Кристоф! Из языков знаю только два: русский печатный и русский непечатный. Но это виде ( попалось совершенно случайно,клянусь) просмотрел на одном дыхании. Вашему знанию русского языка, лёгкости, с которой вы на нём говорите, *должны завидовать очень многие русские*,особенно нынешняя молодёжь. Я представляю,сколько трудов вы приложили,что бы овладеть русским в такой степени и в знак глубочайшего и, - поверьте,- искреннего уважения и восхищения снимаю шляпу со своей лысины. О том,что вы прекрасный рассказчик я молчу ибо сей факт очевиден.
"Из языков знаю только два: русский печатный и русский непечатный." Уверяю вас, первый из упомянутых - это не самостоятельный язык, это всего лишь диалект. Да, да, диалект. :-)))))
Ну почему? Офицеры Вермахта тоже хорошо выучивали русский язык. Для допросов военнопленных. Это не просто, но и не так сложно. Выучите 1 язык - сразу пиетет перед иностранными языками пройдёт.
У русского как раз нет диалектов как раз потому что язык искусственный. Микс болгаско-татарского. Стопроцентных заимствований 80%. Остальное от истребленных племен.
@@helioscat4231 диалекты есть у всех языков. Собственно филосфское понятие диалектики подразумевает постоянное изменение всего. Это- реальность. "Все течет, все изменяется".
Да он просто офигенно говорит на русском ,ведь даже многие русские не могут ясно выразить свою мысль на родном, я молчу про постановку ударения в словах. ЗЫ я - нерусский
У вас хороший русский и настоящие русские интонации! Очень люблю звучание немецкого языка. Я помню, как в детстве друзья показывали мне каталоги из Германии, где на последних страницах были игрушки; помню фильм "Эмиль из Гетеборге", книгу "Пропавший компас" Гюнтера Герлиха. С тех пор у меня при звучании немецкого языка, при упоминании Германии появляется в душе теплое домашнее чувство, хоть мы с вами и воевали... Спасибо!
20 лет живу в Баварии. Хотелось бы отметить отношение к диалектам в Германии. Недавно мой бывший сотрудник из России сообщил по элек-тронной почте, что едет в командировку в Берлин и просил позвонить ему по телефону на место работы в Берлине. Я позвонил. Трубку взял, как я потом узнал, его берлинский руководитель. Я не задумываясь поздоровался с ним по-баварски: Grüß Gott. Что с ним произошло, я могу только догадываться. По-моему, он катался по полу и, задыхаясь от смеха, кричал: Grüß Gott, Bayer! Cпециально для русских поясняю: вы вели бы себя так же, если бы вам позвонил чукча и сказал: Телефона-телефона, чукча кушать хочет! В Австрии, конкретно - в Венской пивной, я спросил соседа по столику: Почему вы все говорите по-баварски?- Это в Баварии говорят по-нашему- ответил он.
На 6:03 я думаю произошла опечатка: вместо Freistadt (свободный город) нужно было напечатать Freistaat (свободное государство). В общем Freistaat Bayern. Бавария ведь не город.
@@МихаилНовиков-ь2т да-да...где-то слышал на просторах ютуба швейцарский немецкий счёт: ойн, цве, дре, фир, фюф, захс, зэбен, ахт, нойн, ца ))..могу ошибаться, но это как я это запомнил на память ))
@@alexsidorov9955 вы не ошибаетесь. Швейцарский вообще не похож немецкий который мы привыкли слышать, хотя баварский немецкий отличается от например Дортмундского немецкого. Но швейцарский это вообще нечто. У них новости по радио идут на классическом немецком, но а потом начинается......
Огромное Вам спасибо за интересную и понятную подачу материала, широкое освещение всех проблем в изучении языка, в частности, аудирования. Позитив, который Вы излучаете, не оставит равнодушным никого. Респект, спасибо, удачи!
Искала онлайн-радио, перебирала разные города для интереса. Когда услышала интервью из Мюнхена, просто ахнула. Как будто русским школьникам дали рассказать текст на немецком! Не было тех привычных "фишек" немецкого. В английском радио аналогично отметила Австралию.
Российские немцы тоже говорят на разных немецких диалектах. Моя мама с Поволжья, папа родился в Омской области. У них разное было произношение на немецком. Предки моих родителей скорей всего прибыли в своё время в Российскую Империю с разных земель сегодняшней Германии. Я(к моему сожалению) в России (или в Советском Союзе) ❤️не знала немецкого. В Германии с диалектами не " парюсь", потому что живу в NRW и на Sprachkurs нам преподавали на Hochdeutsch. А вообще есть желание вплотную заняться историей своих предков.
И зачем я это слушаю ? Ведь я кроме Их либе дих , хенде хох и капут ничего из немецкого не знаю . Но уж очень обаятельный парень и так мило все обьясняет !!
@@jowe8039 Баварцы даже создали собственное государство,правдо оно просуществовало недолго. Разница между диалектами и языками довольно расплывчата. И на эту тему разрастается куча срачей. И откуда информация про баварский диалект? Обсуждали это с баварцами?
@@ИванПетров-х3ц3ы повод для срача есть только для упоротых. Так называемый хохдойч - это искусственный язык, который в настоящее считается эталоном. Все языки отдельных земель и регионов, по отношению к хохдойч считаются диалектами. Хотя во времена до объединения Германии, все диалекты были самодостаточными языками. Интересно, что Норвежский, Шведский и Датский языки, считаются диалектами старонорвежского, который был общим для всех скандинавов, кроме финнов.
Es ist wirklich sehr kompliziert den Überblick über der Vielfalt der deutschen Dialekte zu behalten! Viele Deutsche sprechen Hochdeutsch mit einem Akzent, da ihre Sprachmotorik an die Laute des Dialekts gewohnt ist, mit dem sie aufgewachsen sind. Mein russischer Akzent fällt hier kaum auf. А на русском ты отлично говоришь! 👍
Речевой аппарат у разных диалектных групп имеет реально разное строение. У кого-то где-то стенка гортани толще, у кого-то тоньше. Разные характеристики мягкого нёба. У картавых народов оно имеет, технически говоря, большую добротность. У тех, кто катает "Р", русских, австрийцев, кончик языка больше похож по характеристикам на трость деревянных духовых инструментов. (Саксофон,гобой,..) Ну и навык требуется тоже для звукоизвлечения. Общался с вьетнамцами. Не могут произнести "хворост"))). У японцев проблема с "л". Казалось бы, что проще. Заменяют на "р" Добиться правильного произношения можно только многочасовыми упражнениями, так же как это делают бодибилдеры со своим телом.
@@user-GurVylynPukis ну что сказать, трудно произнести звук, которого вообще нет в твоем языке. Я бы даже сказал очень тяжело. С японцами как раз таки такая история. Даже все заимствованные английские слова которые они употребляют в своем языке на столько видоизменяются, что бывает крайне трудно понять что они не из японского языка. В общем с диалектами и произношениями очень много нюансов)
Что касается акцента в произношении, то мне кажется, что в каждом акценте есть своя национальная красота и уникальность. В этом что-то есть. Когда я понял это, то стал проще относиться к тому факту, что и я говорю по-немецки со своим русским акцентом, хотя и очень стараюсь его минимизировать. Мне приятно слышать акценты различных народов, говорящих по-русски.
Очень интересно, спасибо))) Я была очень удивлена, думала, что в школе и на курсах изучаю Hochdeutsch, но сейчас поняла, что это Hessisch диалект... Хаха, чтобы я без Вас делала)
@@Ukl-u7 ruclips.net/video/OM5WiuSCxwk/видео.html - вот, кстати, неплохой ролик про комильфо-темы для обсуждения в Германии, например. От самых что ни на есть аутентичных немцев, не бывавших ни разу в России). P.S. Немцы - такие же, как русские, в человеческом плане. Это не роботы, которые чётко соблюдают программу, это живые люди. Выбросьте ваши совковые привычки в ведро. У всего есть срок годности. И да, не забывай, это интернет - тут тебя могут даже послать на 3 весёлых буквы).
„Nein Hans kann heute mit euch nicht Fußball spielen. Er hat Halsschmerzen.“ «Нет, Ханс не может сегодня играть с вами в футбол. У него болит горло». На диалекте в разных частях Германии эта же фраза звучит иначе: Plattdeutsch: „ Nä, Hans kann vun dag nich mit jem Football speelen. Em deikt de Hals weh.“ Schwäbisch: „Noi, da Hansch ka heid net mit eich Fuaßball spiela. Der hot Haalsweh“. Kölnisch: „Enä, dä Hans kann hück nit mit üch Fooßball spille. Dä hät Halsping.“ Bayerisch: „ Na, da Hans kon heit net mit eich Fuaßboi spuin. Er hod Hoisweh.“ Berlinisch: „ Nee, Hansi kann heute nich mit euch Fußball spielen. Er hat Halsschmerzen.“
Было бы интересно послушать стрим на тему не только работы, но и отдыха) Например, что обязательно нужно посмотреть в Германии, интересно было бы послушать про местные праздники, на которых было бы здорово и интересно побывать иностранцу (ну не Октоберфестом же единым!))
Alex Tort есть Schützenfest , это «праздник охотников или стрелков», с шествиями, Weinfest - праздник вина, это на юге, Brunnenfest, праздник колодца, Vatertag, день отцов, Karneval, карнавал, особо популярен в рейнской области, это Кёльн-Дюссельдорф, с шествиями и сатирические плакаты о политике, Love Parade, это для любителей рейв-музыки, молодежи, Christopher Street Day в Кёльне для любителей голиком и нетрадиционной ориентации. Все сводится в конечном итоге к массовой выпивке до потери лица..Для любителей фольклора- только Бавария, в других землях ничего такого.. Молодежь до 50, такое давно не слушают, как и распространённые шлягеры, не путать с фольклором..Может иностранцу и интересно, но нам, муж местный немец, это не интересно уже.. сопряжено со скоплением народа, полицией в огромном количестве, да стоять ждать, когда грузовик в толпу въедет или давка с гибелью людей, или снайпер побаловаться решит, как-то нам не очень.,
Sergej Iwachnenko я в принципе с иронией писала )), поэтому осознанно поменяла на устаревшее ( стрельцов), что по себе сути не меняет.. я знаю только, что несколько таких заведений прикрыли, после того как один сынок пострелял немног по одноклассникам.. а вот Love Parade прикрыли да.. после давки и многочленных жертв в Дуйсбурге в 2010 году. Мы тогда там жили.. представляете каково, увидеть кучу вертолётов в небе, вой сирен, автобаны перекрыты, хаос полнейший. Также, когда в 2006 году итальянцы у нас в городе жили, футболисты, чемпионат мира. К тому же ещё и выиграли! Хаос и мафия!
Спасибо, немецкий не учу, но имею много интересов, было занимательно послушать о диалектах на приличном русском, от носителя настоящего немецкого , BESTEN DANK!
Супер! очень интересно! тоже задавал этот вопрос своему преподавателю про диалекты и про "Р" Благодарю, что дополнил!!! Совет, найдите камеру чтоб снимала больше 27 кадров в секунду, хоть на ipone снимайте, а то кадр рваный получается, смотреть сложно, глаза устают.
Да хватит уж так лебезить . Даже перед человек неудобно . Да , Кристоф хорошо знает русский язык , но не настолько , чтобы петь такие дифирамбы . Есть заметный акцент , но это даже интересно . Тут вопрос больше о том , в какой среде вы общаетесь , если вы говорите искренне ? Ну разве что вы с собой сравниваете .
Досмотрел до конца ролик , хотя сам не понимаю почему. Это наверное как в школе , если учитель интересно рассказывает предмет то и учатся у него лучше .
спасибо за видео, очень интересно! насчет стрима, интересно было бы узнать про творческие профессии: художник, дизайнер, геймдев, не видела еще такого в подобных видео
Расскажите, пожалуйста, про работу в научной сфере. В какие фонды лучше подавать заявки на гранты? Сколько лет можно работать приезжему в науке без нахождения постоянного места? Знаю, что для немцев срок ограничен 12 годами, включая аспирантуру (PhD studentship).
Я слушаю немецкие группы, образовавшиеся в разных концах Германии(Die Toten Hosen, In Extremo, Rammstein, Oomph, Megaherz u.s.w) и иногда слышу небольшую разницу в произношении.
Очень было бы интересно узнать из какого именно региона Германии мои дедушка с бабушкой. "Р" они говорят как баварцы (т.е. как русская Р) и некоторые слова у них отличаются. Например, если в hochdeutsch "лошадь" звучит как "pferd", на их диалекте - "кауль" (к сожалению, не знаю как пишется, только на слух). Очень интересно это всё :) учу немецкий язык с удовольствием. И спасибо за хороший канал и интересные видео!
Dankler _ по одному слову не определишь! Потом, что Рferd, это лошадь и Gaul , это конь, употребляются в литературном. «geschecktem Gaul schaut man nicht ins Maul“, даренному коню в зубы не смотрят.
www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/germanistik/sprachwissenschaft/ada/runde_1/f14a-c/ Deutschlandkarte mit der Verwendung des Konsonanten K statt G.
@@НатальяМусабаева-у8е Он толкал свои речи на литературном немецком. А вообще был родом из Австрии, значит наверняка свободно мог на австрийском диалекте говорить. Может ещё знал баварский диалект,они схожи. И он жил в Мюнхене
В Британии не любят королевский стандарт . Гнушаются . Даже сама рептилоидная Елизавета говорит на кокни дома . Процента 3 говорят , по подсчётам . Слишком официально , наверное , для них . В других странах , по-видимому , аналогично .
Когда я выезжаю в горы на лыжах, то иногда напеваю известную песню: Jetzt san die Tog scho kürzer word´n, Und Blattln foll´n aa von dee Baam, Und auf´m Almersott´l liegt scho Schnee. A koider Wind waht von dee Berg, Die Sunn is aa scho unterganga, Und i hätt´ di gern in meiner Näh´.
В Польше есть Силезское воеводство (Śląsk) по-русски звучит как "Шлёнск". Административный центр - Катовице (Katowice). Этот регион исторически имел большое влияние Германии. И здесь сформировался свой "Шлёнскей диалект", в котором много немецких слов. Посмотрев этот фильм, могу сказать, что, как мне кажется, именно баварский диалект имел огромное влияние на польский язык в этом регионе. Кстати, можно отметить, что немцы в Польше имеют прозвище "швабы". Благодарю за интересный и познавательный фильм ! 👍
Der Berliner Dialekt ist mir der einzige, bei dem mir mittlerweile total warm ums Herz wird, sobald ichs höre :-))) Wobei noch anzumerken wäre, dass man im Ostteil Berlins mehr und authentischeren Berliner Dialekt vernimmt als im Westen.
Кристоф, вполне возможно,.что Вы никогда этого не слышали.Это лучшее, что создано на немецком телевидении о диалектах. Петр Франкегфельд начинает с гамбургского платтдойч и продолжает на каких диалектах? Карта немецких диалектов тоже очень и очень интересна. К 1973 году эти регионы уже были в других странах и продолжают там оставаться. ruclips.net/video/btlGMBA2XO4/видео.html
6:41 я хоть и на русском говорю, но как немцы (не боварцы) произношу через горло, так как языком не умею в 14 лет, но меня за это французом, а не немцем называют
Таже ситуация, недавно научился произносить р. А вообще правильно будет говорить "украинский" звук г, то есть гeich. А горлом произносить это действительно более французский манер.
Спасибо за видео! Очень интересно. Я сам в школе изучал немецкий язык. Но считаю, что раньше, не знаю как сейчас в России не правильно подавались ин языки! Сразу упор делается на грамматику. Я думаю, что обучаемый сначала должен научится говорить и понимать на ин языке, а потом грамматика и правописание! Еще раз данке шон Вам!
Самый непонятный диалект - Selfkanter Platt! :) Selfkant - географически самая западная деревня в Германии, на границе с Голландией, имеет свой собственный диалект - смесь голландского с немецким, старого языка с новым и т.д.. То есть кроме их самих, никто больше этот "язык" не понимает. Я проживал в тех краях несколько лет, много общался с местными - хорошие люди, простые. А вот стихотворение на Зельфкантском плате: :) "Muedersproak" Ich wüer geen richtig Selfkanjtkentj En hauw gein Heemoathart, Heij ich mien Muedersproak neet gäer, Us leef auwt Selfkanjtplatt. Joa, die Sproak, dätt iss de Leevste, Die duer Mueders Mundj gewieht Un sie klinkt wie hüere Säenge, Glöckig uet uese Kenjertied. Muedersproak, die bliff ues eege wie ues Erd en wie ues Bloot Waat ues Auisch uss gegäve Dät iss ech en dät iss goud. Hawt de Muedersproak in Iehre wue het Hart ouch geet en schleet. In de Heemoat, in de Vrämde e Selfkanjtkentj vergitt se neet.
@@InnesO-Gon-889 :) ...In een Hökske afgeläge van het gruate Vaderlandj, likt een Dörpke still en röstich, wu men spielde in de Sandj. Wu us Weechske hät gestange, wu äs Kendj noa Schul me gung, wu me mit sien Kameroate üver Beek en Grave sprung....
@@idaMShamen А это не только в Берлине. Очень и очень многие немцы хорошо понимают и говорят на английском. Не понимают в основном те,кто плохо учился в школе.
Большое спасибо за проделанную работу! :) То, что ролик получился длиннее - это наоборот, только хорошо. Как пример диалекта в современном русском языке - это, например, матерный. В каком-то роде это даже искусство - с помощью одного матерного существительного, используя его как существительное, прилагательное, наречие, сказуемое и т.д. выразить мысли, составив целое предложение. Да что там предложение, можно запросто общаться и тебя поймут. Устаревший пример диалектов - это в некоторых областях РФ когда приезжаешь в деревню, то местные пожилые жители тебе говорят вроде бы и на русском языке, но совершенно невозможно понять, чего от тебя хотят... Можно запомнить некоторые слова, чтобы потом использовать в своей речи - коллеги естественно поинтересуются - "Это на каковском?!" И на этом всё. Кристоф, если Вам тяжко понимать диалекты, представьте насколько трудно эмигрантам? :) Wir können alles - außer Hochdeutsch!
@@antibiotickprojeckt2660, лингвист .уёв?! Классная у тебя самокритика! Ну так поинтересуйся, что такое русские диалекты, какие были, где и сколько. Могу предложить для затравки вот это: 1. Захарова К.Ф. - "Диалектное членение русского языка" (1970) 2. Касаткин Л.Л. - "Русские диалекты" (1999) Немцы свои диалекты в качестве культурного наследия сохранили. В отличие от. P.S. Глико, ководни лешогон прошлЫй, а мож зонтугло боркать пыриться... Гнать яго гонком.
Кристоф, Вы всё правильно рассказывали. Если сравнивать немецкие диалекты, это аналог нескольких славянских языков. Например: русский, украинский, белорусский, польский, чешский, сербский и т.д. Т.е. - значение одного из них, сильно облегчает понимание других. Но, не дает абсолютное понимание и тем более - владение разговорной речью и письмом. Аналогично и с английским - Шотландия и Австралия, такое чувство, что они общаются на родственных, но - абсолютно разных языках....:-D. Поэтому, я с Вами - совершенно согласен, Кристоф. Можно знать хох Дойче на уровне В 1 - и с трудом понимать, о чем говорят между собой люди в Швейцарии.... просто догадываться по знакомым словам и общему контексту разговора:-D:-D
Украинцы, поляки и белорусы прекрасно понимают друг друга без переводчика; русский ни слова не понимает из этих языков, перестаньте примазываться к славянам!
В 91-92-х годах работал (по госпрограмме создания совместных предприятий) в Германии, Еймсланд, город Линген. Там на язык, видимо, сильно влиял голландский. Местные говорили "цво" вместо "цвай", " мойн" как "морген"... Кураторы из Берлина, приезжая с визитами понимали этот платтшпрахе с трудом.
Нынче(нонче) слово, вошедшее в русский из угрофиннских . По удмуртски есть НУНазе' - сегодня, где нун-корень, остальное-изменяемое окончание. В английском есть afterNOON - пополудни. Видимо из древних языков
А это что-то меняет? В Германии очень много русских которые родились и выросли там аж чуть ли не в третьем поколении. И среди них не мало тех, кто на русском языке разговаривают с акцентом. Для них русский язык такой же иностранный, как для вас немецкий. Так что, даже если он и русский, это ничего не меняет.
К немецкому языку отношения вообще не имею, но как перестать Вас смотреть?
Подсел с роликов про рамштайн и понеслось)))
@LitaRita 555 вопрос скорее риторический :)
Придётся браться за грамматику.
Дмитрий Петров полиглот помогает её освоить.
Такая же история )
ну так используйте это случайное обстоятельство с выгодой - выучите немецкий язык, как-бы невзначай :)
Такая же фигня)))
Кристоф! Из языков знаю только два: русский печатный и русский непечатный. Но это виде ( попалось совершенно случайно,клянусь) просмотрел на одном дыхании. Вашему знанию русского языка, лёгкости, с которой вы на нём говорите, *должны завидовать очень многие русские*,особенно нынешняя молодёжь. Я представляю,сколько трудов вы приложили,что бы овладеть русским в такой степени и в знак глубочайшего и, - поверьте,- искреннего уважения и восхищения снимаю шляпу со своей лысины. О том,что вы прекрасный рассказчик я молчу ибо сей факт очевиден.
"Из языков знаю только два: русский печатный и русский непечатный."
Уверяю вас, первый из упомянутых - это не самостоятельный язык, это всего лишь диалект. Да, да, диалект.
:-)))))
Ну почему? Офицеры Вермахта тоже хорошо выучивали русский язык. Для допросов военнопленных. Это не просто, но и не так сложно. Выучите 1 язык - сразу пиетет перед иностранными языками пройдёт.
@@andrewdronsson9028 диалект- это язык без армии и флота
У русского как раз нет диалектов как раз потому что язык искусственный. Микс болгаско-татарского. Стопроцентных заимствований 80%. Остальное от истребленных племен.
@@helioscat4231 диалекты есть у всех языков. Собственно филосфское понятие диалектики подразумевает постоянное изменение всего. Это- реальность. "Все течет, все изменяется".
Вы прекрасно говорите по-русски.
Прекрасно это сильно сказано), но немецкий от носителя языка в любом случае хорошо. Да и мужик весёлый)
Да он просто офигенно говорит на русском ,ведь даже многие русские не могут ясно выразить свою мысль на родном, я молчу про постановку ударения в словах. ЗЫ я - нерусский
У него словарный запас больше, чем у некоторых русских
У вас хороший русский и настоящие русские интонации! Очень люблю звучание немецкого языка. Я помню, как в детстве друзья показывали мне каталоги из Германии, где на последних страницах были игрушки; помню фильм "Эмиль из Гетеборге", книгу "Пропавший компас" Гюнтера Герлиха. С тех пор у меня при звучании немецкого языка, при упоминании Германии появляется в душе теплое домашнее чувство, хоть мы с вами и воевали... Спасибо!
20 лет живу в Баварии. Хотелось бы отметить отношение к диалектам в Германии. Недавно мой бывший сотрудник из России сообщил по элек-тронной почте, что едет в командировку в Берлин и просил позвонить ему по телефону на место работы в Берлине. Я позвонил. Трубку взял, как я потом узнал, его берлинский руководитель. Я не задумываясь поздоровался с ним по-баварски: Grüß Gott. Что с ним произошло, я могу только догадываться. По-моему, он катался по полу и, задыхаясь от смеха, кричал: Grüß Gott, Bayer! Cпециально для русских поясняю: вы вели бы себя так же, если бы вам позвонил чукча и сказал: Телефона-телефона, чукча кушать хочет!
В Австрии, конкретно - в Венской пивной, я спросил соседа по столику: Почему вы все говорите по-баварски?- Это в Баварии говорят по-нашему-
ответил он.
На 6:03 я думаю произошла опечатка: вместо Freistadt (свободный город) нужно было напечатать Freistaat (свободное государство). В общем Freistaat Bayern. Бавария ведь не город.
Точно! Ошибка. НУ по крайней мере я знаю, что люди действительно внимательно смотрят видео!
@@Deutschklasse Freistadt, кстати, есть такой город. И говорят там тоже на баварском, но на очень жутком
И все таки ненастоящий немец!!
@@ЯрикНикулин-щ5и Ich bin Deutscher, wenn ich auch schon 20 Jahre in Russland lebe. Warum zweifelst du daran?
@@Deutschklasse Ich bin Deutscher, obwohl ich schon 20 Jahre in Russland lebe. Oder besser: seit 20 Jahren ))))
Кристоф, спасибо за основательность, с которой Вы подходите к подготовке каждого видео!
Гессенский диалект ,мне показался самым близким и понятным для меня .
На слух , конечно))
один из сложных диалектов
Было бы круто ещё про австрийский и швейцарские, если есть возможность!
Швейцарский это жесть.
@@МихаилНовиков-ь2т да-да...где-то слышал на просторах ютуба швейцарский немецкий счёт: ойн, цве, дре, фир, фюф, захс, зэбен, ахт, нойн, ца ))..могу ошибаться, но это как я это запомнил на память ))
@@alexsidorov9955 вы не ошибаетесь. Швейцарский вообще не похож немецкий который мы привыкли слышать, хотя баварский немецкий отличается от например Дортмундского немецкого. Но швейцарский это вообще нечто. У них новости по радио идут на классическом немецком, но а потом начинается......
Вы хороший человек, с добрыми глазами. Дай Бог вам здоровья!!! Филен данк!!!
Огромное Вам спасибо за интересную и понятную подачу материала, широкое освещение всех проблем в изучении языка, в частности, аудирования. Позитив, который Вы излучаете, не оставит равнодушным никого. Респект, спасибо, удачи!
Sie sind sehr lüstig und ich mag, wie Sie erzählen.
@@user-zb4yz2ty6r Ik heb geluk
Было интересно. Похоже, что в видео в некоторых слайдах перепутали местами Хохдойч и диалекты.
Я тоже это заметил. Вероятно редактировал видео человек, не владеющий немецким языком.
Да да, я тоже аж испугался
Значит мне не показалось.
Freistaat так же с ошибкой написано
@@1222dss Hoog duits
Почему берлинец не понимает баварца?
Потому что берлинца зовут Ахмед, а баварца - Василий, лол)
АХАХАХА ;)))))))
lol
😂😂😂
убил )))
Скорее наоборот, в Берлине был, там русские одни, арабов чуть меньше, а в Мюнхене наоборот
Всегда интересовалась эта тема, кстати! Спасибо!
Искала онлайн-радио, перебирала разные города для интереса. Когда услышала интервью из Мюнхена, просто ахнула. Как будто русским школьникам дали рассказать текст на немецком! Не было тех привычных "фишек" немецкого. В английском радио аналогично отметила Австралию.
Российские немцы тоже говорят на разных немецких диалектах. Моя мама с Поволжья, папа родился в Омской области. У них разное было произношение на немецком. Предки моих родителей скорей всего прибыли в своё время в Российскую Империю с разных земель сегодняшней Германии. Я(к моему сожалению) в России (или в Советском Союзе) ❤️не знала немецкого.
В Германии с диалектами не " парюсь", потому что живу в NRW и на Sprachkurs нам преподавали на Hochdeutsch. А вообще есть желание вплотную заняться историей своих предков.
И зачем я это слушаю ? Ведь я кроме Их либе дих , хенде хох и капут ничего из немецкого не знаю . Но уж очень обаятельный парень и так мило все обьясняет !!
выучи еще "нихт шиссен"
Еще Дойчланд убер аллес
@@zamanium7517 ин дер Вельт
Унд нихт шайссен.
Только не говорите баварцам, что у них диалект
Глупости. Баварцы сами говорят "баварский диалект". А вот называть баварцев немцами, действительно может быть воспринято как оскорбление.
@@jowe8039
Баварцы даже создали собственное государство,правдо оно просуществовало недолго. Разница между диалектами и языками довольно расплывчата. И на эту тему разрастается куча срачей.
И откуда информация про баварский диалект? Обсуждали это с баварцами?
@@ИванПетров-х3ц3ы я женат на баварке.
@@ИванПетров-х3ц3ы повод для срача есть только для упоротых. Так называемый хохдойч - это искусственный язык, который в настоящее считается эталоном. Все языки отдельных земель и регионов, по отношению к хохдойч считаются диалектами. Хотя во времена до объединения Германии, все диалекты были самодостаточными языками. Интересно, что Норвежский, Шведский и Датский языки, считаются диалектами старонорвежского, который был общим для всех скандинавов, кроме финнов.
@@jowe8039
Я от лингвиста слышал название древнескандинавский. Так баварцы это отдельный народ? А как дела с другими немецкими странами типа Саксонии?
Да.. Значит в школе меня учили и берлинскому и гессенскому диалектам, но не говорили. Спасибо, вам, что теперь хоть как то различаю эти диалекты
Es ist wirklich sehr kompliziert den Überblick über der Vielfalt der deutschen Dialekte zu behalten! Viele Deutsche sprechen Hochdeutsch mit einem Akzent, da ihre Sprachmotorik an die Laute des Dialekts gewohnt ist, mit dem sie aufgewachsen sind. Mein russischer Akzent fällt hier kaum auf.
А на русском ты отлично говоришь! 👍
Речевой аппарат у разных диалектных групп имеет реально разное строение. У кого-то где-то стенка гортани толще, у кого-то тоньше. Разные характеристики мягкого нёба. У картавых народов оно имеет, технически говоря, большую добротность. У тех, кто катает "Р", русских, австрийцев, кончик языка больше похож по характеристикам на трость деревянных духовых инструментов. (Саксофон,гобой,..) Ну и навык требуется тоже для звукоизвлечения.
Общался с вьетнамцами. Не могут произнести "хворост"))). У японцев проблема с "л". Казалось бы, что проще. Заменяют на "р"
Добиться правильного произношения можно только многочасовыми упражнениями, так же как это делают бодибилдеры со своим телом.
@@user-GurVylynPukis ну что сказать, трудно произнести звук, которого вообще нет в твоем языке. Я бы даже сказал очень тяжело. С японцами как раз таки такая история. Даже все заимствованные английские слова которые они употребляют в своем языке на столько видоизменяются, что бывает крайне трудно понять что они не из японского языка. В общем с диалектами и произношениями очень много нюансов)
Что касается акцента в произношении, то мне кажется, что в каждом акценте есть своя национальная красота и уникальность. В этом что-то есть. Когда я понял это, то стал проще относиться к тому факту, что и я говорю по-немецки со своим русским акцентом, хотя и очень стараюсь его минимизировать. Мне приятно слышать акценты различных народов, говорящих по-русски.
Очень интересно, спасибо))) Я была очень удивлена, думала, что в школе и на курсах изучаю Hochdeutsch, но сейчас поняла, что это Hessisch диалект... Хаха, чтобы я без Вас делала)
Просто супер! Вас можно слушать круглосуточно. Ich lerne gerne Deutsch. Herzlichen Dank
Кристофф, Вы есть - настоящий немец!:-D:-D:-D
Тире не нужно))))
@@Ukl-u7 вполне допустимо, любой граммар-нацизм разобьётся об лингводемократию и логику
@@Ukl-u7 это такая мания запретительства? Я думал, только питун этим страдает)).
@@Ukl-u7 ruclips.net/video/OM5WiuSCxwk/видео.html - вот, кстати, неплохой ролик про комильфо-темы для обсуждения в Германии, например. От самых что ни на есть аутентичных немцев, не бывавших ни разу в России).
P.S. Немцы - такие же, как русские, в человеческом плане. Это не роботы, которые чётко соблюдают программу, это живые люди. Выбросьте ваши совковые привычки в ведро. У всего есть срок годности. И да, не забывай, это интернет - тут тебя могут даже послать на 3 весёлых буквы).
@@georgeunknown2833 , Вас уже посылали?
„Nein Hans kann heute mit euch nicht Fußball spielen. Er hat Halsschmerzen.“
«Нет, Ханс не может сегодня играть с вами в футбол. У него болит горло».
На диалекте в разных частях Германии эта же фраза звучит иначе:
Plattdeutsch: „ Nä, Hans kann vun dag nich mit jem Football speelen. Em deikt de Hals weh.“
Schwäbisch: „Noi, da Hansch ka heid net mit eich Fuaßball spiela. Der hot Haalsweh“.
Kölnisch: „Enä, dä Hans kann hück nit mit üch Fooßball spille. Dä hät Halsping.“
Bayerisch: „ Na, da Hans kon heit net mit eich Fuaßboi spuin. Er hod Hoisweh.“
Berlinisch: „ Nee, Hansi kann heute nich mit euch Fußball spielen. Er hat Halsschmerzen.“
Toll!
Vau! :-):-):-)
Берлинский вроде ближе всех к Hochdeutsch
Жестяк! Немцы с литературным немецким, наверное, испытывают такие же трудности, как если бы русский пытался понять поляка или чеха.
@@СергейМавлютов-э5ц Именно так. Немцы не понимаю, представь каково нам их тут понимать.
Записывайтесь на бесплатный пробный урок немецкого: deutschklasse.ru/probnyi-urok-nemetskogo
@@Жанна-б2в , oida
Tag und Tach sind in der Tabelle auch verwechselt ;)
KIRCHE также поменяйте местами с KERSCH)))
@@Жанна-б2в* Despot; Tyrann.
Только хотел про Freistaat написать 😉
Как интересны Ваши уроки! Так интересно, что не могу с места сойти - смотрю и смотрю. Приросла!!!!
Vielen dank für Ihre Arbeit. Es war sehr interessant.
Было бы интересно послушать стрим на тему не только работы, но и отдыха)
Например, что обязательно нужно посмотреть в Германии, интересно было бы послушать про местные праздники, на которых было бы здорово и интересно побывать иностранцу (ну не Октоберфестом же единым!))
Alex Tort есть Schützenfest , это «праздник охотников или стрелков», с шествиями, Weinfest - праздник вина, это на юге, Brunnenfest, праздник колодца, Vatertag, день отцов, Karneval, карнавал, особо популярен в рейнской области, это Кёльн-Дюссельдорф, с шествиями и сатирические плакаты о политике, Love Parade, это для любителей рейв-музыки, молодежи, Christopher Street Day в Кёльне для любителей голиком и нетрадиционной ориентации. Все сводится в конечном итоге к массовой выпивке до потери лица..Для любителей фольклора- только Бавария, в других землях ничего такого.. Молодежь до 50, такое давно не слушают, как и распространённые шлягеры, не путать с фольклором..Может иностранцу и интересно, но нам, муж местный немец, это не интересно уже.. сопряжено со скоплением народа, полицией в огромном количестве, да стоять ждать, когда грузовик в толпу въедет или давка с гибелью людей, или снайпер побаловаться решит, как-то нам не очень.,
@@lydia7911 ..стрельцов, не стрелков :) Love Parade официально закрыли несколько лет назад
Sergej Iwachnenko я в принципе с иронией писала )), поэтому осознанно поменяла на устаревшее ( стрельцов), что по себе сути не меняет.. я знаю только, что несколько таких заведений прикрыли, после того как один сынок пострелял немног по одноклассникам.. а вот Love Parade прикрыли да.. после давки и многочленных жертв в Дуйсбурге в 2010 году. Мы тогда там жили.. представляете каково, увидеть кучу вертолётов в небе, вой сирен, автобаны перекрыты, хаос полнейший. Также, когда в 2006 году итальянцы у нас в городе жили, футболисты, чемпионат мира. К тому же ещё и выиграли! Хаос и мафия!
@@lydia7911 та я к вам без претензий... :)
Спасибо, немецкий не учу, но имею много интересов, было занимательно послушать о диалектах на приличном русском, от носителя настоящего немецкого , BESTEN DANK!
Как все сложно, но жутко интересно
Интерес уже неплохой мотиватор! Как только нчнете подробно разбираться, то все станет понятнее.
Супер! очень интересно! тоже задавал этот вопрос своему преподавателю про диалекты и про "Р"
Благодарю, что дополнил!!!
Совет, найдите камеру чтоб снимала больше 27 кадров в секунду, хоть на ipone снимайте, а то кадр рваный получается, смотреть сложно, глаза устают.
Отлично!!!! Жду ещё видео на подобную тематику😉
я был в Штуттгарте, правда недолго! очень понравилось , такие хорошие люди там!!
Спасибо большое! Вы прекрасно знаете русский!)) И словарный запас у вас отличный, думаю дадите фору многим носителям русского.
Да хватит уж так лебезить . Даже перед человек неудобно . Да , Кристоф хорошо знает русский язык , но не настолько , чтобы петь такие дифирамбы . Есть заметный акцент , но это даже интересно . Тут вопрос больше о том , в какой среде вы общаетесь , если вы говорите искренне ? Ну разве что вы с собой сравниваете .
Если вас мой безобидный комплимент Кристоферу задел, или уж тем более сравнение с носителями русского, то задуматься стоит именно ВАМ@@zaurman54
Офигенный русский. Мало кто из русскоязычных справится с таким текстом. Супер!
Досмотрел до конца ролик , хотя сам не понимаю почему. Это наверное как в школе , если учитель интересно рассказывает предмет то и учатся у него лучше .
спасибо за видео, очень интересно!
насчет стрима, интересно было бы узнать про творческие профессии: художник, дизайнер, геймдев, не видела еще такого в подобных видео
Расскажите, пожалуйста, про работу в научной сфере. В какие фонды лучше подавать заявки на гранты? Сколько лет можно работать приезжему в науке без нахождения постоянного места? Знаю, что для немцев срок ограничен 12 годами, включая аспирантуру (PhD studentship).
Спасибо! Очень приятно смотреть и слушать. Много полезного.
Автор просто лучший)
Классный дядька. Интеллегентный,юморной интелектуал.
Я слушаю немецкие группы, образовавшиеся в разных концах Германии(Die Toten Hosen, In Extremo, Rammstein, Oomph, Megaherz u.s.w) и иногда слышу небольшую разницу в произношении.
Умница такой ...приятный молодой человек🥰....успехов Вам в дальнейшем , Крис👏✊👍
Очень было бы интересно узнать из какого именно региона Германии мои дедушка с бабушкой. "Р" они говорят как баварцы (т.е. как русская Р) и некоторые слова у них отличаются. Например, если в hochdeutsch "лошадь" звучит как "pferd", на их диалекте - "кауль" (к сожалению, не знаю как пишется, только на слух). Очень интересно это всё :) учу немецкий язык с удовольствием. И спасибо за хороший канал и интересные видео!
похоже на швабский
Dankler _ по одному слову не определишь! Потом, что Рferd, это лошадь и Gaul , это конь, употребляются в литературном. «geschecktem Gaul schaut man nicht ins Maul“, даренному коню в зубы не смотрят.
www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/germanistik/sprachwissenschaft/ada/runde_1/f14a-c/ Deutschlandkarte mit der Verwendung des Konsonanten K statt G.
Gaul - конь, домашняя лошадь мужского пола. Устаревшее название хотя часто употребляется в поговорках.
Irina Grabbert я вас умоляю! Gaul genau wie Horse, Klepper sind Synonyme . Это не устаревшее слово!!
de.m.wiktionary.org/wiki/Pferd
Спасибо большое за ваши видео) они очень интересны))
Да вроде все говорят на Немецком а деалекты все же есть интересно тогда на каком деалекте говорят гр Rammstein,Oomph.
Интересно, на каком Гитлер говорил
@@НатальяМусабаева-у8е Он толкал свои речи на литературном немецком. А вообще был родом из Австрии, значит наверняка свободно мог на австрийском диалекте говорить. Может ещё знал баварский диалект,они схожи. И он жил в Мюнхене
Ramstein поёт на литературном немецком (hochdeutsch)
Диалекте
Наталья Мусабаева
Гитлер австриец и говорил на австрийском диалекте.
Прекрасное раскрытие темы !!! И с русским у Вас все очень хорошо !!!
Забавно, Баварский диалект по звучанию похож по звучанию на очень жесткий русский акцент :)
Это "нидер", а в обер байерне всё мягче, как в енглише.
больше на нидерландский похож
@@alejandromontoya4954 Да Нидерландский как инглишь похож
Так он по-баварски не умеет говорить. Он по сути с диким акцентом на баварском говорит. Очень сложный выговор.
Из-за рычания, а не пагижского гхасигования?
Очень интересно было послушать !!!!!!
Классный топик!
И в самом деле, Кристоф, Вы притянули к себе накрепко!!!!!Ваша магия непреодолима.
11:58 - Der Tag und Der Tach перепутаны местами
15:55 - Auch
Stuttgart! Baden-Württemberg!!! Как много в этом звуке! Прожил там почти полгода, только приятные воспоминания...
Интересный добрый немец.
Гесенский диалект мне больше всех понравился, и в общем я люблю южные диалекты, спасибо огромное за такой ролик!!!
Слушайте ребзя! А могете вы записать видос про сравнение немецкого и голландского языка?
Могют !
Такие видео в Английском Ютубе есть
На канале langfocus на английском есть.
На самом деле очень хорошо что видос длинный ! Побольше бы таких видосов !
Блин, так интересно этого дядьку слушать)) как он это делает)
Здравствуйте, видео супер, сделайте пожалуйста видео про разницу немецкого и австрийского языка.
А немцы в регионах на каком немецком разговаривают больше? На стандартном или местном диалекте?
В Британии не любят королевский стандарт . Гнушаются . Даже сама рептилоидная Елизавета говорит на кокни дома . Процента 3 говорят , по подсчётам . Слишком официально , наверное , для них .
В других странах , по-видимому , аналогично .
Спасибо! Мои предки по отцовской линии швабы..
хочу больше узнать об этом диалекте.
бабушка тараканов называла пруссаками: "от он рыжий пруссак сидит"
Sasha Fetisov у меня бабушка тоже тараканов пруссаками называла
Верно- рыжие тараканы - это прусаки, а черные - русские.
В Пруссии тараканов называют руссиш. Кто первый начал уже не узнать.
Па-беларуску-прусак
@@zhyharkatoday5707 на украинском тоже прусаки.
Когда я выезжаю в горы на лыжах, то иногда напеваю известную песню:
Jetzt san die Tog scho kürzer word´n,
Und Blattln foll´n aa von dee Baam,
Und auf´m Almersott´l liegt scho Schnee.
A koider Wind waht von dee Berg,
Die Sunn is aa scho unterganga,
Und i hätt´ di gern in meiner Näh´.
😀😀😀super!👏👏👏👍
В Польше есть Силезское воеводство (Śląsk) по-русски звучит как "Шлёнск". Административный центр - Катовице (Katowice). Этот регион исторически имел большое влияние Германии. И здесь сформировался свой "Шлёнскей диалект", в котором много немецких слов. Посмотрев этот фильм, могу сказать, что, как мне кажется, именно баварский диалект имел огромное влияние на польский язык в этом регионе.
Кстати, можно отметить, что немцы в Польше имеют прозвище "швабы".
Благодарю за интересный и познавательный фильм !
👍
Почему то вспомнилась игра Готика 1
А кто изобрёл швабры?
Der Berliner Dialekt ist mir der einzige, bei dem mir mittlerweile total warm ums Herz wird, sobald ichs höre :-)))
Wobei noch anzumerken wäre, dass man im Ostteil Berlins mehr und authentischeren Berliner Dialekt vernimmt als im Westen.
Кристоф, вполне возможно,.что Вы никогда этого не слышали.Это лучшее, что создано на немецком телевидении о диалектах. Петр Франкегфельд начинает с гамбургского платтдойч и продолжает на каких диалектах?
Карта немецких диалектов тоже очень и очень интересна. К 1973 году эти регионы уже были в других странах и продолжают там оставаться.
ruclips.net/video/btlGMBA2XO4/видео.html
Deutschklasse
всё путём.
спасибо Вам за канал.
6:41 я хоть и на русском говорю, но как немцы (не боварцы) произношу через горло, так как языком не умею в 14 лет, но меня за это французом, а не немцем называют
Таже ситуация, недавно научился произносить р. А вообще правильно будет говорить "украинский" звук г, то есть гeich. А горлом произносить это действительно более французский манер.
Пожалуйста больше аудиозаписей! Очень понравился Белинский акцент)) если есть дайте ссылку на что то подобное.
www.dw.com/de/deutsch-lernen/dialektatlas/s-8150
Вы не перепутали? Freistaat und nicht Freistadt на 6 минуте
Спасибо за видео! Очень интересно. Я сам в школе изучал немецкий язык. Но считаю, что раньше, не знаю как сейчас в России не правильно подавались ин языки! Сразу упор делается на грамматику. Я думаю, что обучаемый сначала должен научится говорить и понимать на ин языке, а потом грамматика и правописание! Еще раз данке шон Вам!
Самый непонятный диалект - Selfkanter Platt! :) Selfkant - географически самая западная деревня в Германии, на границе с Голландией, имеет свой собственный диалект - смесь голландского с немецким, старого языка с новым и т.д.. То есть кроме их самих, никто больше этот "язык" не понимает. Я проживал в тех краях несколько лет, много общался с местными - хорошие люди, простые.
А вот стихотворение на Зельфкантском плате: :)
"Muedersproak"
Ich wüer geen richtig Selfkanjtkentj
En hauw gein Heemoathart,
Heij ich mien Muedersproak neet gäer,
Us leef auwt Selfkanjtplatt.
Joa, die Sproak, dätt iss de Leevste,
Die duer Mueders Mundj gewieht
Un sie klinkt wie hüere Säenge,
Glöckig uet uese Kenjertied.
Muedersproak, die bliff ues eege
wie ues Erd en wie ues Bloot
Waat ues Auisch uss gegäve
Dät iss ech en dät iss goud.
Hawt de Muedersproak in Iehre
wue het Hart ouch geet en schleet.
In de Heemoat, in de Vrämde
e Selfkanjtkentj vergitt se neet.
Wahnsinn, ich erfasse zwar den Sinn, aber verstehe kein Wort. Alle Achtung, dass sie diese Sprache gelernt haben!
@@InnesO-Gon-889 :) ...In een Hökske afgeläge van het gruate Vaderlandj, likt een Dörpke still en röstich, wu men spielde in de Sandj. Wu us Weechske hät gestange, wu äs Kendj noa Schul me gung, wu me mit sien Kameroate üver Beek en Grave sprung....
Наверное там я будет Ik ,а не Ich.
Очень интересно было послушать. Спасибо))
Какой то странный у тебя берлинский диалект, я был в Берлине там все по-русски говорят.
Как отличить ингушский от баварского? Да никак!)
Moarŝal da hoga!
Ладно, всем успехов в изучении немецкого. ÄTTUW XILBA ŜUN!
Я был в Берлине, там практически с каждым можно заговорить без знания немецкого, на английском
@@idaMShamen А это не только в Берлине. Очень и очень многие немцы хорошо понимают и говорят на английском. Не понимают в основном те,кто плохо учился в школе.
Большое спасибо за проделанную работу! :)
То, что ролик получился длиннее - это наоборот, только хорошо.
Как пример диалекта в современном русском языке - это, например, матерный.
В каком-то роде это даже искусство - с помощью одного матерного существительного, используя его как существительное, прилагательное, наречие, сказуемое и т.д. выразить мысли, составив целое предложение. Да что там предложение, можно запросто общаться и тебя поймут.
Устаревший пример диалектов - это в некоторых областях РФ когда приезжаешь в деревню, то местные пожилые жители тебе говорят вроде бы и на русском языке, но совершенно невозможно понять, чего от тебя хотят... Можно запомнить некоторые слова, чтобы потом использовать в своей речи - коллеги естественно поинтересуются - "Это на каковском?!" И на этом всё.
Кристоф, если Вам тяжко понимать диалекты, представьте насколько трудно эмигрантам? :)
Wir können alles - außer Hochdeutsch!
@@antibiotickprojeckt2660, лингвист .уёв?! Классная у тебя самокритика!
Ну так поинтересуйся, что такое русские диалекты, какие были, где и сколько. Могу предложить для затравки вот это:
1. Захарова К.Ф. - "Диалектное членение русского языка" (1970)
2. Касаткин Л.Л. - "Русские диалекты" (1999)
Немцы свои диалекты в качестве культурного наследия сохранили. В отличие от.
P.S. Глико, ководни лешогон прошлЫй, а мож зонтугло боркать пыриться... Гнать яго гонком.
@@fastwalker2163 Так в русском есть северные, среднерусские и южные диалекты.
Кристоф, Вы всё правильно рассказывали. Если сравнивать немецкие диалекты, это аналог нескольких славянских языков. Например: русский, украинский, белорусский, польский, чешский, сербский и т.д. Т.е. - значение одного из них, сильно облегчает понимание других. Но, не дает абсолютное понимание и тем более - владение разговорной речью и письмом. Аналогично и с английским - Шотландия и Австралия, такое чувство, что они общаются на родственных, но - абсолютно разных языках....:-D.
Поэтому, я с Вами - совершенно согласен, Кристоф. Можно знать хох Дойче на уровне В 1 - и с трудом понимать, о чем говорят между собой люди в Швейцарии.... просто догадываться по знакомым словам и общему контексту разговора:-D:-D
Украинцы, поляки и белорусы прекрасно понимают друг друга без переводчика; русский ни слова не понимает из этих языков, перестаньте примазываться к славянам!
@@irinabogun8827 чому цей бруд, надруковано ні на українському, потвора?? Що? В РФ погано зі знанням слов'янських мов? У ФСБ, нема фахівців?
ты молодец . Спасибо тебе.
Баварский диалект звучит как попытка русского бегло говорить на немецком.
Похоже немного на испанский.
der Bayr klingd wie bsoffenr Hond
нет
@@kasekeksdeluxe6529 штрайтэ нихьт
скорее как попытка немца поговорить по-русски
В 91-92-х годах работал (по госпрограмме создания совместных предприятий) в Германии, Еймсланд, город Линген. Там на язык, видимо, сильно влиял голландский. Местные говорили "цво" вместо "цвай", " мойн" как "морген"... Кураторы из Берлина, приезжая с визитами понимали этот платтшпрахе с трудом.
)))) я один слово "нынче" заметил и офигел от него? (2:55)
Я совсем не удивилась,но все же обратила внимание))
Мне понравилось, что Кристоф использовал в своей речи это слово)
Нередкое слово. У вас иначе?
Нынче(нонче) слово, вошедшее в русский из угрофиннских . По удмуртски есть НУНазе' - сегодня, где нун-корень, остальное-изменяемое окончание. В английском есть afterNOON - пополудни. Видимо из древних языков
@@user-GurVylynPukis а как Вам латинское словечко nunc ?
SEHR INTERESSANT! DANKE!
Да и еще Баварцы говорят сначала-ich bin Bayer и только потом -ich bin Deutscher)))
Noi siamo Siciliani
@@KonstantinAleksandrov prima siete siciliani, dopo siete italiani?
Замечательный русский! Я просто в шоке, надо теперь немецкий выучить! Danke
15:02 Кристоф, надо говорить не "присвоил", а "усвоил".:)
Kristof, ты такой классный - какой-то родной, как будто я тебя сто лет знаю, и по русский шпрехаешь классно, интересно сколько лет ты изучал русский?
6:02 -- сказал правильно, а написали не Freistaat, а Freistadt, что неправильно.
русские помощники начудили)
👍👍👍 Очень обаятельный учитель!
Kölsch это как будто отдельный язык
Рады видеть! )))
Kölle Alaaf!!!! Забыли один из самых красивых диалектов.
😜
@@Marina__N 😋
Класс. Послушал с удовольствием.
6:06 nicht "Freistadt",sondern "Freistaat". ай-ай
Сервус - это венгерское приветствие тоже... Очень интересная история про баварский диалект ...
Сервус больше австрийцы употребляют. Католики
Рекламы слишком много, я имею ввиду от гугла.
Удивительно интересно рассказываете! Спасибо.♡
После слова "нынче" я стал сомневаться, что вы не русский
А это что-то меняет? В Германии очень много русских которые родились и выросли там аж чуть ли не в третьем поколении. И среди них не мало тех, кто на русском языке разговаривают с акцентом. Для них русский язык такой же иностранный, как для вас немецкий.
Так что, даже если он и русский, это ничего не меняет.
@@isoT0Pe Никогда Кристоф не был так близко к провалу...
Спасибо. Очень интересно. Говорят что баварцы свой диалект считают отдельным языком.
Спасибо, что затронули такую интересную тему, 18 минут прошли всего как две)