Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
観てくれて本当にありがとうございます!チャンネル登録をしていただければ、とてもうれしいです😀これからも高い頻度で動画をアップしていきます~
聞こえる!
いずれテッペン超えれるに私は聞こえるよ!外国人の人のを聞いて横山くんが何回も大笑いしてるのは、何回聞いても「いずれテッペン超えれる」と言ってる感じにしか聞こえないからです。
何回か繰り返して聞いたら、私も「いずれテッペン超えれる」に聞こえてきました 😊
いずれテッペン超えれる?にしかきこえない笑
私も、この動画を何回見て、途中からそう聞こえてきました (笑)
そうです❗横山くんの笑いは、感染しますね😂❗ハルカさんはやはりすごいです❗
本当に感染しますね 😂😂
これも、面白すぎる。何度見ても笑える!!!!
これは何故こんなに爆笑してるかというと屈強な男が神妙な顔、辿々しい日本語で「いずれてっぺん超えれる??」と若造の自分に教えを請うている状況をイメージしてしまうからです。
いや、いずれてっぺん超えれるにしか聞こえん( *´艸`)クスクス
いずれテッペン越えれるにしか聞こえなくなってくる不思議w
私も途中でそう聞こえてきました、本当に不思議ですね (笑)
いつもハルカさん、凄い推理力!
てっぺん超えると聞こえますwww としか、聞こえません。
ん~、Noraちゃんかわいい多くの日本人には「いずれてっぺん越えれる」に聞こえると思うw
コメントありがとうございます。そうでしたね、私もちょっとそのように聞こえてきました 😂
@@norab4178 「tip included」がカタカナ表記だと「ティッピングーデドゥ」になります。英語圏の方はカタカナ語で聞いても、脳が無意識に英語に直すので「tip included」になります。日本語圏の方は脳が日本語に直そうとするので存在しない単語は無理矢理日本語に割り当てられます。横山君の場合、それが「テッペン越えれる?」だったのです。Rexさんが途中で笑い出す気持ちが分かりますw
声聞き取りやすくなった!意見聞いてくれてありがとう
アドバイスありがとうございます🙏
自分は英語のリスニングは出来るので聞こえないけど日本語として聞こうとしたら聞こえなくもないですw
野良ネコさん、私もニックネームで「野良ネコ」と呼ばれることあります 😀返事ありがとうございます、確かに聞こえなくもないですね (笑)
今回もハルカさんgoodjobでしたねいつもNoraさんの笑顔と一緒に笑わせてもらっています😅横山君の耳には日本語でしか聞こえてないのでしょうね、英会話に少しでも近付けたら、ハルカさんが苦労しなくて済みますよね🤗
ハルカさんは安定していますね~そう言っていただいて、とても嬉しいです 😊
いずれテッペンこえれる?聞こえます……
私も、この動画を編集しているうちにそう聞こえてきました…不思議ですね~ (笑)
ノーラさん初めまして!動画の更新、楽しみにしていました!確かにあの早さで言われたら聞こえるかも
はじめまして、コメントありがとうございます。😀私も、この動画を編集しているうちにそう聞こえてきました (笑)
英語わかるから、最初はキチンと英語で聴こえていたのに、字幕見たら僕もそう聴こえました。やはり日本人には、そう聴こえるのかな?
ハルカは特別な訓練を受けてます。
彼女は素晴らしいですよね 😀
Jishin Michi tte mean believe yourself 👍正しい日本語だと「自信を持って!」という励まし、応援です。
ありがとうございます 😊
チャンネル登録しました
はじめまして、チャネル登録本当にありがとうございます😀
noraさんが言ってる通り、はるかさん、本当にすごいですよね
彼女は性格も良さそうですよね😊
いずれ 聞こえるテッペン超えれる
横山さんと同じように、いずれてっぺん越えれるしか、聞こえない。
ハルカがアメリカ出身なのが救いだったかもね〜笑
ハルカさんの発音は聞き取りやすいでしょね~ 😀
「自信持ち!(じしんもち!)」は、英語でいうなら「Proud yourself !」かな?
Is the tip included?→イズ ザ ティップ インクルゥーディド?→いずざ てぃっぴんくるぅぃる?→いずれ てっぺんこえれる?不慣れな日本人は、例えば「ride on」を「ライドォン」と単語を繋げて聴く習慣がないので、「tip included」を一つの単語と間違えたんだと思います。
英語だと分かっているので「イズディ ティッピン グーデドゥ」と聞こえますが英単語は思いつきません。イズは Is かもしれないと思いますが、the が「ダ」や「ディ」聞こえる事が多いですね。英語の the は日本語発音の「ザ」よりも「ダ」や「ディ」に近い気がします。
それにしか聞こえない
アホの坂田師匠より上手かも😲アホ感が、てんこ盛りの横山君&村上君😪&😪(関西の私もテッペン超えれると聞こえています😁)
「いずれテッペン超えれる?」を横山君がなぜそんなに笑ってるのかというと、芸能界の用語で「夜中の24時」の事を「てっぺん」と言います。アナログ時計の針が一番上を指していることから、「てっぺん=トップ、一番上」の事です。例えば、番組の撮影や収録が長びいて、「夜中の24時超えて翌日になっちゃった」を「てっぺん超えちゃった」という風に使います。つまりこれを大体の雰囲気で訳すと、「今日の収録は結局、夜中の24時過ぎて翌日になるけど大丈夫ですか?」となります。「いずれ=結局」「超えれる?=超えても大丈夫?」番組スタッフではない外国人男性からそんなことを聞かれている状況がとても笑える。🤣🤣と、いう事だと思います😆
もう一度見返したら他にも解釈がありました。「いつかは(芸能界の)トップを超える事が出来ますか?」です。この横山君の動画は何度見ても笑えます😆
観てくれて本当にありがとうございます!
チャンネル登録をしていただければ、とてもうれしいです😀
これからも高い頻度で動画をアップしていきます~
聞こえる!
いずれテッペン超えれるに私は聞こえるよ!外国人の人のを聞いて横山くんが何回も大笑いしてるのは、何回聞いても「いずれテッペン超えれる」と言ってる感じにしか聞こえないからです。
何回か繰り返して聞いたら、私も「いずれテッペン超えれる」に聞こえてきました 😊
いずれテッペン超えれる?にしかきこえない笑
私も、この動画を何回見て、途中からそう聞こえてきました (笑)
そうです❗
横山くんの笑いは、感染しますね😂❗
ハルカさんはやはりすごいです❗
本当に感染しますね 😂😂
これも、面白すぎる。何度見ても笑える!!!!
これは何故こんなに爆笑してるかというと
屈強な男が神妙な顔、辿々しい日本語で「いずれてっぺん超えれる??」と若造の自分に教えを請うている状況をイメージしてしまうからです。
いや、いずれてっぺん超えれるにしか聞こえん( *´艸`)クスクス
いずれテッペン越えれるにしか聞こえなくなってくる不思議w
私も途中でそう聞こえてきました、本当に不思議ですね (笑)
いつもハルカさん、凄い推理力!
てっぺん超えると聞こえますwww としか、聞こえません。
ん~、Noraちゃんかわいい
多くの日本人には「いずれてっぺん越えれる」に聞こえると思うw
コメントありがとうございます。
そうでしたね、私もちょっとそのように聞こえてきました 😂
@@norab4178 「tip included」がカタカナ表記だと「ティッピングーデドゥ」になります。
英語圏の方はカタカナ語で聞いても、脳が無意識に英語に直すので「tip included」になります。
日本語圏の方は脳が日本語に直そうとするので存在しない単語は無理矢理日本語に割り当てられます。
横山君の場合、それが「テッペン越えれる?」だったのです。
Rexさんが途中で笑い出す気持ちが分かりますw
声聞き取りやすくなった!意見聞いてくれてありがとう
アドバイスありがとうございます🙏
自分は英語のリスニングは出来るので
聞こえないけど日本語として聞こうとしたら
聞こえなくもないですw
野良ネコさん、私もニックネームで「野良ネコ」と呼ばれることあります 😀
返事ありがとうございます、確かに聞こえなくもないですね (笑)
今回もハルカさんgoodjobでしたね
いつもNoraさんの笑顔と一緒に笑わせてもらっています😅
横山君の耳には日本語でしか聞こえてないのでしょうね、英会話に少しでも近付けたら、ハルカさんが苦労しなくて済みますよね🤗
ハルカさんは安定していますね~
そう言っていただいて、とても嬉しいです 😊
いずれテッペンこえれる?
聞こえます……
私も、この動画を編集しているうちにそう聞こえてきました…
不思議ですね~ (笑)
ノーラさん初めまして!
動画の更新、楽しみにしていました!
確かにあの早さで言われたら聞こえるかも
はじめまして、コメントありがとうございます。😀
私も、この動画を編集しているうちにそう聞こえてきました (笑)
英語わかるから、最初はキチンと英語で聴こえていたのに、字幕見たら僕もそう聴こえました。やはり日本人には、そう聴こえるのかな?
ハルカは特別な訓練を受けてます。
彼女は素晴らしいですよね 😀
Jishin Michi tte mean believe yourself 👍
正しい日本語だと「自信を持って!」という励まし、応援です。
ありがとうございます 😊
チャンネル登録しました
はじめまして、チャネル登録本当にありがとうございます😀
noraさんが言ってる通り、はるかさん、本当にすごいですよね
彼女は性格も良さそうですよね😊
いずれ 聞こえるテッペン超えれる
横山さんと同じように、いずれてっぺん越えれるしか、聞こえない。
ハルカがアメリカ出身なのが救いだったかもね〜笑
ハルカさんの発音は聞き取りやすいでしょね~ 😀
「自信持ち!(じしんもち!)」
は、英語でいうなら
「Proud yourself !」かな?
Is the tip included?
→イズ ザ ティップ インクルゥーディド?
→いずざ てぃっぴんくるぅぃる?
→いずれ てっぺんこえれる?
不慣れな日本人は、例えば「ride on」を「ライドォン」と単語を繋げて聴く習慣がないので、「tip included」を一つの単語と間違えたんだと思います。
英語だと分かっているので「イズディ ティッピン グーデドゥ」と聞こえますが英単語は思いつきません。
イズは Is かもしれないと思いますが、the が「ダ」や「ディ」聞こえる事が多いですね。
英語の the は日本語発音の「ザ」よりも「ダ」や「ディ」に近い気がします。
それにしか聞こえない
アホの坂田師匠より上手かも😲アホ感が、てんこ盛りの横山君&村上君😪&😪(関西の私もテッペン超えれると聞こえています😁)
「いずれテッペン超えれる?」を横山君がなぜそんなに笑ってるのかというと、
芸能界の用語で「夜中の24時」の事を「てっぺん」と言います。
アナログ時計の針が一番上を指していることから、「てっぺん=トップ、一番上」の事です。
例えば、番組の撮影や収録が長びいて、「夜中の24時超えて翌日になっちゃった」を「てっぺん超えちゃった」という風に使います。
つまりこれを大体の雰囲気で訳すと、
「今日の収録は結局、夜中の24時過ぎて翌日になるけど大丈夫ですか?」
となります。
「いずれ=結局」
「超えれる?=超えても大丈夫?」
番組スタッフではない外国人男性からそんなことを聞かれている状況がとても笑える。🤣🤣
と、いう事だと思います😆
もう一度見返したら他にも解釈がありました。
「いつかは(芸能界の)トップを超える事が出来ますか?」
です。
この横山君の動画は何度見ても笑えます😆