Ще не вмерла України ні слава, ні воля. Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці, Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону, В ріднім краю панувати не дамо нікому; Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє, Ще у нашій Україні доленька наспіє. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. А завзяття, праця щира свого ще докаже, Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже, За Карпати відоб'ється, згомонить степами, України слава стане поміж народами. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. Слава україні !
Слово "дякую" созвучно с тем же словом на польском, чешском и наверное других славянских языках. И это логично. Но меня всегда настораживала схожесть этого слова с английским выражением "thank you". :)
В принципе то запальничка - зажигалка. Можно сказать запальна дівчина, что означает энергичная девушка. Все же понимают сходства между зажигалкой и зажигать на танцполе, тут тоже самое. Так что начальное предположение автора было близко к правде.
Вообще нет. Никто девушку не назовёт запальничкой. Могут сказать: «От яка запальна дівчина-краля», что в переводе: «От какая игривая девушка-красавица». Я украинец, даже не спорь.
@@vepbuyr9288 я ж і написав запальна дівчина, у чому проблема? Читай уважніше. Там написано, що початкова догадка автора відео була не такою вже і далекою від істини, мабуть, треба було написати небезпідставною.
Я считаю, что "шутка" не удалась. Нет, моё самолюбие не задето, хоть я и носитель украинского языка (наравне с русским). Нациков ненавижу ни украинских, ни русских, ни даже китайских! Живу в Украине, в регионе, где украинский и русский переплетаются очень тесно. Например, я встретил одного знакомого, поговорил с ним по-русски, потом у бабки в лавке купил кило картошки - она мне на украинском, и я ей соответственно. И дома даже не замечаем, как переходим с одного на другой, оба языка естественны и непринуждённы. Но вернусь конкретно к ролику: в нём автор шутит с того, с чего как-то вообще нет резона шутить. Ибо с любого языка можно "поржать" так же, в том числе с русского (одного из моих родных языков). Слово "мова" - от слова "молва" - весьма красивого слова, не правда ли? В то же время слово "язык"... Ну, короче, не так красиво звучит, как слово "мова". ИМХО. ТОЛЬКО ИМХО. Думаю, что все близкие языки (из одной языковой группы, соседние, производные) звучат относительно друг друга "смешно", "нелепо", и так далее. Это потому что они очень похожи, но как бы "немного модифицированы, изуродованы, исковерканы". Однако если проследить аналогию сего явления с многочисленными модификациями в живой природе (именуемыми мутациями), то вспомним, что последние в конце концов приводят к огромному разнообразию ПО-СВОЕМУ СОВЕРШЕННЫХ форм. Человек от древних приматов произошёл благодаря именно мутациям. Для обезьяны (шимпанзе, к примеру) даже самый красивый человек ("модель") выглядит как "обезображенная обезьяна" со смешным "тупым" лицом, "странным" волосяным покровом и "невероятно нелепой" вертикальной постановкой тела, а уж строение ступни, у которой "до безобразия" редуцировались пальцы, из-за чего невозможно ими поднести ко рту фрукт - это вообще в глазах обезьян должно выглядеть как "полный отстой"! А люди обычно считают уродливыми и смешными обезьян. Всё это говорит об одном - об относительности понятий "хорошо-плохо", "правильно-неправильно", "красиво-уродливо". Это касается буквально всего, что есть во Вселенной, и языки - не исключение.
Жарт... Цікаве слово. (Интересное слово.) Ось чому, коли я перекладу с російської мови "Пошутить", мені перекладає "Пожартувати"... (Вот почему, когда я перевожу с русского языка "Пошутить", мне переводит "Пожартувати") Я "практикую" украинский) Правильно написано? Хто тут українськомовні?
Можно говорить «перевожу» и «перекладаю». От слов «перевести» и «перекладати». Это синонимы. И правильно говорить не «с російської», а «з російської». Я зі Львова, чи пиріжки з яблуками. Диалект украинского строится с употребления «з», «із», «зі». «Зі» характерно для западной части Украины, а «із» для восточной. Но только в отдельных неопределённых случаях.
@@vepbuyr9288, "перевожу" - не синоним слова "перекладаю", по крайней мере в государственном украинском языке (западный я знаю плохо). В официальном украинском есть слово "перевоДжу": "перевоДжу через дорогу", а вот слова "перевожу" в нём нет. Слово "перевоДжу" не используется в значении перевода на другой язык.
"Чимчикувати" - один из синонимов слова "йти" ("идти"). "Поводитися" - "вести себя" ("Ти огидно поводися на уроках" - "Ты отвратительно ведёшь себя на уроках"). Остальные слова правильно определены предыдущими комментаторами. (Я не отгадывал, я знаю с детства.)
@@АндрейАлексеев-х1е2лми знаходимось в одній мовній групі, але у нас лише 62% схожості (така ж схожість між португальською і французькою) а ось з білоруською 87% відсотків і вони взаємно зрозумілі
Вы очень правильно понимаете суть дела. Об этом же я развёрнуто изложил в своём коменте под видео. Странно, когда люди "прикалываются" с чужих, тем более незнакомых им языков. Нет плохих языков, есть те, кто этих языков не знает.
@@panika6763 Если перевести Ваш комментарий на украинский, это должно выглядеть так: "бл підучи українську а потім пиши (прив з УкраЇни)". Где "бл" - это "будь ласка".
@@vepbuyr9288 Соглашусь с Вами, кроме намёка на "микрорайонского школьника". Я учился в школе Центрального микрорайона моего города, но при этом отлично знаю оба языка, и грамотно пишу, с расстановкой знаков препинания. :)
@@ksyu_55 Верю, Ксюша. Судя по Вашему контенту - Вы ребёнок. Тогда желаю Вам хорошо учиться, в жизни пригодится. Так как Вы ребёнок, а я уже престарелый, но очень грамотный человек, то подскажу, как на украинском правильно пишется Ваша фраза: "Чому я не можу на російській навчитися писати?" Дальше учите сами украинский язык, пока он у Вас не просто хромает, а едва на инвалидной коляске передвигается. Но время у Вас есть, я верю, что у Вас всё получится. Хороших отметок Вам в школе!
Видео сделано при поддержке учителей по укр. языку
У меня нет друзей 😭
@@одиночка-х4б и не будет.
@@monleres485mouse2 гыг
Спосіб укр рел учу не получается!
То чувство когда ты украинка и тупо по приколу забила в строку поиска " быстро выучить Украинский язык" ¯\_(ツ)_/¯
я тоже укр
Научите меня этому языку, пожалуйста, апх
@@nika864 ок
@Itachi ну окей
Я теж украïнка
Ты меня расмеш-расмшел-расмешнел, кароче 😄
Он: Жарт
Я: ну это же легко, эт ШУТКА
И вообще я щитаю Українська язык легкий!
Я ТАК НЕ ДУМАЮ
Не язык лёгкий а мова легка дебiл
@@bumbassplayTV Привiт ,,нацыстам"))
@@kvkovel5955 ти яку дитину будеш жарену чи варену? :)
@@joynaldwarrior1581 буду, тільки якщо вона *смажена*
Ще не вмерла України ні слава, ні воля.
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому;
Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
Ще у нашій Україні доленька наспіє.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
А завзяття, праця щира свого ще докаже,
Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,
За Карпати відоб'ється, згомонить степами,
України слава стане поміж народами.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Слава україні !
☝🏻😂☝🏻
Героям Слава!
Героям слава!!!
Героям слава.
Ас Саляму Алейкум 🇦🇿🇹🇷🇺🇦
Я пока что только 1 куплет наизусть знаю
Я за мір
Я украинец, жуву в белоруси, знаю только русский и мнемного белорусский
Слово "дякую" созвучно с тем же словом на польском, чешском и наверное других славянских языках. И это логично. Но меня всегда настораживала схожесть этого слова с английским выражением "thank you". :)
Пов: когда понял что видео длится 3 минуты в не ты будешь учить 3 минуты:
._.
У Вас дуже гарна вимова українськіх слів!
У тебя есть будущее 100%
Дякую братику, дуже допоміг
В принципе то запальничка - зажигалка. Можно сказать запальна дівчина, что означает энергичная девушка. Все же понимают сходства между зажигалкой и зажигать на танцполе, тут тоже самое. Так что начальное предположение автора было близко к правде.
Вообще нет. Никто девушку не назовёт запальничкой. Могут сказать: «От яка запальна дівчина-краля», что в переводе: «От какая игривая девушка-красавица». Я украинец, даже не спорь.
@@vepbuyr9288 я ж і написав запальна дівчина, у чому проблема? Читай уважніше. Там написано, що початкова догадка автора відео була не такою вже і далекою від істини, мабуть, треба було написати небезпідставною.
Дякую ( спасибо)
Кто в 2022 посмотрел? Лайк! Слава Україні! Смерть окупантам!
Пишу з майбутнього: путін відсмоктав бібу
Доброго дня я знаю украïньську мову.
Я додивилася до 1:31.Але я можу спокiйно розмовляти на украïньськiй мовi.
Ви не дуже добре знаєте українську. Кому "прогавили". :)
Смотрю для того чтобы понять своих некоторых родных
У меня нет друзей, но лайк поставлю
Добро пожаловать в клуб
Бля а ведь я на полном серьёзе включил его чтобы выучить украинский за минуты 😂😂
2:00 - Гордон курильщика
Я считаю, что "шутка" не удалась. Нет, моё самолюбие не задето, хоть я и носитель украинского языка (наравне с русским). Нациков ненавижу ни украинских, ни русских, ни даже китайских! Живу в Украине, в регионе, где украинский и русский переплетаются очень тесно. Например, я встретил одного знакомого, поговорил с ним по-русски, потом у бабки в лавке купил кило картошки - она мне на украинском, и я ей соответственно. И дома даже не замечаем, как переходим с одного на другой, оба языка естественны и непринуждённы. Но вернусь конкретно к ролику: в нём автор шутит с того, с чего как-то вообще нет резона шутить. Ибо с любого языка можно "поржать" так же, в том числе с русского (одного из моих родных языков). Слово "мова" - от слова "молва" - весьма красивого слова, не правда ли? В то же время слово "язык"... Ну, короче, не так красиво звучит, как слово "мова". ИМХО. ТОЛЬКО ИМХО. Думаю, что все близкие языки (из одной языковой группы, соседние, производные) звучат относительно друг друга "смешно", "нелепо", и так далее. Это потому что они очень похожи, но как бы "немного модифицированы, изуродованы, исковерканы". Однако если проследить аналогию сего явления с многочисленными модификациями в живой природе (именуемыми мутациями), то вспомним, что последние в конце концов приводят к огромному разнообразию ПО-СВОЕМУ СОВЕРШЕННЫХ форм. Человек от древних приматов произошёл благодаря именно мутациям. Для обезьяны (шимпанзе, к примеру) даже самый красивый человек ("модель") выглядит как "обезображенная обезьяна" со смешным "тупым" лицом, "странным" волосяным покровом и "невероятно нелепой" вертикальной постановкой тела, а уж строение ступни, у которой "до безобразия" редуцировались пальцы, из-за чего невозможно ими поднести ко рту фрукт - это вообще в глазах обезьян должно выглядеть как "полный отстой"! А люди обычно считают уродливыми и смешными обезьян. Всё это говорит об одном - об относительности понятий "хорошо-плохо", "правильно-неправильно", "красиво-уродливо". Это касается буквально всего, что есть во Вселенной, и языки - не исключение.
На самом деле, слово "зажигалка" на украинском будет "спалахуйка".
Аффтар абманщег, патписка
Только не это(
Ого прывет а шо ты тут делаешь ?
Откуда вы беретесь такие?? Шутники мамкины))
Запальничка
@@nypyrik9767 спалахуйка*
Жарт...
Цікаве слово.
(Интересное слово.)
Ось чому, коли я перекладу с російської мови "Пошутить", мені перекладає "Пожартувати"...
(Вот почему, когда я перевожу с русского языка "Пошутить", мне переводит "Пожартувати")
Я "практикую" украинский) Правильно написано? Хто тут українськомовні?
Верно)
Вiрно
Можно говорить «перевожу» и «перекладаю». От слов «перевести» и «перекладати». Это синонимы.
И правильно говорить не «с російської», а «з російської». Я зі Львова, чи пиріжки з яблуками. Диалект украинского строится с употребления «з», «із», «зі». «Зі» характерно для западной части Украины, а «із» для восточной. Но только в отдельных неопределённых случаях.
Правильно
@@vepbuyr9288, "перевожу" - не синоним слова "перекладаю", по крайней мере в государственном украинском языке (западный я знаю плохо). В официальном украинском есть слово "перевоДжу": "перевоДжу через дорогу", а вот слова "перевожу" в нём нет. Слово "перевоДжу" не используется в значении перевода на другой язык.
бля спс выучил а стоп я же из украины ну тогда Салооо)
Видео в меню: 3:02
Сама видео: 3:01
Кто отгадает украинские слова....Тот молодец:)
1.Заповід
2.Сокира
3.Чимчикувати
4.Поводитися
Удачи👍
2. Топор
4. Вестись
"Чимчикувати" - один из синонимов слова "йти" ("идти"). "Поводитися" - "вести себя" ("Ти огидно поводися на уроках" - "Ты отвратительно ведёшь себя на уроках"). Остальные слова правильно определены предыдущими комментаторами. (Я не отгадывал, я знаю с детства.)
Да, кстати, "заповіТ" - от слова "заповедь", "сокира" - от слова "секира". Так что русский и украинский языки - родные братья.
@@АндрейАлексеев-х1е2лми знаходимось в одній мовній групі, але у нас лише 62% схожості (така ж схожість між португальською і французькою) а ось з білоруською 87% відсотків і вони взаємно зрозумілі
Как сделать украинский акцент? Учу язык с 2022 года , но нету этого акцента
Все достаточно элементарно, надо приноровиться округлять рот во время произношения, как будто у тебя биг дик во рту
@@acidjesus8716 окей спс
Меня чёт не бомбануло с особенности иностранного языка ...
Вы очень правильно понимаете суть дела. Об этом же я развёрнуто изложил в своём коменте под видео. Странно, когда люди "прикалываются" с чужих, тем более незнакомых им языков. Нет плохих языков, есть те, кто этих языков не знает.
Хорошо
Я на половину іс України
я тебя где-то видел
Я Украинец и я только смотрю ютуб после этого я понимаю Руских
Доречі, Вас скоріш за все не розумітиме ні українець, ані росіянин, якщо Ви не навчитесь грамотно висловлювати свої думки.
Я учу Украинский 3 год.И хз выучить за 3 минуты невозможно
0:10 это я
спасибi бiльше
@@BigSlyms Верно, равно как и Вы не знаете русского. :)
круто круто
Я до сих пір не знаю, що ви говорите.
@@КириллЕрмолаев-г4ж що я тебя не понимаю, хоть и на поло украинская поло русская
@@КириллЕрмолаев-г4ж пж подучи украинский а потом пиши(прив из Украины)
Кирилл Ермолаев Верно так: «Я росіянин та можу стверджувати, що українська мова для росіян також спочатку складна і незрозуміла на слух».
@@panika6763 Если перевести Ваш комментарий на украинский, это должно выглядеть так: "бл підучи українську а потім пиши (прив з УкраЇни)". Где "бл" - это "будь ласка".
Ні ну твоє типу українське "бл" за межами всього доброго та злого! У нас в Україні пишуть замість "бл" бд
Видео: как выучить украинский
Я, которая учила его с детства: ruclips.net/video/QSrmlCmWrR0/видео.html
Ну я жартую
УРАААААААААА
Ааааааа
Українец разговаривает на русском язикє? Если шо я только учу украинский.
Дуже смішно
Нас заскамили так как видео идёт 3:01
Я Нi Нi
Мать моя жiнка молоди человik я шож украïнец
0:32
У нас был такой учебник...
До тех пор, пока украинский не отменили... Страшно стало
Вы учили Украинский?
@@danamitevska5109
Да, учила
А ты из какой страны?Мы просто учили Русский язык,но его у нас отменили
@@danamitevska5109
Я из ЛНР
Украинский язык у нас отменили только в этом учебном году
@@danamitevska5109 Какого чёрта многие здесь и не только здесь названия языков пишут с большой буквы? Это ведь не имена собственные!
Шо ето? Я Сам с УКРАИНЫ, и хорошо знаю етот язык. ТУТ ПЕРЕВОД НЕ НА ВСЕХ СЛАВАЙ ПРАВЕЛЬНЫЙ.
Может ты и с Украины, но хуево знаешь русский. А значит микрорайонский школьник. А это в свою очередь значит что ты и украинского не знаешь.
@@vepbuyr9288 Соглашусь с Вами, кроме намёка на "микрорайонского школьника". Я учился в школе Центрального микрорайона моего города, но при этом отлично знаю оба языка, и грамотно пишу, с расстановкой знаков препинания. :)
И из Украины но не знаю укр
топ
Не треба на український флаг ставити фашизм!
А може тре? Чи ти слабий? Хто мовить «флаг»? Такого вельми слова нема. Кажи «стяг».
@@vepbuyr9288 або "прапор"
@@mariyabronnik А може хорогва?
@@ВукНовик ну це вже, мабуть, якийсь діалект. Найчастіше люди кажуть "прапор" або "стяг". Ну якщо й таке слово існує, то і так можна казати. :)
@@mariyabronnik Да шо ты кажешь, вродлива дивчина! Чи украинску мову не розумиешь?
Вітаю
І я тебе вітаю, чоловіче
Я знаю украинский
На украинском человек будет не чоловік, а людина
Феміністок це повинно заспокоїти: слово "людина" - жіночого роду. :D
хаэль хаэль
Просто когда тебе украинскии легче учить чем англискии и ты такои не понял а почему укр сложныи
Справа в тому, що рос.яни звикли по своєму читати "и" та "е", а далі як неадекватні стараєтесь вимовити "і" та "ї"
Актуалочка
"Запальничка" не верно "Спалахуйка" верно.
"Спалах" - вспышка. "Спалахівка" (не "спалахуйка") - фотовспышка. "Запалювати" - зажигать. Отсебятина тут явно лишняя.
Я с России
Я не розумiю
Хахаха😂
Ані!
а я РУССКИЙ
1:51 асуждаю!
Ураïнски
Прийнято рішення про
Українська мови
Хаха
Украінская Народная рэспубліка Югаславія
Українська
Прівет я не чего не понимаб гґїі є это что
Привіт, я нічого не розумію, що це?**
Привiт ти 👍
Закарпатець?
Привіт
ооо придатний контент
Як тебе з вати
Ник
Жарт
Человік я не розумію
Почім я ні могу по русскому научітся пісать?))?
Ксюха превед! Тибе скока годав? Есле ты уже вышла из возраста када писоют в падгузнеки тада давай встричяца а?
Эм мне всего 10 🗿
@@ksyu_55 Верю, Ксюша. Судя по Вашему контенту - Вы ребёнок. Тогда желаю Вам хорошо учиться, в жизни пригодится. Так как Вы ребёнок, а я уже престарелый, но очень грамотный человек, то подскажу, как на украинском правильно пишется Ваша фраза: "Чому я не можу на російській навчитися писати?" Дальше учите сами украинский язык, пока он у Вас не просто хромает, а едва на инвалидной коляске передвигается. Но время у Вас есть, я верю, что у Вас всё получится. Хороших отметок Вам в школе!
@@АндрейАлексеев-х1е2л Спасибо
Прiвiт
Большинство украинцев говорит на русском. Говорю как Украина 🇺🇦
Від не давна ні
70% станом на 2021 рік спілкуються українською, що ти висрав…
Шо за гініальной відео
На якій мові ваш коментар?
Я русская но хочу выучить украинский
Тоже
хаххахаххахахахкхавхвззвха боже чо за язык ломаный
Вобще то очень логичьньіе слова!
Зато свій а не набір чужих слів
Привіт