje.
Que feooooooo😢
❤❤❤
❤👄🌹👼💥🦋🦋🦋