Названия французских брендов которые мы произносим по другому

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 янв 2021
  • Привет, ребята, и добро пожаловать на новое видео. Меня зовут Орельен. Я француз и учу русский язык. Я обычно говорю о России, Франции, моих путешествиях и языках на этом канале.
    Изучай любой язык с лучшими преподавателями: shareasale.com/r.cfm?b=980371...
    Извините за ошибки
    ______________________
    music: • #139 Waves (Official)
    vk: id435571147
    instagram: / orel_bip
    mail: afrenchilearninglanguages@gmail.com
  • РазвлеченияРазвлечения

Комментарии • 722

  • @fastwalker2163
    @fastwalker2163 3 года назад +456

    Мы не говорим "Луи Виттон". Мы говорим: "Дорого, что пиZDец".

  • @user-oi6hl6ml4l
    @user-oi6hl6ml4l 3 года назад +505

    Никогда не слышала чтоб произносили луиз витон,вроде все говорят луи витон

    • @grigoriyneyman3716
      @grigoriyneyman3716 3 года назад +23

      Со времён Аллы Борисовны Пугачевой(....звался он Луи Второй,звался он Луи Второй,а впрочем песня не о нём,а о любви....),а это на минуточку 1978 год,мы все прекрасно знаем,что в этом французском имени последняя согласная не читается.

    • @user-lz7zn3nr9q
      @user-lz7zn3nr9q 3 года назад +28

      Тоже сильно удивился, когда услышал "Луис" - никто у нас так не говорит))

    • @julichkadragozova3303
      @julichkadragozova3303 3 года назад +2

      'Н' на конце не произносят, т.е. Луи Вито с небольшим носовым звуком в конце

    • @staf5496
      @staf5496 3 года назад +1

      Луи Вьютон говорят

    • @user-jo9xg8sd3t
      @user-jo9xg8sd3t 3 года назад

      Как и гермес..

  • @neverforgottenful
    @neverforgottenful 3 года назад +239

    Французы be like:
    - Гарньер
    - Что ты сказал? Я тебя не понимаю, повтори, пожалуйста
    - Ашан
    - Что? Ситроен? H&M? Леклерк? А, ОШАН, ты очень сильно исковеркал слово!

    • @user-ew1gj9ve6o
      @user-ew1gj9ve6o 3 года назад +8

      Ор хахаахахха

    • @MrEtamad
      @MrEtamad 3 года назад +8

      Я тоже удивился.

    • @nov3585
      @nov3585 3 года назад +8

      Причём в 90х, помню, в рекламе произносилось ГарньЕ

    • @ftinkere
      @ftinkere 3 года назад +2

      @@MrEtamad просто для них там две разные глассные, а не одна

    • @Irina33333
      @Irina33333 3 года назад +22

      Короче, во Франции на улице спрашиваешь где Ашан, а тебя отправляют в Ситроен))))))

  • @kuzmichm1522
    @kuzmichm1522 3 года назад +270

    Орелюша, зачем вам столько букв?!
    Анекдот:
    ========
    Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.
    - Моя фамилия Ге, - сказал француз китайцу.
    - В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
    - Почему?
    - Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
    - А что плохого в колесе?
    - Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - «девственный».
    - Но это, мягко говоря, не совсем…
    - Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».
    - Хорошо, теперь я напишу твое имя.
    - Моя фамилия Го.
    - Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
    - Что означает буква G?
    - У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
    - Отлично! Дальше O?
    - Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
    - Hguhey… дальше O?
    - Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
    Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
    - И всё?
    - Да.
    Француз с китайцем почесали в затылке.
    - Хорошо, а какая у тебя фамилия?
    - Щекочихин-Крестовоздвиженский.
    - А давайте просто выпьем? - первым нашёлся китаец.
    Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

    • @user-to1fg9jb8p
      @user-to1fg9jb8p 3 года назад +31

      Шикарный анекдот! Хотя,возможно,это и не анекдот....

    • @SimfoGames
      @SimfoGames 3 года назад +13

      Отлично ) Но анекдот сложно повторить )) Надо все это знать

    • @MIRRA9999
      @MIRRA9999 3 года назад +18

      Наверное это самый ходовой анекдот лингвистов! Шикардос! 😁👍

    • @awadydariva195
      @awadydariva195 3 года назад +1

      спасибо, братан!

    • @user-ts9ct8qf8o
      @user-ts9ct8qf8o 3 года назад +3

      класс!!!

  • @maxmephistru
    @maxmephistru 3 года назад +88

    «Извините, не подскажете, где магазин Луис Вуитон, а то я не ел уже шесть дней»

    • @user-gr1mw3xc2x
      @user-gr1mw3xc2x 3 года назад +11

      Судя по тому, что нет средств на еду, вы его уже посетили))

    • @eliss3285
      @eliss3285 3 года назад

      🤣🤣😂🤣😃

    • @user-xo8qd9we6c
      @user-xo8qd9we6c 3 года назад

      Поляки так и говорят .Был в 2000-х вице президент США Чейни ,поляки называли его Ченей.

  • @StarBreaker13-
    @StarBreaker13- 3 года назад +73

    Один раз одногоуппница, вызвав такси, сказала ,что за ней приедет черный ренаульт (рено). Думаю каждый француз в радиусе двух киллометров вышел в окно

    • @user-xo8qd9we6c
      @user-xo8qd9we6c 3 года назад +4

      Так написано на машине ,а ещё пеугеот для многих неплохой :)

    • @Kamilzemlyanin
      @Kamilzemlyanin 3 года назад +3

      пеугеут ещё норм машины

    • @ub657
      @ub657 3 года назад +4

      Испанцы произносят Ренаульт, Пеухеот, Чевролет и БэЭмэУвэ (BMW)😁

    • @gniltv1
      @gniltv1 3 года назад +1

      А может она Ренаульта и имела в виду. Черного

    • @vladyarotsky5287
      @vladyarotsky5287 3 года назад

      А Америке когда они продавались, что официально произносилось там Ринолт. У нас тоже старые фирмы часто с написания берут название - хоть сейчас чаще пишут Бреге, но в Онегине - Брегет. А Пежо произносится - Пужо на самом деле.

  • @kaketosdelano
    @kaketosdelano 3 года назад +228

    леруа мерлен - мурлен мурло, слышал такую интерпретацию

    • @robertgrigoryan9919
      @robertgrigoryan9919 3 года назад +13

      Я слышал это касательно Мэрилин Монро 😉

    • @maxmephistru
      @maxmephistru 3 года назад +14

      Ланфрен ланфра )

    • @nikola-nikrasov
      @nikola-nikrasov 3 года назад +16

      Всегда казалось странно написание "Leroy Merlin" - Леруа Мерлен. Я бы прочитал как лерОй мЭрлин, если бы не слышал как его произносят ☺️

    • @fredmuromov8236
      @fredmuromov8236 3 года назад +1

      Аркадий Райкин. 😁

    • @user-ri8ii4jj1p
      @user-ri8ii4jj1p 3 года назад +6

      Лена Мурлена

  • @mrLumen2
    @mrLumen2 3 года назад +163

    Как то раз пришла компания "Blédina" на русский рынок в 90-тых годах... и ... обанкротилась, так и не поняв: "что произошло и почему ?" :))

    • @Lambda_Core_Half-Life
      @Lambda_Core_Half-Life 3 года назад +49

      "Фирма "Blédina" - крупнейший производитель детского питания в мире. "Blédinой" вскормлен весь мир!" © 1997 "Оба-на!"

    • @studijasymrov7630
      @studijasymrov7630 3 года назад +3

      [ 'э ] и [ 'а ] - это ведь разные звуки!

    • @chesnok340
      @chesnok340 3 года назад +1

      Ахаха) хорошии пример.

    • @niki4rov
      @niki4rov 3 года назад +13

      ага, помню эту рекламу с Фомой - "хочу блядину"

    • @user-gr1mw3xc2x
      @user-gr1mw3xc2x 3 года назад +19

      Аналогичная история чуть не случилась на российском рынке с "Дошираком". Вовремя изъяли первую партию лапши, настоящее название которой "ДоСирак".))

  • @firegh0st363
    @firegh0st363 3 года назад +68

    Я так и знал.
    Оказывается, во мне больше французского, чем я думал...

    • @user-xi7mg1er5h
      @user-xi7mg1er5h 3 года назад +2

      Да французский это запросто, например... Баран жювал траву.

  • @HeathRow7
    @HeathRow7 3 года назад +71

    Самое лучше видео, на тему произношения иностранных брендов, которое я видел на ютубе. Но для нас так и осталось загадкой почему "Ренаулт" - это просто "Рено", а "Пеугеот" - это просто "Пежо" ))))

    • @user-ku6wg3xl8q
      @user-ku6wg3xl8q 3 года назад +14

      В русском, если буква написана, то она читается и произносится (90%). А во многих иностранных языках есть выпадающие/вместе читаемые 2 буквы/буквы дающие звук (как мягкий и твердый знак в русском, но не произносятся). И поэтому у них затрат на шрифт и бумагу вдвое больше))) Шучу. Просто исторически сложилось, что много "лишнего" осталось в развитии языка этих стран. И в основном из язык построен не на образах (как у нас), а чисто на звуках/фонетике.

    • @Artemonim
      @Artemonim 3 года назад +12

      @@user-ku6wg3xl8q ну, в русском же выпиливали лишнее сто лет назад. Может и англо-саксы когда-нибудь решаться на реформы.

    • @kalobyte
      @kalobyte 3 года назад +1

      @@Artemonim
      довыпиливались
      теперь появились всякие синонимы и прочая херня

    • @Genadius
      @Genadius 3 года назад +5

      @@user-ku6wg3xl8q сейчас - щаз; сегодня - сёдня...

    • @user-ku6wg3xl8q
      @user-ku6wg3xl8q 3 года назад +4

      @@Genadius пусть так, но таких у нас не настолько много, как кажется, просто они часто употребляемые/ходовые в русской речи, а у них таких очень-очень много)))
      То что мы вместим на одну страницу, у них может и три стр. занять)))
      Для примера англ. слово "daughter" (дочь) - пишут 8 букв, а произносят только 4-е звука (буквы/дифтонги). У нас изначально 4-е к 4-м.

  • @lemursifaka7158
    @lemursifaka7158 3 года назад +6

    По поводу Ашана - здесь ошибки нет. Это политика компании такая, что при адаптации названия на разные языки (и написании этого самого названия на других языках - а оно как бы написано русскими буквами в магазинах), оно должно начинаться с «А», так как «А» - это логотип компании, и ее терять и заменять на «О» нельзя. В Испании, например, Ашан вообще называется Alcampo. Я думаю, было бы странно говорить, что испанцы допускают ошибку, называя магазин Алькампо, а не Ошан.

    • @user-jq6cr8mt4t
      @user-jq6cr8mt4t 3 года назад +1

      У нас долго не строили Ашан и я искренне считал московские Ашаны армянским брендом ( типа Карапетян энд компани). Ошибся.....А вообще- как они угадывают какие буквы читаются , а какие для красоты???

    • @andreybondar1038
      @andreybondar1038 3 года назад

      @@user-jq6cr8mt4t Есть список(небольшой) четких правил и при этом очень мало исключений. Сами по себе эти правила мягко говоря, странноваты, логики в них немного, но, если их выучить, то проблем с прочтением любых тесктов не будет.

    • @andreybondar1038
      @andreybondar1038 3 года назад

      Ура, наконец-то кто-то все четко обьяснил. Сто пальцев.

  • @abrahamvanhelsing732
    @abrahamvanhelsing732 3 года назад +5

    С брендом Garnier странная ситуация. В 90-е годы в рекламе на ТВ его произносили "Гарнье". Потом в 2000-е внезапно концепция изменилась, и стали говорить "Гарньер". То есть это произношение зачем-то утвердила сама компания для российского рынка!

  • @nata_leo_ru8798
    @nata_leo_ru8798 3 года назад +90

    только от Орельена узнала, что мы Луи Виттона называем Луис.....мы точно его так называем?

  • @user-qp3jy1xr5v
    @user-qp3jy1xr5v 3 года назад +66

    Джастин произнёс этот бренд так, как читают англичане!

    • @user-cr1xc7bk6n
      @user-cr1xc7bk6n  3 года назад +15

      Да))

    • @user-qp3jy1xr5v
      @user-qp3jy1xr5v 3 года назад +1

      @@user-cr1xc7bk6n видео класс)

    • @user-mo3cq4ib8f
      @user-mo3cq4ib8f 3 года назад +9

      Терпеть не могу этого развязного Джастина.

    • @rendi6582
      @rendi6582 3 года назад

      @@user-cr1xc7bk6n а говорил как французкий(

    • @chesnok340
      @chesnok340 3 года назад

      А во как его звать Джастин точно. Чертов пендант ему над чтоб все было правильно и идеально. Умный чел мне нравится.

  • @musictree5064
    @musictree5064 3 года назад +6

    Житель кавказа учит говорить по французски)

  • @user-tg6yo7io2y
    @user-tg6yo7io2y 3 года назад +13

    А Вы знаете, что правильно произносить Москва, а не Моску! 😂

  • @LivWhiteman
    @LivWhiteman 3 года назад +71

    Да зачем вам столько букв в словах, если вы половину из них не произносите?!

    • @meazzemea9706
      @meazzemea9706 3 года назад +2

      Возьми лестницу и помой солнце

    • @LivWhiteman
      @LivWhiteman 3 года назад

      @@meazzemea9706 ты разбил мне сердце

    • @user-tc5gi5wj5c
      @user-tc5gi5wj5c 3 года назад +4

      Английский: bought =bot

    • @nTu4Ka
      @nTu4Ka 3 года назад +2

      @@user-tc5gi5wj5c Ты просто ни разу не учила французский. "envoient" и "envoie" произносится абсолютно одинаково. А вот эта длинная колбаса из букв "viennent" произносится как "вьен".

    • @qaz1001
      @qaz1001 3 года назад +1

      @@nTu4Ka и Renault как Рёно

  • @lasthero67
    @lasthero67 3 года назад +13

    Человек из Екатеринбурга: а что в вашем Питере есть наш Ашан?

  • @user-fe6lg6pf9g
    @user-fe6lg6pf9g 3 года назад +50

    Мы не неправильно произносим, мы адаптируем иноземные слова под свою речь. И это правильно.

    • @user-px1km7gr8q
      @user-px1km7gr8q 3 года назад

      Да

    • @user-xk3zd1lc8o
      @user-xk3zd1lc8o 3 года назад +1

      Хули ты не исправляешь ГУЧЧИ,ТЕСЛА,как Гуси и Сиэтла?Это тупая логика,мы не исправляем многое.Так что твоя логика не дошична

  • @Maxim_Arefev
    @Maxim_Arefev 3 года назад +8

    Твой приятель так хитро улыбается, наверно он знает правильный ответ, но разыгрывает тебя.

  • @ocahrap6340
    @ocahrap6340 3 года назад +8

    Хорошая идея с вопросами друзьям! Неужели для французского уха небольшое изменение произношения делает слово полностью непонятным? По большей части для меня было бы все узнаваемо как не произноси, если совсем слово не исковеркать.

  • @user-dw6tm3uh3l
    @user-dw6tm3uh3l 3 года назад +119

    Гермес греческий бог торговли. И если вы его произносите по-французски, мы произносим по гречески.

    • @grigoriyneyman3716
      @grigoriyneyman3716 3 года назад +32

      Вот,вот,тут бы и французам поумерить спесь. Мы то много слов заимствовали из других языков и не стыдимся этого,но тут уж "копирайт" :) за греками,а как его там французы произносят (предварительно себе стырив на товарный знак :)) или американцы,нас волновать должно не больше,чем то,как имя древнегреческого бога торговли произносят бразильцы или индусы.

    • @novitskayavictory466
      @novitskayavictory466 3 года назад +1

      А у меня мужа так зовут. Как его ни произносил только!

    • @FunGD
      @FunGD 3 года назад +13

      @@dakoz H превращается не в Г, а в Г' (что-то похожее, но более мягкое, на краснодарское Гэ). Это правило перевода этих названий с Латинского ещё до революции. Не нужно приплетать ни английский, ни другой европейский язык - это правило именно русификации древнегреческих/латинских текстов (которые переводили с оригинала, а не с европейских переводов). В качестве примера можете посмотреть учебник "Русское правописание" Грота

    • @dakoz
      @dakoz 3 года назад

      @@FunGD, посмотрю, спасибо.

    • @user-sochiz
      @user-sochiz 3 года назад +1

      @@dakoz а на самом деле это Ари

  • @kaprizka1760
    @kaprizka1760 3 года назад +93

    Не знал, что Ашан французский бренд. Думал, откуда-нибудь с Кавказа.

    • @user-fh4le1pn8o
      @user-fh4le1pn8o 3 года назад +13

      Судя по персоналу, я думал Турецкий или из Средней Азии

    • @butcherofblaviken1619
      @butcherofblaviken1619 3 года назад +11

      Будучи человеком из Кавказа заявляю, что звучит это больше как слово из Закавказья

    • @alpak9478
      @alpak9478 3 года назад +3

      ашот

    • @TammyTemmn
      @TammyTemmn 3 года назад +3

      А я думала Ашан просто перевернутое слово "наша"

    • @user-uv9lw6lh7r
      @user-uv9lw6lh7r 3 года назад +2

      @@alpak9478 Меня звали?

  • @antonsibirien9387
    @antonsibirien9387 3 года назад +15

    Блин, французский реально звучит как музыка для ушей.

  • @woidan6456
    @woidan6456 3 года назад +22

    Первая реклама по телеку Гарнье, так и звучала. Потом переделали на Гарньер

    • @EugenFindling
      @EugenFindling 3 года назад +6

      Точно! Хотела написать, что ещё в 90-х в рекламе название звучало именно так. Зачем переделали - непонятно, как-то это безграмотно.

    • @vivettanors
      @vivettanors 3 года назад +1

      Возможно потому что мы можем читать на латинице, а без знания, что это французский читали как гараньер и бренд люди не узнавали. В общем возможно маркетинговый ход, но это не точно.

    • @vladyarotsky5287
      @vladyarotsky5287 3 года назад +1

      А вот Жардин - кстати, еяпп, не настоящий французский бренд, а наш мимикрирующий - всегда читали Жардин, хотя должно быть Жардэн или Жардан - раздражает до сих пор.

  • @user-qe2yv4yf6p
    @user-qe2yv4yf6p 3 года назад +21

    Ашан, потому что иначе пришлось бы менять логотип компании, где А с птичкой.

    • @tatianasnegireva7258
      @tatianasnegireva7258 3 года назад +7

      В Испании, чтоб сохранить эту "А с птичкой", называется Al campo (в поле).

    • @8948AMM
      @8948AMM 3 года назад

      Можно было бы Ашон. Уже ближе.

    • @larisabub3491
      @larisabub3491 3 года назад +5

      @@8948AMM тогда была бы стойкая ассоциация с Кавказом:)

  • @pinkkangaroo
    @pinkkangaroo 3 года назад +1

    Орельен, попала на канал случайно, теперь не могу оторваться от твоих видео.) Сразу видно какой ты позитивный и открытый человек. Была во Франции не раз, и от самой страны, и от французов остались самые лучшие впечатления. Французский язык - это просто музыка для моих ушей, но мои познания во французском оставляют желать лучшего. Привет из Сиднея!)

  • @pro_game3019
    @pro_game3019 3 года назад +48

    Я уверен ты в скором времени будешь отлично говорить на русском языке,хотя ты уже отлично на нём говоришь

    • @chesnok340
      @chesnok340 3 года назад

      Типа без акцента ты намекаешь? А может он не хочет париться акцент убирать, ну если он не шпион)

  • @user-uv2zr9uf7b
    @user-uv2zr9uf7b 3 года назад +29

    в слове" написал" - ударение в контексте, что ты имел в виду , тоже на последний слог. а как ты сказала напИсал - то это немного другое))

    • @ekaterinamarkova8664
      @ekaterinamarkova8664 3 года назад +3

      Типичная ошибка французов, разговариваюших на других языках)

    • @chesnok340
      @chesnok340 3 года назад +3

      Да он знает. Наверно. Просто в голове все нельзя удержать темболее ударение. Практика общение и ещё раз практика. А специально зубрить не понятные прыгущие ударения???

  • @fastwalker2163
    @fastwalker2163 3 года назад

    Спасибо! Получился один из самых классных и интересных роликов! :)

  • @user-lw6sq6fv4j
    @user-lw6sq6fv4j 3 года назад +9

    Мне вообще трудно выговаривать твоё имя Орильен - проще и короче) просто Алёша.))

  • @vivettanors
    @vivettanors 3 года назад +3

    Нам понравилось, но говорить мы так конечно не будем 🤣

  • @GamaunVideo
    @GamaunVideo 3 года назад +2

    Как придумали разные языки.
    Французский язык:
    - А давайте половина букв будет читаться бог знает как, а половина вообще не будет!
    - Палки сверху не забудь!
    Английский язык:
    - А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
    - И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!
    Итальянский язык:
    - А давай все слова будут заканчиваться на гласные!
    - И руками махать. А то жарко.
    Испанский язык:
    - А давай поприкалываемся над итальянским языком!
    Русский язык:
    - А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
    - Приставки и суффиксы не забудь!
    Немецкий язык:
    - Мы люди экономные, зачем нам лишние пробелы?
    - Лучше букв добавь!
    Китайский язык:
    - А давай вместо слов использовать звуки природы!
    - Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!
    Японский язык:
    - А давай говорить все звуки с одной интонацией?
    - Как собака лает. Чтобы все боялись.

  • @user-pz9zq1zu7x
    @user-pz9zq1zu7x 3 года назад +3

    Больше, больше французского! Тема не исчерпаема на самом деле: марки машин, название городов, марки одежды, косметики, духов... Французский язык - просто музыка и услада для моих ушей! 💖💖💖🤗🤗🤗

  • @imacup.2667
    @imacup.2667 3 года назад

    блин, наткнулся на тебя недавно, уже подписался, и смотрю твои ролики.
    Вы умничка, продолжайте прогрессировать в Русском языке, у вас очень хорошо получается.

  • @RadCommieGamer
    @RadCommieGamer 3 года назад

    Орельен, Вы такой милый и доброжелательный. Вы - душка. =) И видео у Вас замечательные, спасибо Вам большое.

  • @OLYALYALYALYA
    @OLYALYALYALYA 3 года назад +9

    Классное видео!))

  • @user-eh1gz2jc1i
    @user-eh1gz2jc1i 3 года назад +3

    Это конечно пипец как важно для жизни

  • @marishastoniss
    @marishastoniss 3 года назад +1

    Очень интересный ролик 👍

  • @wanna_podnebesna
    @wanna_podnebesna 3 года назад +75

    Уверяю тебя, хоть я и в курсе всех французских прононсов и грассирований, но говорить в России бренды на французский манер будет странно.

    • @likutafolfskiy2835
      @likutafolfskiy2835 3 года назад +2

      Что же в этом странного? Я думаю, что, наоборот, таким образом мы называем вещи своими именами.

    • @wanna_podnebesna
      @wanna_podnebesna 3 года назад +9

      @@likutafolfskiy2835 Ну попробуй сказать с прононсом какой-нибудь бренд. Будут как на дурака смотреть.

    • @andreybondar1038
      @andreybondar1038 3 года назад +4

      @@wanna_podnebesna Ха. Сто пальцев вверх.... А я таких чудаков слышал, на них люди именно так и реагировали.

    • @niki4rov
      @niki4rov 3 года назад +8

      все верно, это касается не только названий французских брендов, Самсунг давно уже смирились, что в России они - Самсунг

    • @user-bd3hy6gc4z
      @user-bd3hy6gc4z 3 года назад +2

      @@niki4rov а как правильно?

  • @mindwin3051
    @mindwin3051 3 года назад +1

    Ой, классное видео, спасибо! Теперь я знаю как правильно! :)

  • @user-vi1rw4iv6n
    @user-vi1rw4iv6n 3 года назад +2

    Луис Витон, Хермес, Ченэл, Аучан, Джин Пауль Гаультер. Всё ведь понятно. ))
    Спасибо за видео!

  • @VadlmMiloslavsky
    @VadlmMiloslavsky 3 года назад +3

    Очень пиикольное видео! Хорошо, что бабушка в детстве учила меня читать по-французски и поэтому все бренды я более-менее произношу правильно. Одна маленькая поправка. HERMES это хоть и французский бренд, но имя греческого бога. Поэтому мы призносим его правильно - Гермес.
    Зато смешно по супермаркет. Я в Havre был в нем первый раз и так перековеркал название, что у меня вообще получилось Ухан. Только не смейся ок?

    • @strateg1hawk712
      @strateg1hawk712 3 года назад +1

      но Гермес по-гречески это Эрмис, как Гестия - Эстия

  • @sealdriver71
    @sealdriver71 3 года назад +7

    Иностранцы читают эти названия по старо-французски,когда всё это произносилось :) да,мы знаем старофранцузский.

  • @user-dw2ei9ko4o
    @user-dw2ei9ko4o 3 года назад

    Браво,маэстро!

  • @nastic_lv
    @nastic_lv 3 года назад +14

    Да неужели! Джастин в видео! Очень классное видео!

    • @chesnok340
      @chesnok340 3 года назад +2

      О поклоник Джастина выскачил?) Да я заметил кому интересны языки. Блогеры между собой пересекаються)))

    • @nastic_lv
      @nastic_lv 3 года назад +2

      @@chesnok340 видимо ты тоже фан.

    • @chesnok340
      @chesnok340 3 года назад +1

      @@nastic_lv но я не конретно Джастина пару видео смотрел. Мне интервью у Пучкова понравилось. А так языкознанием на очень поверхостном очень любительском уровне увлекаюсь)

  • @Rassul-qp3fe
    @Rassul-qp3fe 3 года назад +3

    У казахов много звуков таких, как во французком языке:
    Ғ, Ә, Ө, Ұ, Ү, І, Ң, Һ, Ы! А главное сочетание этих звуков! Попробуйте послушать слова с сочетанием этих звуков! Удачи! Всем Мира и Добра!

  • @user-vl9zx2tf2v
    @user-vl9zx2tf2v 3 года назад +2

    Теперь нужно снять ролик как французы выговаривают русские бренды. Да и Париж у нас это Париж.

  • @turboo2330
    @turboo2330 3 года назад

    Очень интересно 👍

  • @user-tk2zi8jg3p
    @user-tk2zi8jg3p 3 года назад

    Орельен! Вы такой классный!

  • @gammaray6983
    @gammaray6983 3 года назад +3

    Ой, какие милые француженки. А можно их побольше на канале? И как они мило говорят. Эх...

  • @Sashahahaha
    @Sashahahaha 3 года назад

    Да это реально интересно. И кстати с новым годом. -_-

  • @user-sm7qv7ou6h
    @user-sm7qv7ou6h 3 года назад +16

    то-есть остались ещё на земле русской люди, не знающие, что Париж по франц.- Пари, а по- англиЦки- Пэрис?))
    не верю)
    вспомните название книги «Нотр-Дам де Пари»))

    • @FINPOL117
      @FINPOL117 3 года назад

      Я вообще думал, что он звучит как парисшс для французов

    • @andreybondar1038
      @andreybondar1038 3 года назад

      Есть еще такие, поверь мне. А насчет книги, так многие глядя в нее, видят фигу.... Неисправимых везде хватает.

    • @FINPOL117
      @FINPOL117 3 года назад +3

      @@andreybondar1038 не знаешь, что Paris это пари - записан в неисправимые

    • @andreybondar1038
      @andreybondar1038 3 года назад

      @@FINPOL117 Наверное, я понял вашу мысль....

    • @theMerzavets
      @theMerzavets 3 года назад +2

      Книжка называетс "Собор Парижской богоматери", если что :-)

  • @lasthero67
    @lasthero67 3 года назад +3

    Нужно интересоваться историей бренда, тогда узнаешь, что французы чтобы оставить птичку в Ашане сознательно пошли на неправильное произношение, но похожее написание.

    • @Elena-54-04
      @Elena-54-04 3 года назад

      @Voo в других языках не неправильное произношение, а адаптация под свою фонетику и графику. ))

  • @moonlane
    @moonlane 3 года назад

    Ура! Новое видео!

  • @Al-ul9jx
    @Al-ul9jx 3 года назад

    Salut, Орельен! А ты думал сделать видео с обучением, как в skyeng, вроде французских мемов, новостей или трендов с переводом, и интересно и полезно. Думаю, многим был бы интересен такой формат!

  • @kotemura9090
    @kotemura9090 3 года назад +18

    Renault переименовала свою модель для российского рынка из CAPTUR в KAPTUR. Смекаешь почему? ;)

    • @user-vm1cp3nm1y
      @user-vm1cp3nm1y 3 года назад +2

      Неужели это правда? Я не знал этого 😱

    • @chesnok340
      @chesnok340 3 года назад +1

      О да и правда) хитрицы))

    • @Pupokification
      @Pupokification 3 года назад

      Доширак, хоть и корейский, тоже не всегда так назывался. ))

    • @sprivet
      @sprivet 3 года назад

      При этом сделали её на другой платформе. По сути это разные машины.

  • @user-cg5nb6wi3p
    @user-cg5nb6wi3p 3 года назад +2

    Какой ты молодец, я когда пвтался выучить Французский язык это было не легко, а у тебя с Русским языком все отлично! Продолжай в том же духе! Ты молодец! (И не пытайся прочитать мое имя)

  • @nadyatergalinskaya5917
    @nadyatergalinskaya5917 3 года назад

    Очень крутое видео) много нового 👍

  • @kolobanga3871
    @kolobanga3871 3 года назад +21

    Гарнир мне кажется и так сойдёт.

  • @The_Real_Cherry
    @The_Real_Cherry 3 года назад +8

    Ты так мило говоришь букву "Р" 😍

  • @edwardenso156
    @edwardenso156 3 года назад +2

    Помню как то называл Givenchy - Гивенчи)

  • @user-qb4pe2kc8h
    @user-qb4pe2kc8h 3 года назад +2

    Красная Шапочка с переподвыподвертом
    Осилите? :)

  • @reddrozd4567
    @reddrozd4567 3 года назад

    Твой друг так смешно улыбается 😁

  • @user-ts9ct8qf8o
    @user-ts9ct8qf8o 3 года назад

    Блин посмеялась от души)))

  • @jessi1834
    @jessi1834 3 года назад

    Ваааау!!лайк,подписка и крайняя заинтригованность😊 чё не понятно-раскидаю🙃😄

  • @andreysazonoff9748
    @andreysazonoff9748 3 года назад

    Отлично!:)

  • @fieketoya2692
    @fieketoya2692 3 года назад +5

    У нас журналисты говорят Ролан Гаррос, а правильно же Ролан Гарро? А почему в слове Hermes читается последняя "s"?

  • @margatarka3611
    @margatarka3611 3 года назад

    Весело!

  • @uginli9184
    @uginli9184 3 года назад +2

    Весело, столько нового узнал😂😁👏🇷🇺

  • @rendi6582
    @rendi6582 3 года назад

    Орнльен пожалуйста напишите тут привет,я кстати лайк даже поставил.

  • @Orlov-Lvovskiy
    @Orlov-Lvovskiy 2 года назад

    Bonjour Aureilén. Merci beaucoup.

  • @olgerdborichko1026
    @olgerdborichko1026 3 года назад

    очень интересно

  • @user-qn1ex2ug9n
    @user-qn1ex2ug9n 3 года назад +3

    Недавно слышала "леруа мерлен" - леруашка

  • @user-jz2fu3bx5w
    @user-jz2fu3bx5w 3 года назад

    Какие красивые подружки-француженки у тебя!!!

  • @dgonsilver2000
    @dgonsilver2000 3 года назад +2

    "Дэ кум теля пасе, там де и кума" 😁

  • @VasilyevaEV
    @VasilyevaEV 3 года назад

    На самом деле "спасибо" за наше произношение брендов мы должны сказать рекламе - как нам сказали с экранов ТВ, так мы и произносим в дальнейшем. Насчет "Ашана"... вот это открытие, честно! Какая-то смесь "ушу", "ушёл"...
    Моя личная дислексия - в бренде L'OCCITANE, я каждый раз ломаю голову, чтобы понять, как это прочитать вообще.

  • @jumboxra
    @jumboxra 3 года назад

    афигенное видео!)) только недавно вышел у Моргенштерна видос Cristal & МОЁТ ))) и я всё думал как правильно произносится) побольше таких видео с реакциями самих французов!

  • @nadyaaycha7306
    @nadyaaycha7306 3 года назад +1

    😄Это очень забаано было)))

  • @aleksanterikaansalo
    @aleksanterikaansalo 3 года назад +2

    Ашан не так происносят....видали, а? Вот у нас многие клиенты (и "особо одарённые сотрудники") так говорят: лонгинЕз (Longines), рАдо (rado), тИссот (tissot), хублот или хаблот (hublot), мари лекруа (maurice lacroix) и т.д. Хотя если произносить эти слова или немецкие, то многие не поймут о чём речь. Российскому уху мицубиши и нишики теплее.

  • @ShoVell_rez
    @ShoVell_rez 3 года назад

    Снимешь вопрос-ответ?

  • @Aries01041982
    @Aries01041982 3 года назад +22

    Мы говорим Леруа МерлЕн (не МерлИн).

    • @sabirefendieff9255
      @sabirefendieff9255 3 года назад

      Что Мерлен, что Мерлин, все не то, там носовой звук, нет гласного в конце

    • @kpbica510
      @kpbica510 3 года назад

      Лерой Мэрлен ..ыы

  • @KommissarManul
    @KommissarManul 2 года назад

    Блин, у тебя такие милые друзья :3

  • @easytiger6570
    @easytiger6570 3 года назад +3

    Если сербы с хорватами экономят на гласных ... то французы на буквах не экономят

  • @user-pv1vc4md4w
    @user-pv1vc4md4w 3 года назад +1

    Я тоже, как вижу шинель- говорю шинель. Смягчаю в конце)) Пальто, хоть и военное, но у Гоголя, таки засветилось))

    • @Leonardo70887
      @Leonardo70887 2 года назад

      Говори "сюртук" и всё :)

  • @chesnok340
    @chesnok340 3 года назад

    Ха прикольно в начале вставачка) .

  • @borisgolutvin
    @borisgolutvin 3 года назад +3

    "Панаробимикс, панасаниксм, пане, паноро - он друид")

  • @ansijach7780
    @ansijach7780 3 года назад

    Интересно

  • @KOJIXO3NICK
    @KOJIXO3NICK 3 года назад +2

    "Эмильен,Эмильен!"😀

  • @user-hg8pt1to8b
    @user-hg8pt1to8b 3 года назад +10

    Париж он и есть Париж на русском, а как у французов мало волнует! Один француз в 1812 году уже приходил нас учить французскому, еле ноги унёс ))))

    • @makomoon8850
      @makomoon8850 2 года назад +2

      зачем тогда было заходить на этот ролик и узнавать, как звучат эти бредны на французском. Что за бред

  • @Murikota
    @Murikota 3 года назад

    Очень крутое видео

  • @user-bn6fg9fq3w
    @user-bn6fg9fq3w 3 года назад +1

    Дядя, привет, я тут посижу? Вот мне не интересно про бренды, я ради твоего произношения сюда пришёл, красава, респект, удачи тебе в продвижение твоего русского👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍

  • @user-wr7ze6rv2o
    @user-wr7ze6rv2o 3 года назад +1

    Скажите пожалуйста, Remy Martin - у вас правда Рэми Мартан? Ну, и как Крувуазье правильно сказать? Мерси

  • @user-hi9nr9ez6p
    @user-hi9nr9ez6p 3 года назад

    В институте читала "Франкенштейна" на английском. Одного из героев звали Henry. По моей логике книга английская, значит имя Генри. И только через несколько лет обнаружила,что он из Женевы, значит читать имя надо было по-французски - Анри. 😃

  • @johannckrietshckaw6352
    @johannckrietshckaw6352 3 года назад

    Конечно понравилось1 )))

  • @6PRICKLE6
    @6PRICKLE6 3 года назад

    Класс! А с этим Леруа Мерлен вообще хохма. Моя тётушка произносит его не иначе как "Мерлен Марло" ))))))))))

  • @ek8751
    @ek8751 3 года назад +1

    Про ашан интересно

  • @mga3547
    @mga3547 3 года назад

    Я поржал от души!!!))))

  • @Kladiy
    @Kladiy 3 года назад +5

    ПуркллаПа -почему бы нет (песня Атоса ) . "В мой старый сад Ланфрен Ланфра -лети моя голубка "(песня)

    • @user-ux6br2ug2m
      @user-ux6br2ug2m 3 года назад

      "полклопа, полклопа... почему бы нет" :)))

    • @Passiflora364
      @Passiflora364 3 года назад

      Куклафа.

    • @Kladiy
      @Kladiy 3 года назад +1

      @@Passiflora364 еще вариант был КУКЛАПА

  • @user-hi8rp8bf7o
    @user-hi8rp8bf7o 3 года назад +1

    Орильен, где вы откопали таких учителей? Я не знаю французского, но в моём окружении все говорят почти как вы.