Ortak Türkçeye geçmemiz çok önemli ve ivedilik gerektiren bir konudur.Timur bilgemizin sunumu ders niteliğindedir.Kendisine ve siz Turgay beye emekleriniz için sonsuz alkışlar.
Çok güzel bir program ben her iki hocaya da teşekkür ediyorum şu sözü çok beğendim hiçbir alfabe o milleti ilerici veya gerici bırakmaz alfabelerin böyle bir özelliği yoktur
Keşke bütün Dünya bu alfabeye geçse. Verdiğiniz bilgiler için çok teşekkür ediyorum. Tarihimizin 1071 de başlıyormuş gibi anlatılmış bugüne kadar. Sayenizde böyle olmadığını öğreniyoruz. Güzel dilimize daha sıkı sarılıp ona sahip çıkmamız gerektiği bilincine vardım. Emekleriniz kutlu olsun.
Ya ne emek verdiniz. Yıllardır takip ediyorum. Ancak inanın ses gelmeye başladı. İnternette onlarca yüzlerce paylaşımlar var artık. Uyanış başladı. Ne kadar teşekkür etsek size az. Ömrünüzü vakfettiniz. Hakkınızı helal edin.
Türkün runası dunyanın en qedim-esgi yazı üsuludu! Neden biz özümüzün olanı perpa elemek evezine ingilisin, erebin, yunanın alifbaları arasında seçim axtarırık?
Dünyada kökenini bir gün hatırlayacak Türklerle birlikte en az 1 milyar nüfusumuz olmalı. En eski milletiz ve tarihte varlık gosterdigimiz onbinlerce yil önce nufusü fazla olanız.
bilader aynı şeyi tekrarlayıp duruyorsun ama mesaja cevap bile vermiyorsun. güzel bilgiler var, yeri geldiğinde ben de istifade ediyorum ama hata da çok. insanlığın atası bizim atamız falan değil! bir kere ne Y DNA ve haplo gruplar tutuyor, ne kafa tası yapıları tutuyor, ne ten renkleri tutuyor. Afrika ve Adem hikayesinden bir farkı kalmıyor neticede! genetik ten rengini de biyolojik yapmaya kalkmışsın. biyolojik ten renginin değişmesi 1 nesil sürer ama genetik ten renginin değişmesi için yüzlerce - binlerce nesil gerekir! bir nesilde ne siyahi birini beyaza, ne de beyaz birini siyaha çeviremezsin! senin önce bunu bilmen lazım, sonra da biyoloji konusunda biraz araştırma yapman lazım. bırak ırsi ten rengini bir tarafa, saç ve göz renginin değişmesi için bile yüzlerce nesil gerek..!
Malumları, futhark alfabesi denilen alfebeye, runik alfebe deniyor aynı zamanda. Bildiğim kadarıyla, runik yazı veya run yazı demek iskandinav dillerinde sır yazı demek. Adamlar, bunları büyü işaretleri zannediyorlarmış, soradan bu sır işaretlere ses değerleri vermişler deniyor. Zannederim, orhun yazıtlarındaki seslerle futhark alfabesinin seslerinin uymaması bundandır. Yani bir tür esperanto.
Değerli bilge hocamın da belirttiği üzere Alfabenin isminden ziyade harflerin sesleri ne ölçüde sağlıklı karşıladığı önemlidir. Yani bir harf bir sesi karşılayabiliyor mu? Ne ölçüde okunduğu gibi yazılabiliyor? Harflerin karşıladığı sesler konuşma ve yazı dilinde düşünceleri sade, duru ve açık bir şekilde dinleyici ya da okuyucuya aktarabilecek yeterlilikte mi? Yine değerli bilge hocamın belirttiği üzere dilbilgisinin ne ölçüde kapsayıcı olduğu ve ihtiyaçlara ne ölçüde karşılık sağlayabildiği diğer bir önemli husus. Dilbilgisi ne kadar sadedir? Yani dildeki istisnalar ne ölçüdedir? Ben de değerli bilge hocamın izinden giderek diyorum ki, Eski Türk dilleri ortak yapıları belli bir ölçüde oluşturmuştur. Bunların üzerinden giderek kurultaylarda standart bir ortak Türk alfabesi ve dolayısıyla daha kapsamlı bir ortak dil oluşturabiliriz. Basit, açık ve istisnalardan mümkün olduğu ölçüde arınmış bir ortak Türk alfabesi ve Türk dili dilbilgisi kurallarının oluşturulması önemlidir. Zira böylece hem yeni öğrenecek Türk çocukları hem de yabancılar daha az zaman ve emek harcayarak ortak Türk dilini okuyabilecekler, yazabilecekler ve konuşabilecekler... Böylece uluslararası bir dil olması için ortak Türk dili diğer karmaşık dillere göre daha cazip hale gelmiş olacaktır kanısındayım.
19:07 Saygı duyarak bu noktada bir yanlışlık yaptığını söylemek isterim: Bugünkü Türkçenin daha fazla ünlüsü var değildir: Bugün aynı ünlü sesleri ikizini başka harf ile yazarken Orkun/Yenisey abecesinde bu ünlü sesleri aynı harf ile yazıp ikiz ünsüz harfler ile yazmaktaydık. Bu yüzden ki ikişer ünsüz harf vardır Orkun/Yenisey abecelerinde: Orhun Alfabesi Çizelgenizde de Ünsüzler altında bu ince ve kalın ünsüzleri görürsünüz. Ama O-u ve ö-ü tamga aynılığı çözümlemede bir yanlışlık olabilir. Belki ayrı o u ve ö ü sesleri yoktu, bilmek zor.
Önce Timur hocama bir sorum olacak. Hatırladığım kadarıyla 1970-80'li yıllarda, galiba, Türk Kültürü dergisinde, sizin bütün Türk lehçelerini kapsayan bir sözlük hazırladığınıza dair bir makaleniz yayımlanmıştı. Hatta hazırlanan sözlükte kelimelerin nasıl ele alındığını gösteren örnek bir metin de olacaktı..Hocam bu çalışmanıza ne oldu? Ortak Türk Alfabesi ve dili konusunda bence şu kararlar alınmalı: 1-Bütün alfabelerin kökü aynıdır tezi kabul edise bile o aynı alfabeden doğan her bir alfabe, bir milleti, soyu veya bir medeniyeti temsil ediyor. (Latin, Arap, Çin, Rus, Gürcü vs.). Görüldüğünde, Türklüğü temsil edecek ve her Türke gurur verecek alfabe Göktürk alfabesidir. Bu sebeple: Türk Dünyasının ortak alfabesi, günümüz Türk lehçe, şive ve hatta ağızlarındaki sesleri eksiksiz karşılayacak şekilde harflendirilmiş (orjinaline de sadık) Göktürk alfabesi olmalıdır. Ben 35 senedir elle yazmıyorum, 20 senedir de kağıt kullanmıyorum. Bilgisayar teknolojisi o kadar gelişti ve gelişiyor ki yazmak için artık insanlar elini (klavye) değil sesini (mikrofon) kullanmaya başladı.Göktürk alfabesinde bitişik harf şeklinin olmaması, günümüz teknolojisinde gereksizdir. Ayrıca, okuyan her Türk gencine Latin ve Osmanlı Türk alfabeleri de öğretilmelidir. 2-Rus hakimiyetindeki Türkler, 1-11 Mayıs 1917 tarihinde Moskova'da yaptıkları toplantıda eğitim dili meselesine dair aynen şu kararı almışlardı: İlkokullarda okuma dili, her kabilenin anadilinde olur. Orta okullarda genel Türk dilini ders olarak okumak mecburidir. Yüksek okullarda okuma dili TürkTatar kavimleri (masileleri) ne şamil Türk dilidir. 3-Ortak şuur (Azerbaycan bile Rusça soyadı eklerini atnadı) ortak alfabe, ortak imla (misal Kzk. apta, Trkç hafta), ortak anlam olmadan ortak dil olmaz. Selam ve saygılarımla...
Sayın Yalım Bey, öncelikle ilginize teşekkür ederim. Yapmak istediğim bu çok önemli konunun tartışılmasını sağlamaktı. Sizin bu konudaki çalışmalarınızı tanımak isterim. Yazınızı Timur Beye ulaştırdım. Bu konuda çalışmalarınız varsa Turgaytuf@gmail.com adresime yollarsanız memnun olurum. Esen kalınız. Turgay Tüfekçioğlu
Sayın Yalım Taburlar, sorularınız için sağolun. Bu sorulara yanıtlarım sizin yazdığınız sayılara göre şöyledir: 1- Göktürk alfabesi taşlar zerine kazılmak için her haf ayrı ayrı yazılmış, bu Göktürk harflerini el yazısı için bitişik haline getirmek çok güçdür. Şimdiki Latin alfabesi çok iyi ve Ortak Türk Latin Alfabesi 1992 yılında İstanbul’da yapılan bir toplantıda Türk Dünyasından çok sayıda dilciler ve aydınlar tarafından kabul edilmiştir. Bu 34 harfli Latin alfabesi yalnızca Azerbaycan ve Türkmenistan’da kullanılmaktadır, başka Türk cumhuriyetleri ve Rusya Federasyonundaki Türk yazı dillerine bu 34 harfli Ortak latin Alfabesinini kabul ettirmek çabaları sürüyor, ancak buna daha ulaşamadı. Göktürk alfabesini en başta Türkiyeide Latin alfabesinde yazan geniş halk kitlesi kabul etmez, geçekten de o Göktürk alfabesi (o Türkçenin ünlü sesleri bakımından kullanışsızdır zaten). 2) Burada bahsettiğniz 1-11 Mayıs 1917 tarihi bence yanlıştır, bu toplantı 1926’da Bakü’de yapıldı, zaten 1917’de daha Sovyetler Birliği kurulmamıştı? 3) Ortak dil zaten öyle masa başında yapılamaz, her Türk boyu kendi ana dilinde yzmayı sürdürsünler ancak hepsi ortak bir Latin alfabe kullansın, bu yeterlidir! Son olarak ilk başta benim bütün Türk dillerinin ortak sözlüğünü hazırlama projemi sordunuz, maalesef o çalışma yapılamadı. Saygılarımla, Timur Kocaoğlu
Çok değerli Timur hocam; 1-1992 yılında İstanbul'da yapılan toplantıda ilim ve fikir adamlarımızca belirlenen 34 harfli ortak Türk Latin alfabesi kararı tavsiye niteliğinde idi. Tavsiye edilen alfabe, Türkiye'de kullanılan harflere şu beş harfin ilave edilmesiyle oluşmuştu: Q, X, W, Ň, Ä. Karara, başta, toplantıya öncülük eden Türkiye Cumhuriyeti uymadı. Uysaydı resmi Türk alfabesinin harf sayısının 34 olduğu ilan edilirdi. Ayrıca Q, X, W harfleri gereksiz. Zaten Türkçede bu harf ünlü uyumuna göre seslendiriliyor. X harfi ise Avrupa dillerinde çift sesi temsil ediyor. 2-1992 yılından itibaren Azerbaycan, Özbekistan ve Türkmenistan Latin alfabesine (Ortak Türk Alfabesine değil) geçti. Keşke geçmeslerdi, çünkü geçilen alfabenin Latin kökenli olma dışında bir ortaklıkları yok. Msl. şimdiki Azerbaycan alfabesindeki ə, ortak alfabede yok; x, q harfleri ise bizde yok; Özbekistan alfabesindeki şu harfler (sesler değil) Oʻ, Gʻ, Sh, Ch, NG hem Türkiye hem Azerbaycan hem de kabul edilen ortak alfabede yok; Türkmenistan alfabesindeki şu harfler ise hiç bir Türk devletinin alfabesinde yok: ä, ž, ň, w, ý. Üstelik Y harfi de bizdeki y sesinin karşılığ değil. 3-Değerli hocam, biliyorsunuz 1904-1905 Rus-Japon savaşında Rusya yenilmiş ve Çarlık rejimi çatırdamaya başlamıştı. O tarihten itibaren imparatorluk sınırları içinde yaşayan Rus dışı milletler, yürüttükleri gizli siyasi faaliyetleri açıktan yapmaya başlamışlardı. Rusya Türklerinden çeşitli topluluklar, Ekim 1917 Bolşevik Devrimine kadar beş toplantı (kongre) yaptı. Bu konuda rahmetli Necip Hablemitoğlu'nun "Çarlık Rusyasında Müslüman Kongreleri (1905-1917)" adlı önemli bir doktora tezi vardır. Benim bahsettiğim kongre iise, 1917 Şubat ayında kurulan ve sekiz ay süren "Geçici Hükümet" (Kerenski Hükümeti) döneminde yapılan ve Rusyadaki bütün Müslüman Türklerin temsilcilerinin katıldığı ve geleceklerine dair kararların alındığı kongredir (1-11 Mayıs 1917). Bu kongre tutanakları İhsan Ilgar çevirisiyle Kültür Bakanlığı tarafından 1990 yılında "Rusya'da Birinci Müslüman Kongresi Tutanakları" adıyla yayımlanmıştır. 1926 Bakü Kongresinde ortak alfabe yanıda ortak bir edebi dil konusu da gündeme getrilmiş, , fakat bir sonuca varılamamıştı. 4-Alfabe meselesine ben Türklüğü temsiliyet medeniyeti gözüyle bakıyorum. Göktürk alfabesi, aslı korunarak bu güne uyarlanmalı. Gerkirse iki alfabeliliğin (Göktürk-Latin) uygulanabilirliği araştırılmalı. En derin Saygı ve sevgilerimle...
Alfebe değilde, aynı lügat daha önemli değil mi? Bir devlette yazdığımızı, bir başka devlet okuya biliyor, ama anlamı değişik. Mesala Türkçe kerhane kötü birşey demek. Ama Azerice kârhane, yanı kâr yaptığın bir yer. Yani ekmek tayfan. Yani fabrika demek oluyor.
Türk birliyi üçün kəsinliklə ortaq əlifba lazım Kəsinliklə !!!!!🇹🇷🇦🇿👊❤️🤲
Çox çox minnətdarıq Var olun 🤲
Ortak Türkçeye geçmemiz çok önemli ve ivedilik gerektiren bir konudur.Timur bilgemizin sunumu ders niteliğindedir.Kendisine ve siz Turgay beye emekleriniz için sonsuz alkışlar.
Çok güzel bir program ben her iki hocaya da teşekkür ediyorum şu sözü çok beğendim hiçbir alfabe o milleti ilerici veya gerici bırakmaz alfabelerin böyle bir özelliği yoktur
ÇOK ÖNEMLİ KONULARA DEĞİNDİNİZ. TEŞEKKÜR EDERİM.
TURK TARIH TEZI
güneş dili TURKCE dir.❤
Keşke bütün Dünya bu alfabeye geçse. Verdiğiniz bilgiler için çok teşekkür ediyorum. Tarihimizin 1071 de başlıyormuş gibi anlatılmış bugüne kadar. Sayenizde böyle olmadığını öğreniyoruz. Güzel dilimize daha sıkı sarılıp ona sahip çıkmamız gerektiği bilincine vardım. Emekleriniz kutlu olsun.
Canim dedem harika konusamussun (en sevdigin torunun)
harika söylence
ne önemli ne değerli bir izlence! Ne çok bilgi edindim! Elinize emeğinize sağlık!
Önemli konular. Ancak her ülke vesayetten kurtularak, bağımsız düşünebilse bunlar olur. Teşekkürler, iyi bir program oldu.
Azerbeycan dediğini duyunca kapattım. AZERBAYCAN ARKADAŞIM AZERBAYCAN!
Çok teşekkürler hocalarım....
emekleriniz için sonsuz şükranlarımı sunarım.
👏👏👏👏👏👏👏......
Emeklerinize sağlık, Esenlikler...
yine ufuk açıcı bilgiler
Ya ne emek verdiniz. Yıllardır takip ediyorum. Ancak inanın ses gelmeye başladı. İnternette onlarca yüzlerce paylaşımlar var artık. Uyanış başladı. Ne kadar teşekkür etsek size az. Ömrünüzü vakfettiniz. Hakkınızı helal edin.
Harika bir izlentiydi 😊 Bizleri bu bilimsel izlentiyi sunduğunuz için teşekkür ederim.
Gozumuz aydin, yeni alfabeye gecisimiz onay gördü lakin bu yeni harflerin nasil okudugunu ogreten bir kaynak yok
x=gırtlaktan h, q yu bilirsin zaten, ters e de açık e. ters e=ä diğer 2 sini ben de bilmiyorum
özbekistan vs.. türkiye dahil abd lileri eğitimden uzaklaştırmadan olmaz...
Wəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəəə
Türkün runası dunyanın en qedim-esgi yazı üsuludu! Neden biz özümüzün olanı perpa elemek evezine ingilisin, erebin, yunanın alifbaları arasında seçim axtarırık?
Sizinlə tamamıilə razıyam!!!👍🙏
@@Yemlikli3050 Teşekkürler! İndi bu türk xalkların başında duranları nece başa salaq?
@@Qopz-tekin Təssüf ki,məndə bilmirəm onları necə başa salaq!!🙏🙏
İvedilikle yaşama geçirilir umarım...
🇹🇷🐺🤘👏
TTT her doğru dürüst çalışmayla DOGRULANIYOR ❤
Dünyada kökenini bir gün hatırlayacak Türklerle birlikte en az 1 milyar nüfusumuz olmalı. En eski milletiz ve tarihte varlık gosterdigimiz onbinlerce yil önce nufusü fazla olanız.
*Bilim: TÜRK İNSANLIĞIN ATASI*
Belgeler için RESMİMİ açınız.
1:45 😮⁹ķ. j⁵ž⁸⁸ö😅
bilader aynı şeyi tekrarlayıp duruyorsun ama mesaja cevap bile vermiyorsun. güzel bilgiler var, yeri geldiğinde ben de istifade ediyorum ama hata da çok. insanlığın atası bizim atamız falan değil! bir kere ne Y DNA ve haplo gruplar tutuyor, ne kafa tası yapıları tutuyor, ne ten renkleri tutuyor. Afrika ve Adem hikayesinden bir farkı kalmıyor neticede! genetik ten rengini de biyolojik yapmaya kalkmışsın. biyolojik ten renginin değişmesi 1 nesil sürer ama genetik ten renginin değişmesi için yüzlerce - binlerce nesil gerekir! bir nesilde ne siyahi birini beyaza, ne de beyaz birini siyaha çeviremezsin! senin önce bunu bilmen lazım, sonra da biyoloji konusunda biraz araştırma yapman lazım. bırak ırsi ten rengini bir tarafa, saç ve göz renginin değişmesi için bile yüzlerce nesil gerek..!
❤❤❤
Harf devriminde doğru alfabeyi seçseydik nolurdu aceba.
🙏🙏🙏👍
tesekkürler
Var olun👏🏿👏🏿
Ortak alfabe çok önemli. Türkiye'de kullandığımız alfabeye de kapalı e (ə) ve hırıltılı h (x) seslerinin ivedilikle dahil edilmesi lazım.
.alışmalara genişleterek devam etme zorundayız. Çok Teşekkürler. Başarılar hepimizin olmalıdır.
Geçtik.
Malumları, futhark alfabesi denilen alfebeye, runik alfebe deniyor aynı zamanda. Bildiğim kadarıyla, runik yazı veya run yazı demek iskandinav dillerinde sır yazı demek. Adamlar, bunları büyü işaretleri zannediyorlarmış, soradan bu sır işaretlere ses değerleri vermişler deniyor. Zannederim, orhun yazıtlarındaki seslerle futhark alfabesinin seslerinin uymaması bundandır. Yani bir tür esperanto.
Intro ne güzelmiş ellerine sağlık
❤
Eren karakoçla yayın yap dayı
Değerli bilge hocamın da belirttiği üzere Alfabenin isminden ziyade harflerin sesleri ne ölçüde sağlıklı karşıladığı önemlidir. Yani bir harf bir sesi karşılayabiliyor mu? Ne ölçüde okunduğu gibi yazılabiliyor? Harflerin karşıladığı sesler konuşma ve yazı dilinde düşünceleri sade, duru ve açık bir şekilde dinleyici ya da okuyucuya aktarabilecek yeterlilikte mi? Yine değerli bilge hocamın belirttiği üzere dilbilgisinin ne ölçüde kapsayıcı olduğu ve ihtiyaçlara ne ölçüde karşılık sağlayabildiği diğer bir önemli husus. Dilbilgisi ne kadar sadedir? Yani dildeki istisnalar ne ölçüdedir? Ben de değerli bilge hocamın izinden giderek diyorum ki, Eski Türk dilleri ortak yapıları belli bir ölçüde oluşturmuştur. Bunların üzerinden giderek kurultaylarda standart bir ortak Türk alfabesi ve dolayısıyla daha kapsamlı bir ortak dil oluşturabiliriz. Basit, açık ve istisnalardan mümkün olduğu ölçüde arınmış bir ortak Türk alfabesi ve Türk dili dilbilgisi kurallarının oluşturulması önemlidir. Zira böylece hem yeni öğrenecek Türk çocukları hem de yabancılar daha az zaman ve emek harcayarak ortak Türk dilini okuyabilecekler, yazabilecekler ve konuşabilecekler... Böylece uluslararası bir dil olması için ortak Türk dili diğer karmaşık dillere göre daha cazip hale gelmiş olacaktır kanısındayım.
Ortak alfabe mutlaka olmali
19:07 Saygı duyarak bu noktada bir yanlışlık yaptığını söylemek isterim: Bugünkü Türkçenin daha fazla ünlüsü var değildir:
Bugün aynı ünlü sesleri ikizini başka harf ile yazarken Orkun/Yenisey abecesinde bu ünlü sesleri aynı harf ile yazıp ikiz ünsüz harfler ile yazmaktaydık.
Bu yüzden ki ikişer ünsüz harf vardır Orkun/Yenisey abecelerinde: Orhun Alfabesi Çizelgenizde de Ünsüzler altında bu ince ve kalın ünsüzleri görürsünüz.
Ama O-u ve ö-ü tamga aynılığı çözümlemede bir yanlışlık olabilir. Belki ayrı o u ve ö ü sesleri yoktu, bilmek zor.
Önce Timur hocama bir sorum olacak. Hatırladığım kadarıyla 1970-80'li yıllarda, galiba, Türk Kültürü dergisinde, sizin bütün Türk lehçelerini kapsayan bir sözlük hazırladığınıza dair bir makaleniz yayımlanmıştı. Hatta hazırlanan sözlükte kelimelerin nasıl ele alındığını gösteren örnek bir metin de olacaktı..Hocam bu çalışmanıza ne oldu?
Ortak Türk Alfabesi ve dili konusunda bence şu kararlar alınmalı:
1-Bütün alfabelerin kökü aynıdır tezi kabul edise bile o aynı alfabeden doğan her bir alfabe, bir milleti, soyu veya bir medeniyeti temsil ediyor. (Latin, Arap, Çin, Rus, Gürcü vs.). Görüldüğünde, Türklüğü temsil edecek ve her Türke gurur verecek alfabe Göktürk alfabesidir. Bu sebeple: Türk Dünyasının ortak alfabesi, günümüz Türk lehçe, şive ve hatta ağızlarındaki sesleri eksiksiz karşılayacak şekilde harflendirilmiş (orjinaline de sadık) Göktürk alfabesi olmalıdır. Ben 35 senedir elle yazmıyorum, 20 senedir de kağıt kullanmıyorum. Bilgisayar teknolojisi o kadar gelişti ve gelişiyor ki yazmak için artık insanlar elini (klavye) değil sesini (mikrofon) kullanmaya başladı.Göktürk alfabesinde bitişik harf şeklinin olmaması, günümüz teknolojisinde gereksizdir. Ayrıca, okuyan her Türk gencine Latin ve Osmanlı Türk alfabeleri de öğretilmelidir.
2-Rus hakimiyetindeki Türkler, 1-11 Mayıs 1917 tarihinde Moskova'da yaptıkları toplantıda eğitim dili meselesine dair aynen şu kararı almışlardı: İlkokullarda okuma dili, her kabilenin anadilinde olur. Orta okullarda genel Türk dilini ders olarak okumak mecburidir. Yüksek okullarda okuma dili TürkTatar
kavimleri (masileleri) ne şamil Türk dilidir.
3-Ortak şuur (Azerbaycan bile Rusça soyadı eklerini atnadı) ortak alfabe, ortak imla (misal Kzk. apta, Trkç hafta), ortak anlam olmadan ortak dil olmaz.
Selam ve saygılarımla...
Sayın Yalım Bey, öncelikle ilginize teşekkür ederim. Yapmak istediğim bu çok önemli konunun tartışılmasını sağlamaktı. Sizin bu konudaki çalışmalarınızı tanımak isterim. Yazınızı Timur Beye ulaştırdım. Bu konuda çalışmalarınız varsa Turgaytuf@gmail.com adresime yollarsanız memnun olurum. Esen kalınız. Turgay Tüfekçioğlu
Sayın Yalım Taburlar, sorularınız için sağolun. Bu sorulara yanıtlarım sizin yazdığınız sayılara göre şöyledir:
1- Göktürk alfabesi taşlar zerine kazılmak için her haf ayrı ayrı yazılmış, bu Göktürk harflerini el yazısı için bitişik haline getirmek çok güçdür. Şimdiki Latin alfabesi çok iyi ve Ortak Türk Latin Alfabesi 1992 yılında İstanbul’da yapılan bir toplantıda Türk Dünyasından çok sayıda dilciler ve aydınlar tarafından kabul edilmiştir. Bu 34 harfli Latin alfabesi yalnızca Azerbaycan ve Türkmenistan’da kullanılmaktadır, başka Türk cumhuriyetleri ve Rusya Federasyonundaki Türk yazı dillerine bu 34 harfli Ortak latin Alfabesinini kabul ettirmek çabaları sürüyor, ancak buna daha ulaşamadı. Göktürk alfabesini en başta Türkiyeide Latin alfabesinde yazan geniş halk kitlesi kabul etmez, geçekten de o Göktürk alfabesi (o Türkçenin ünlü sesleri bakımından kullanışsızdır zaten).
2) Burada bahsettiğniz 1-11 Mayıs 1917 tarihi bence yanlıştır, bu toplantı 1926’da Bakü’de yapıldı, zaten 1917’de daha Sovyetler Birliği kurulmamıştı?
3) Ortak dil zaten öyle masa başında yapılamaz, her Türk boyu kendi ana dilinde yzmayı sürdürsünler ancak hepsi ortak bir Latin alfabe kullansın, bu yeterlidir!
Son olarak ilk başta benim bütün Türk dillerinin ortak sözlüğünü hazırlama projemi sordunuz, maalesef o çalışma yapılamadı.
Saygılarımla, Timur Kocaoğlu
Çok değerli Timur hocam;
1-1992 yılında İstanbul'da yapılan toplantıda ilim ve fikir adamlarımızca belirlenen 34 harfli ortak Türk Latin alfabesi kararı tavsiye niteliğinde idi. Tavsiye edilen alfabe, Türkiye'de kullanılan harflere şu beş harfin ilave edilmesiyle oluşmuştu: Q, X, W, Ň, Ä. Karara, başta, toplantıya öncülük eden Türkiye Cumhuriyeti uymadı. Uysaydı resmi Türk alfabesinin harf sayısının 34 olduğu ilan edilirdi. Ayrıca Q, X, W harfleri gereksiz. Zaten Türkçede bu harf ünlü uyumuna göre seslendiriliyor. X harfi ise Avrupa dillerinde çift sesi temsil ediyor.
2-1992 yılından itibaren Azerbaycan, Özbekistan ve Türkmenistan Latin alfabesine (Ortak Türk Alfabesine değil) geçti. Keşke geçmeslerdi, çünkü geçilen alfabenin Latin kökenli olma dışında bir ortaklıkları yok. Msl. şimdiki Azerbaycan alfabesindeki ə, ortak alfabede yok; x, q harfleri ise bizde yok; Özbekistan alfabesindeki şu harfler (sesler değil) Oʻ, Gʻ, Sh, Ch, NG hem Türkiye hem Azerbaycan hem de kabul edilen ortak alfabede yok; Türkmenistan alfabesindeki şu harfler ise hiç bir Türk devletinin alfabesinde yok: ä, ž, ň, w, ý. Üstelik Y harfi de bizdeki y sesinin karşılığ değil.
3-Değerli hocam, biliyorsunuz 1904-1905 Rus-Japon savaşında Rusya yenilmiş ve Çarlık rejimi çatırdamaya başlamıştı. O tarihten itibaren imparatorluk sınırları içinde yaşayan Rus dışı milletler, yürüttükleri gizli siyasi faaliyetleri açıktan yapmaya başlamışlardı. Rusya Türklerinden çeşitli topluluklar, Ekim 1917 Bolşevik Devrimine kadar beş toplantı (kongre) yaptı. Bu konuda rahmetli Necip Hablemitoğlu'nun "Çarlık Rusyasında Müslüman Kongreleri (1905-1917)" adlı önemli bir doktora tezi vardır. Benim bahsettiğim kongre iise, 1917 Şubat ayında kurulan ve sekiz ay süren "Geçici Hükümet" (Kerenski Hükümeti) döneminde yapılan ve Rusyadaki bütün Müslüman Türklerin temsilcilerinin katıldığı ve geleceklerine dair kararların alındığı kongredir (1-11 Mayıs 1917). Bu kongre tutanakları İhsan Ilgar çevirisiyle Kültür Bakanlığı tarafından 1990 yılında "Rusya'da Birinci Müslüman Kongresi Tutanakları" adıyla yayımlanmıştır.
1926 Bakü Kongresinde ortak alfabe yanıda ortak bir edebi dil konusu da gündeme getrilmiş, , fakat bir sonuca varılamamıştı.
4-Alfabe meselesine ben Türklüğü temsiliyet medeniyeti gözüyle bakıyorum. Göktürk alfabesi, aslı korunarak bu güne uyarlanmalı. Gerkirse iki alfabeliliğin (Göktürk-Latin) uygulanabilirliği araştırılmalı.
En derin Saygı ve sevgilerimle...
Alfebe değilde, aynı lügat daha önemli değil mi?
Bir devlette yazdığımızı, bir başka devlet okuya biliyor, ama anlamı değişik.
Mesala Türkçe kerhane kötü birşey demek. Ama Azerice kârhane, yanı kâr yaptığın bir yer. Yani ekmek tayfan. Yani fabrika demek oluyor.
X olursa hecelere bölünemez ve hece eklenemez. Yanlış olur bu.
O zaman latin değil Etrüsk abc si diyelim ülkecek
Etrüsk alfabesinin latinden pek bir farkı yok sadece yunancadan alınma birkaç harfi daha barındırıyor
Esenlikler ❤