Названия французских брендов которые мы произносим по другому
HTML-код
- Опубликовано: 8 янв 2021
- Привет, ребята, и добро пожаловать на новое видео. Меня зовут Орельен. Я француз и учу русский язык. Я обычно говорю о России, Франции, моих путешествиях и языках на этом канале.
Изучай любой язык с лучшими преподавателями: shareasale.com/r.cfm?b=980371...
Извините за ошибки
______________________
music: • #139 Waves (Official)
vk: id435571147
instagram: / orel_bip
mail: afrenchilearninglanguages@gmail.com - Развлечения
Мы не говорим "Луи Виттон". Мы говорим: "Дорого, что пиZDец".
Для кого как
Согласен
Your bunny wrote
@@darkhan450 ок/
@@fedukonelovev для тебя да
Никогда не слышала чтоб произносили луиз витон,вроде все говорят луи витон
Со времён Аллы Борисовны Пугачевой(....звался он Луи Второй,звался он Луи Второй,а впрочем песня не о нём,а о любви....),а это на минуточку 1978 год,мы все прекрасно знаем,что в этом французском имени последняя согласная не читается.
Тоже сильно удивился, когда услышал "Луис" - никто у нас так не говорит))
'Н' на конце не произносят, т.е. Луи Вито с небольшим носовым звуком в конце
Луи Вьютон говорят
Как и гермес..
Французы be like:
- Гарньер
- Что ты сказал? Я тебя не понимаю, повтори, пожалуйста
- Ашан
- Что? Ситроен? H&M? Леклерк? А, ОШАН, ты очень сильно исковеркал слово!
Ор хахаахахха
Я тоже удивился.
Причём в 90х, помню, в рекламе произносилось ГарньЕ
@@MrEtamad просто для них там две разные глассные, а не одна
Короче, во Франции на улице спрашиваешь где Ашан, а тебя отправляют в Ситроен))))))
Орелюша, зачем вам столько букв?!
Анекдот:
========
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.
- Моя фамилия Ге, - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - «девственный».
- Но это, мягко говоря, не совсем…
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
- Hguhey… дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, а какая у тебя фамилия?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто выпьем? - первым нашёлся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
Шикарный анекдот! Хотя,возможно,это и не анекдот....
Отлично ) Но анекдот сложно повторить )) Надо все это знать
Наверное это самый ходовой анекдот лингвистов! Шикардос! 😁👍
спасибо, братан!
класс!!!
«Извините, не подскажете, где магазин Луис Вуитон, а то я не ел уже шесть дней»
Судя по тому, что нет средств на еду, вы его уже посетили))
🤣🤣😂🤣😃
Поляки так и говорят .Был в 2000-х вице президент США Чейни ,поляки называли его Ченей.
Один раз одногоуппница, вызвав такси, сказала ,что за ней приедет черный ренаульт (рено). Думаю каждый француз в радиусе двух киллометров вышел в окно
Так написано на машине ,а ещё пеугеот для многих неплохой :)
пеугеут ещё норм машины
Испанцы произносят Ренаульт, Пеухеот, Чевролет и БэЭмэУвэ (BMW)😁
А может она Ренаульта и имела в виду. Черного
А Америке когда они продавались, что официально произносилось там Ринолт. У нас тоже старые фирмы часто с написания берут название - хоть сейчас чаще пишут Бреге, но в Онегине - Брегет. А Пежо произносится - Пужо на самом деле.
леруа мерлен - мурлен мурло, слышал такую интерпретацию
Я слышал это касательно Мэрилин Монро 😉
Ланфрен ланфра )
Всегда казалось странно написание "Leroy Merlin" - Леруа Мерлен. Я бы прочитал как лерОй мЭрлин, если бы не слышал как его произносят ☺️
Аркадий Райкин. 😁
Лена Мурлена
Как то раз пришла компания "Blédina" на русский рынок в 90-тых годах... и ... обанкротилась, так и не поняв: "что произошло и почему ?" :))
"Фирма "Blédina" - крупнейший производитель детского питания в мире. "Blédinой" вскормлен весь мир!" © 1997 "Оба-на!"
[ 'э ] и [ 'а ] - это ведь разные звуки!
Ахаха) хорошии пример.
ага, помню эту рекламу с Фомой - "хочу блядину"
Аналогичная история чуть не случилась на российском рынке с "Дошираком". Вовремя изъяли первую партию лапши, настоящее название которой "ДоСирак".))
Я так и знал.
Оказывается, во мне больше французского, чем я думал...
Да французский это запросто, например... Баран жювал траву.
Самое лучше видео, на тему произношения иностранных брендов, которое я видел на ютубе. Но для нас так и осталось загадкой почему "Ренаулт" - это просто "Рено", а "Пеугеот" - это просто "Пежо" ))))
В русском, если буква написана, то она читается и произносится (90%). А во многих иностранных языках есть выпадающие/вместе читаемые 2 буквы/буквы дающие звук (как мягкий и твердый знак в русском, но не произносятся). И поэтому у них затрат на шрифт и бумагу вдвое больше))) Шучу. Просто исторически сложилось, что много "лишнего" осталось в развитии языка этих стран. И в основном из язык построен не на образах (как у нас), а чисто на звуках/фонетике.
@@user-ku6wg3xl8q ну, в русском же выпиливали лишнее сто лет назад. Может и англо-саксы когда-нибудь решаться на реформы.
@@Artemonim
довыпиливались
теперь появились всякие синонимы и прочая херня
@@user-ku6wg3xl8q сейчас - щаз; сегодня - сёдня...
@@Genadius пусть так, но таких у нас не настолько много, как кажется, просто они часто употребляемые/ходовые в русской речи, а у них таких очень-очень много)))
То что мы вместим на одну страницу, у них может и три стр. занять)))
Для примера англ. слово "daughter" (дочь) - пишут 8 букв, а произносят только 4-е звука (буквы/дифтонги). У нас изначально 4-е к 4-м.
По поводу Ашана - здесь ошибки нет. Это политика компании такая, что при адаптации названия на разные языки (и написании этого самого названия на других языках - а оно как бы написано русскими буквами в магазинах), оно должно начинаться с «А», так как «А» - это логотип компании, и ее терять и заменять на «О» нельзя. В Испании, например, Ашан вообще называется Alcampo. Я думаю, было бы странно говорить, что испанцы допускают ошибку, называя магазин Алькампо, а не Ошан.
У нас долго не строили Ашан и я искренне считал московские Ашаны армянским брендом ( типа Карапетян энд компани). Ошибся.....А вообще- как они угадывают какие буквы читаются , а какие для красоты???
@@user-jq6cr8mt4t Есть список(небольшой) четких правил и при этом очень мало исключений. Сами по себе эти правила мягко говоря, странноваты, логики в них немного, но, если их выучить, то проблем с прочтением любых тесктов не будет.
Ура, наконец-то кто-то все четко обьяснил. Сто пальцев.
С брендом Garnier странная ситуация. В 90-е годы в рекламе на ТВ его произносили "Гарнье". Потом в 2000-е внезапно концепция изменилась, и стали говорить "Гарньер". То есть это произношение зачем-то утвердила сама компания для российского рынка!
только от Орельена узнала, что мы Луи Виттона называем Луис.....мы точно его так называем?
Неа :)
Не не точно.
процентов 70
Есть такие кто называет Луис,написано же с буквой с в конце.
Тогда он получается Оғэльян?
Джастин произнёс этот бренд так, как читают англичане!
Да))
@@user-cr1xc7bk6n видео класс)
Терпеть не могу этого развязного Джастина.
@@user-cr1xc7bk6n а говорил как французкий(
А во как его звать Джастин точно. Чертов пендант ему над чтоб все было правильно и идеально. Умный чел мне нравится.
Житель кавказа учит говорить по французски)
А Вы знаете, что правильно произносить Москва, а не Моску! 😂
Да зачем вам столько букв в словах, если вы половину из них не произносите?!
Возьми лестницу и помой солнце
@@meazzemea9706 ты разбил мне сердце
Английский: bought =bot
@@user-tc5gi5wj5c Ты просто ни разу не учила французский. "envoient" и "envoie" произносится абсолютно одинаково. А вот эта длинная колбаса из букв "viennent" произносится как "вьен".
@@nTu4Ka и Renault как Рёно
Человек из Екатеринбурга: а что в вашем Питере есть наш Ашан?
Мы не неправильно произносим, мы адаптируем иноземные слова под свою речь. И это правильно.
Да
Хули ты не исправляешь ГУЧЧИ,ТЕСЛА,как Гуси и Сиэтла?Это тупая логика,мы не исправляем многое.Так что твоя логика не дошична
Твой приятель так хитро улыбается, наверно он знает правильный ответ, но разыгрывает тебя.
Хорошая идея с вопросами друзьям! Неужели для французского уха небольшое изменение произношения делает слово полностью непонятным? По большей части для меня было бы все узнаваемо как не произноси, если совсем слово не исковеркать.
Гермес греческий бог торговли. И если вы его произносите по-французски, мы произносим по гречески.
Вот,вот,тут бы и французам поумерить спесь. Мы то много слов заимствовали из других языков и не стыдимся этого,но тут уж "копирайт" :) за греками,а как его там французы произносят (предварительно себе стырив на товарный знак :)) или американцы,нас волновать должно не больше,чем то,как имя древнегреческого бога торговли произносят бразильцы или индусы.
А у меня мужа так зовут. Как его ни произносил только!
@@dakoz H превращается не в Г, а в Г' (что-то похожее, но более мягкое, на краснодарское Гэ). Это правило перевода этих названий с Латинского ещё до революции. Не нужно приплетать ни английский, ни другой европейский язык - это правило именно русификации древнегреческих/латинских текстов (которые переводили с оригинала, а не с европейских переводов). В качестве примера можете посмотреть учебник "Русское правописание" Грота
@@FunGD, посмотрю, спасибо.
@@dakoz а на самом деле это Ари
Не знал, что Ашан французский бренд. Думал, откуда-нибудь с Кавказа.
Судя по персоналу, я думал Турецкий или из Средней Азии
Будучи человеком из Кавказа заявляю, что звучит это больше как слово из Закавказья
ашот
А я думала Ашан просто перевернутое слово "наша"
@@alpak9478 Меня звали?
Блин, французский реально звучит как музыка для ушей.
А как же украинский?
@@studijasymrov7630 Хорошая шутка.
Первая реклама по телеку Гарнье, так и звучала. Потом переделали на Гарньер
Точно! Хотела написать, что ещё в 90-х в рекламе название звучало именно так. Зачем переделали - непонятно, как-то это безграмотно.
Возможно потому что мы можем читать на латинице, а без знания, что это французский читали как гараньер и бренд люди не узнавали. В общем возможно маркетинговый ход, но это не точно.
А вот Жардин - кстати, еяпп, не настоящий французский бренд, а наш мимикрирующий - всегда читали Жардин, хотя должно быть Жардэн или Жардан - раздражает до сих пор.
Ашан, потому что иначе пришлось бы менять логотип компании, где А с птичкой.
В Испании, чтоб сохранить эту "А с птичкой", называется Al campo (в поле).
Можно было бы Ашон. Уже ближе.
@@8948AMM тогда была бы стойкая ассоциация с Кавказом:)
Орельен, попала на канал случайно, теперь не могу оторваться от твоих видео.) Сразу видно какой ты позитивный и открытый человек. Была во Франции не раз, и от самой страны, и от французов остались самые лучшие впечатления. Французский язык - это просто музыка для моих ушей, но мои познания во французском оставляют желать лучшего. Привет из Сиднея!)
Я уверен ты в скором времени будешь отлично говорить на русском языке,хотя ты уже отлично на нём говоришь
Типа без акцента ты намекаешь? А может он не хочет париться акцент убирать, ну если он не шпион)
в слове" написал" - ударение в контексте, что ты имел в виду , тоже на последний слог. а как ты сказала напИсал - то это немного другое))
Типичная ошибка французов, разговариваюших на других языках)
Да он знает. Наверно. Просто в голове все нельзя удержать темболее ударение. Практика общение и ещё раз практика. А специально зубрить не понятные прыгущие ударения???
Спасибо! Получился один из самых классных и интересных роликов! :)
Мне вообще трудно выговаривать твоё имя Орильен - проще и короче) просто Алёша.))
Нам понравилось, но говорить мы так конечно не будем 🤣
Как придумали разные языки.
Французский язык:
- А давайте половина букв будет читаться бог знает как, а половина вообще не будет!
- Палки сверху не забудь!
Английский язык:
- А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
- И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!
Итальянский язык:
- А давай все слова будут заканчиваться на гласные!
- И руками махать. А то жарко.
Испанский язык:
- А давай поприкалываемся над итальянским языком!
Русский язык:
- А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
- Приставки и суффиксы не забудь!
Немецкий язык:
- Мы люди экономные, зачем нам лишние пробелы?
- Лучше букв добавь!
Китайский язык:
- А давай вместо слов использовать звуки природы!
- Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!
Японский язык:
- А давай говорить все звуки с одной интонацией?
- Как собака лает. Чтобы все боялись.
Больше, больше французского! Тема не исчерпаема на самом деле: марки машин, название городов, марки одежды, косметики, духов... Французский язык - просто музыка и услада для моих ушей! 💖💖💖🤗🤗🤗
блин, наткнулся на тебя недавно, уже подписался, и смотрю твои ролики.
Вы умничка, продолжайте прогрессировать в Русском языке, у вас очень хорошо получается.
Орельен, Вы такой милый и доброжелательный. Вы - душка. =) И видео у Вас замечательные, спасибо Вам большое.
Классное видео!))
Спасибо)
Это конечно пипец как важно для жизни
Очень интересный ролик 👍
Уверяю тебя, хоть я и в курсе всех французских прононсов и грассирований, но говорить в России бренды на французский манер будет странно.
Что же в этом странного? Я думаю, что, наоборот, таким образом мы называем вещи своими именами.
@@likutafolfskiy2835 Ну попробуй сказать с прононсом какой-нибудь бренд. Будут как на дурака смотреть.
@@wanna_podnebesna Ха. Сто пальцев вверх.... А я таких чудаков слышал, на них люди именно так и реагировали.
все верно, это касается не только названий французских брендов, Самсунг давно уже смирились, что в России они - Самсунг
@@niki4rov а как правильно?
Ой, классное видео, спасибо! Теперь я знаю как правильно! :)
Луис Витон, Хермес, Ченэл, Аучан, Джин Пауль Гаультер. Всё ведь понятно. ))
Спасибо за видео!
Очень пиикольное видео! Хорошо, что бабушка в детстве учила меня читать по-французски и поэтому все бренды я более-менее произношу правильно. Одна маленькая поправка. HERMES это хоть и французский бренд, но имя греческого бога. Поэтому мы призносим его правильно - Гермес.
Зато смешно по супермаркет. Я в Havre был в нем первый раз и так перековеркал название, что у меня вообще получилось Ухан. Только не смейся ок?
но Гермес по-гречески это Эрмис, как Гестия - Эстия
Иностранцы читают эти названия по старо-французски,когда всё это произносилось :) да,мы знаем старофранцузский.
Браво,маэстро!
Да неужели! Джастин в видео! Очень классное видео!
О поклоник Джастина выскачил?) Да я заметил кому интересны языки. Блогеры между собой пересекаються)))
@@chesnok340 видимо ты тоже фан.
@@nastic_lv но я не конретно Джастина пару видео смотрел. Мне интервью у Пучкова понравилось. А так языкознанием на очень поверхостном очень любительском уровне увлекаюсь)
У казахов много звуков таких, как во французком языке:
Ғ, Ә, Ө, Ұ, Ү, І, Ң, Һ, Ы! А главное сочетание этих звуков! Попробуйте послушать слова с сочетанием этих звуков! Удачи! Всем Мира и Добра!
Теперь нужно снять ролик как французы выговаривают русские бренды. Да и Париж у нас это Париж.
Очень интересно 👍
Орельен! Вы такой классный!
Ой, какие милые француженки. А можно их побольше на канале? И как они мило говорят. Эх...
Да это реально интересно. И кстати с новым годом. -_-
то-есть остались ещё на земле русской люди, не знающие, что Париж по франц.- Пари, а по- англиЦки- Пэрис?))
не верю)
вспомните название книги «Нотр-Дам де Пари»))
Я вообще думал, что он звучит как парисшс для французов
Есть еще такие, поверь мне. А насчет книги, так многие глядя в нее, видят фигу.... Неисправимых везде хватает.
@@andreybondar1038 не знаешь, что Paris это пари - записан в неисправимые
@@FINPOL117 Наверное, я понял вашу мысль....
Книжка называетс "Собор Парижской богоматери", если что :-)
Нужно интересоваться историей бренда, тогда узнаешь, что французы чтобы оставить птичку в Ашане сознательно пошли на неправильное произношение, но похожее написание.
@Voo в других языках не неправильное произношение, а адаптация под свою фонетику и графику. ))
Ура! Новое видео!
Salut, Орельен! А ты думал сделать видео с обучением, как в skyeng, вроде французских мемов, новостей или трендов с переводом, и интересно и полезно. Думаю, многим был бы интересен такой формат!
Renault переименовала свою модель для российского рынка из CAPTUR в KAPTUR. Смекаешь почему? ;)
Неужели это правда? Я не знал этого 😱
О да и правда) хитрицы))
Доширак, хоть и корейский, тоже не всегда так назывался. ))
При этом сделали её на другой платформе. По сути это разные машины.
Какой ты молодец, я когда пвтался выучить Французский язык это было не легко, а у тебя с Русским языком все отлично! Продолжай в том же духе! Ты молодец! (И не пытайся прочитать мое имя)
Очень крутое видео) много нового 👍
Гарнир мне кажется и так сойдёт.
Ты так мило говоришь букву "Р" 😍
Помню как то называл Givenchy - Гивенчи)
Красная Шапочка с переподвыподвертом
Осилите? :)
Твой друг так смешно улыбается 😁
Блин посмеялась от души)))
Ваааау!!лайк,подписка и крайняя заинтригованность😊 чё не понятно-раскидаю🙃😄
Отлично!:)
У нас журналисты говорят Ролан Гаррос, а правильно же Ролан Гарро? А почему в слове Hermes читается последняя "s"?
Весело!
Весело, столько нового узнал😂😁👏🇷🇺
Орнльен пожалуйста напишите тут привет,я кстати лайк даже поставил.
Bonjour Aureilén. Merci beaucoup.
очень интересно
Недавно слышала "леруа мерлен" - леруашка
Какие красивые подружки-француженки у тебя!!!
"Дэ кум теля пасе, там де и кума" 😁
На самом деле "спасибо" за наше произношение брендов мы должны сказать рекламе - как нам сказали с экранов ТВ, так мы и произносим в дальнейшем. Насчет "Ашана"... вот это открытие, честно! Какая-то смесь "ушу", "ушёл"...
Моя личная дислексия - в бренде L'OCCITANE, я каждый раз ломаю голову, чтобы понять, как это прочитать вообще.
афигенное видео!)) только недавно вышел у Моргенштерна видос Cristal & МОЁТ ))) и я всё думал как правильно произносится) побольше таких видео с реакциями самих французов!
😄Это очень забаано было)))
Ашан не так происносят....видали, а? Вот у нас многие клиенты (и "особо одарённые сотрудники") так говорят: лонгинЕз (Longines), рАдо (rado), тИссот (tissot), хублот или хаблот (hublot), мари лекруа (maurice lacroix) и т.д. Хотя если произносить эти слова или немецкие, то многие не поймут о чём речь. Российскому уху мицубиши и нишики теплее.
Снимешь вопрос-ответ?
Мы говорим Леруа МерлЕн (не МерлИн).
Что Мерлен, что Мерлин, все не то, там носовой звук, нет гласного в конце
Лерой Мэрлен ..ыы
Блин, у тебя такие милые друзья :3
Если сербы с хорватами экономят на гласных ... то французы на буквах не экономят
Я тоже, как вижу шинель- говорю шинель. Смягчаю в конце)) Пальто, хоть и военное, но у Гоголя, таки засветилось))
Говори "сюртук" и всё :)
Ха прикольно в начале вставачка) .
"Панаробимикс, панасаниксм, пане, паноро - он друид")
Интересно
"Эмильен,Эмильен!"😀
Париж он и есть Париж на русском, а как у французов мало волнует! Один француз в 1812 году уже приходил нас учить французскому, еле ноги унёс ))))
зачем тогда было заходить на этот ролик и узнавать, как звучат эти бредны на французском. Что за бред
Очень крутое видео
Дядя, привет, я тут посижу? Вот мне не интересно про бренды, я ради твоего произношения сюда пришёл, красава, респект, удачи тебе в продвижение твоего русского👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Скажите пожалуйста, Remy Martin - у вас правда Рэми Мартан? Ну, и как Крувуазье правильно сказать? Мерси
В институте читала "Франкенштейна" на английском. Одного из героев звали Henry. По моей логике книга английская, значит имя Генри. И только через несколько лет обнаружила,что он из Женевы, значит читать имя надо было по-французски - Анри. 😃
Конечно понравилось1 )))
Класс! А с этим Леруа Мерлен вообще хохма. Моя тётушка произносит его не иначе как "Мерлен Марло" ))))))))))
Про ашан интересно
Я поржал от души!!!))))
ПуркллаПа -почему бы нет (песня Атоса ) . "В мой старый сад Ланфрен Ланфра -лети моя голубка "(песня)
"полклопа, полклопа... почему бы нет" :)))
Куклафа.
@@Passiflora364 еще вариант был КУКЛАПА
Орильен, где вы откопали таких учителей? Я не знаю французского, но в моём окружении все говорят почти как вы.