Elsa has so many beautiful and powerful voices but, in my opinion, Norwegian is one of the best fitting. Not only because of the language but really of the voice. I totally hear Elsa sing, and not a singer. :)
@@eal5893 i have never seen someone that pale with a natural hair colour like that in Norway.. Almost all the Norwegians I know have light brown hair or dark blond hair 😂
May I just take some time and admire how well crafted the translation is? "Terra incognita" - this is honestly breathtaking. Amazing lexical choice there. As for Lisa, she definitely improved since the first movie came out. Much more fitting and I feel she's gained more control over her voice here, while still delivering an expressively heartfelt performance (like her version of Let It Go). I'm having a hard time spotting an Elsa that isn't great, and Lisa is no exception. She's phenomenal here.
Thank you so very much, it doesn't happen that often for people to notice some peculiarities in a translation. I'm really glad it did not go unnoticed. Thank you, really ^^
Truly one could also say the same with her English VA Idina Menzel. Take listening to "Let it Go" and "Into the Unknown" and listen to the languages in semi-parallel. The time and effort change is astounding
Same ! I started to learn 2 days ago so I’m really just a beginner but it’s such a beautiful language ! It’s a bit complicated for me at the moment because I mostly speak latin languages like French, Spanish and Portuguese but I can’t wait to get better in Norwegian ! I hope your learning is going well ;)
@@starsong124 It's strangely related to the situation in many Norwegian-Sámi families today. Many don't know the Sámi side before they research the family history and discover their heritage. It's a very powerful symbol in the song Čájet mat (Show Yourself) if you have that background.
Does anyone else get that feeling when you don’t understand the language but you know the soundtrack and it makes you feel all warm inside because you remember the soundtrack by heart while the song is being singed in a different language?
This is so Beautiful! Im from norway and Im so proud that a so small country can have a so big movie to represent them and then they have the sapmi cultrue mixed all in the move is Just what it needs to be perfect!
No words can describe how much I adore you deadass translating the different variations of "into unknown land" to "into Terra incognita". Every. Single. Time. It's such a charming little highlight for me I just can't explain why. There is no reason to make it sound this fancy and unnecessary complex but you just do and I'm loving it with every inch of my heart. Thank you for this unique translation, I don't know why but it always puts a smile on my face ^^ 💖
You all English people be like “Wow! This is amazing” me, a Norwegian: “Yeah, the vocals are great, but the lyrics crack me up😭☠️” (edit: thank y’all for 11 likes. Literally the most I’ve gotten anywhere 💗 edit2: oh lord, 182 likes, thank you all so much 🙏🏻💞)
@@samurai6305 alright then, i've just seen a lot of people complaining about the lyrics in their language being badly translated etc. and it irritates me that they don't understand how hard it is to get it right
Azelar no worries. And, I understand your irritation. As I watched the movie, I didn’t mind it that much, as I knew that I could go home afterwards and hear it in English. Nevertheless, I enjoyed the Norwegian version of the movie.
So me as a German can kind of hear out the meaning of the words... Elsa sung "Inn I ukjent land". I don't know if this is perfectly right but if I translate this in my head it says in German: "In einem unbekanntem Land" and this sentence directly in English translated means: "In an Unknown Country/Land" (Sorry for any Grammar mistakes or anything else. Greetings from Germany
Holy shit I love this more than the English version! Whomever sings the Norwegian translation is amazing!!!!!! Plus AURORA who sings the mythical echo calling out to Elsa, is also Norwegian so it pairs so beautifully 🥰🥰🥰🥰🥰
Elsa is actaully Norweigian and for English, the lyrics are Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Ahh-Ahhh-Ahh-Ah-Ah-Ahh I can hear you, but I won't. Some look for trouble, while others don't There's a thousand reasons I should go about my day And ignore your whispers which I wish would go away, Oh oh oh Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Oh oh Ahh-Ahhh-Ahh-Ahh-Ahh You're not a voice. You're just a ringing in my ear And if I heard you which I don't I'm spoken for, I fear Everyone I've ever loved is here within these walls I'm sorry, secret siren but I'm blocking out your calls! I've had my adventure, I don't need something new I'm afraid of what I'm risking if I follow you Into the Unknown Into the Unknow-own Into the Unknown-oh-oh-own Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Ahh-Ahhh-Ahh-Ah-Ah-Ahh What do you want? Cause' you've been keeping me awake. Are you here to distract me, so I make a big mistake? Or are you someone out there, who's a little bit like me Who knows deep down I'm not where I'm meant to be? Everydays' a little harder as I feel my power grow, Don't you know there's part of me that longs to go Into the Unknown? Into the Unknow-own Into the Unknown-oh-oh-own Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Are you out there? Do you know me? Can you feel me? Can you show me? Oh-oh-oh-oh Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Oh-oh-oh-oh Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Where are you going? Don't leave me alone! How do I follow you Into the Unknown?
this sounds so much more powerful in Elsa's native language, however I think the singer for this could have supported her high notes a little better. However her voice is absolutely gorgeous and her articulation is perfect!
2:53 I like that low-key "kulning" bit. For those of you don't know why Kulning is, it's 2019, google it for full definition. The little detail of this Norwegian version just shows how Nordic Elsa is.
When I started singing Disney songs in Norwegian to help me learn the language, I didn’t even look at this one. It just seemed really hard compared to Let It Go and Show Yourself. But now that I’ve been practicing reading in a lot of Norwegian learning Facebook groups, this song seems pretty easy!
Wow, this is fantastic! I first saw this a few months, and loved it. In the meantime, a lot has changed, of course, but about a month ago I began learning Norwegian, after having totally forgotten about this video. l found this again today, and to my surprise, I actually understand a good amount of it!!! Now this already great song and video is even more enjoyable!
I always watch this in Norwegian with English subtitles on Disney+, despite the fact I only understand English. This is because I prefer the setting’s main language for realism, even though the whole point of foreign language dubs is to allow non-speakers of the movie’s original language to understand what the characters are saying.
Matter of fact, if you're looking to watch this movie a bit more immersively, you should go for Sami instead. Which is an existing dubbing, made specifically for this movie.
English people: so pretty foreign language Norwegian people: AYE THAT IS MY LANGUAGE but the lyrics are funny Me, a native English person is learning Norwegian: *confused screaming*
Comments for "Let it Go" were turned off, but one thing I absolutely love is how the Norwegian-English translations give you so much more depth and perspective into the lore and character. In "Let it Go," for example, you have Elsa specifically saying, "it's my duty" (as queen), not just "be the good girl." There's that increased emphasis on her royal status to conceal "the unnatural." Here, instead of "I can feel my power grow" (English), you instead have "Every day keeps draining my strength" (Norwegian). The implication actually reminds me of the Grisha from Leigh Bardugo's Shadow and Bone: Elsa's powers and wellbeing actually suffer from repression and underuse, like a muscle she hasn't been allowed to flex for the sake of "propriety."
Love this song and her voice is incredibe. I find her singing voice too screamy in the first movie but the energy's amzing and you can hear she had a blast playing Elsa. Lisa's singing voice fits Elsa wounderfully it's so powerful, icy, queenly, beautiful, emeotional, soft, angelic and fits the big sister vibe perfectly. Lisa's Elsa sounds like the kindest big sister in the speaking parts love her. Her singing siayed in Frozen two she is amazing
Har alltid vært litt sånn «åh, jeg er norsk - så kjedelig. Det er ingen andre land som liker Norge like godt som de liker sør-Korea og Japan» Men etter jeg leser kommentarene om hvor godt folk liker den norske versjonen, så blir jeg litt mer fornøyd med at det er norsk jeg er! :) Translation: I’ve always been kinda «oh, I’m Norwegian - how boring. There aren’t any other countries that like Norway the way they like South-Korea and Japan» But after reading the comments about how well people liked the norwegian version, I feel a little happier about being norwegian. :)
This is similar to the danish in some parts, but generally this translation is way better. The danish one makes some odd choices and idk, it strays a unnecessarily from the original song in some parts, where it could have honestly just done what the Norwegian one did here. Anyway, this version is beautifully translated 👌🏼👌🏼
Native language aside, the Norwegian dub really _does_ fit Elsa best. Lisa Stokke has the _perfect_ voice: powerful, but also young-sounding and full of expression. This isn't some 40-year old woman belting her face off to prove what a great singer she is. Her voice serves to tell the story.
@CadyGamer Pix No, the smiling Norwegian Elsa pulled me here. She seemed to be so happy and the most excited about the performance. And her line was catchy too.
lol I'm Norwegian American this kinda cracks me up nothing wrong with it just not used to hearing stuff in my native language also some things I couldn't understand but its okay lol
This is the real English translation: can hear you but I won't Some look for trouble while others don't There's a thousand reasons I should go about my day And ignore your whispers which I wish would go away, oh Whoa You're not a voice, you're just a ringing in my ear And if I heard you, which I don't, I'm spoken for I fear Everyone I've ever loved is here within these walls I'm sorry, secret siren, but I'm blocking out your calls I've had my adventure, I don't need something new I'm afraid of what I'm risking if I follow you Into the unknown Into the unknown Into the unknown (Oh) (Oh) What do you want? 'Cause you've been keeping me awake Are you here to distract me so I make a big mistake? Or are you someone out there who's a little bit like me? Who knows deep down I'm not where I'm meant to be? Every day's a little harder as I feel your power grow Don't you know there's part of me that longs to go Into the unknown? Into the unknown Into the unknown (Oh) (Oh) Whoa Are you out there? Do you know me? Can you feel me? Can you show me? ooh (Ah) ooh (Ah) ooh (Ah) ooh (Ah) ooh (Ah) ooh Where are you going? Don't leave me alone How do I follow you Into the unknown?
Yes is a beutiful lenguage read your comentari is a change for my an Idont speak inglish I speak spanish but my mom an my dad have a school a in this school I student speak inglish Its dificult
This is perfect for My OC Darin(19) Who is Norwegian and He Lives in London(He's adopted)And He feels homesick Because He Doesn't feel like that he belongs in London;(
@@FlamSparks yeah, this one is also very nice. But I stick with the norwegian Version. Not really because of the language but because of the voice. But both of them fits very good
Am I the only one who's confused about the English translation? It's very off, but the vocals and the video are very beautiful. "Terra Ingocnita" Is very different from "Into The Unknown," The original title of the song, but I do appreciate someone posting the song with it's native language. Just had to point that out.
*Si meg, er du den som ser meg?* Tell me, are you the one watching me? *Går du foran hvis jeg ber deg?* Will you make the way, if i ask you to? These two lines hit me harder than they should've...
As for the caption, written Norwegian(Bokmål) and written Danish are almost identical and when spoken are mutually understandable. That’s why they would be so similar.
No, that's not what I meant. The lyrics operated very similar stylistic choices, which have nothing to do with the languages themselves: - ukjent land/ukendt land - lokkelyd/lokkekor - Din fjerne røst er som et ekko, ikke mer/Din fjerne røst, er bare et ekko, ikke mer' - Så mystiske sirene - Jeg har jo gjort det meste/Jeg har set det meste - hvis jeg følger deg/hvis jeg følger dig - du burde tatt en annen vei/Du er ikk' på rette vej - Går du foran hvis jeg ber deg?/Går du foran hvis jeg be'r dig? - Vil du føre an?/Nu må du føre an - Våger jeg følge deg/Men tør jeg følge dig These are only the similarities in ITU, but the same applies for the rest of the adaptations. They could have decided to make different choices in several passages, but they adopted the exact same solutions for too many passages to be a coincidence. The two lyricists highly likely collaborated to write the lyrics, otherwise the results would have been much more different, like the Swedish results, for instance.
The cool thing is that, AURORA is the voice which is calling for Elsa. AURORA is Norwegian too so it fits so good!
i only saw the movie because of AURORA, but im actually really inspired by it other than her.
She kinda has to lmao her lyrics don't change soooo
You don’t have to say her 𝘯𝘢𝘮𝘦 capital
@Dustin Wyatt ok? I'm saying her singing doesn't change because she doesn't have lyrics so it doesn't matter
@@giannamccord that's her trademark bruh. Lmfao.
She's singing in her native language. Beautiful
Yes
It's a story from Denmark
@@helenemaja0912 no?
@@ylvamikalsen1061 Yea it is. Snedronningen , HC. Andersen
@@helenemaja0912 the story still takes place in norway, not denmark
Elsa has so many beautiful and powerful voices but, in my opinion, Norwegian is one of the best fitting. Not only because of the language but really of the voice. I totally hear Elsa sing, and not a singer. :)
Not to mention it's the actual native language of the film.
@@killer92173 true
Flounder69 Norwegian is the original voice, Arendelle is a real place in Norway which is called Arendal
Flounder69 it’s also because she is Norwegian.
That's because it is the native language,
The irony that out of all of the languages, the Norwegian one sounds the most like her
Well I’m pretty sure she is Norwegian and the films take place in Norway or are inspired by them
Ikrrrr i really like this versionn
That's because Norwegian is her native language
Ed Dean Ye, The whole movie is based on Norway and the scenery, so yes everything
@@eal5893 i have never seen someone that pale with a natural hair colour like that in Norway.. Almost all the Norwegians I know have light brown hair or dark blond hair 😂
isn't frozen Norwegian inspired?
The first movie is mostly Norway-inspired, the sequel took inspiration from Norway, Finland and Iceland, and above all from Sami culture
The kingdom of Arendelle is definitely inspired by Norway, and most likely the main characters
It is, Annas dresses are inspired by the Norwegian national dress (bunad)
yup. arendell is inspired by arendal in norway
@Sverre Sæther Reinboth the swedish name of arendelle is Arendal 😂
this was the actual language it should be
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
May I just take some time and admire how well crafted the translation is? "Terra incognita" - this is honestly breathtaking. Amazing lexical choice there.
As for Lisa, she definitely improved since the first movie came out. Much more fitting and I feel she's gained more control over her voice here, while still delivering an expressively heartfelt performance (like her version of Let It Go). I'm having a hard time spotting an Elsa that isn't great, and Lisa is no exception. She's phenomenal here.
Thank you so very much, it doesn't happen that often for people to notice some peculiarities in a translation. I'm really glad it did not go unnoticed. Thank you, really ^^
Truly one could also say the same with her English VA Idina Menzel. Take listening to "Let it Go" and "Into the Unknown" and listen to the languages in semi-parallel. The time and effort change is astounding
Wait, is Lisa the Norwegian name of Elsa?
@@kaushikassagur769 no, Lisa Stokke is the voice actor who voices Elsa in Norwegian
the real, direct translation is actually “in unknown land”, so i’m not sure why they put what they did, but it is still beautiful ☺️
Im freakin love this even I CANT SPEAK NORWEGIAN
I could only understand like half of it cos I haven’t actually spoken Norsk in a while ;(((
@peridot UWU bevis det
Firdibirdy FH 😂😂 bevise det?
I can ;)
Hihihi
Just try to learn some words! 😜
But a funFact: Norwegian is one of the hardest language to speak 😃
Kaya Iren Kristiansen wait really? I thought like Japanese or Korean or something was harder. Guess I can speak the hardest language then :)
I definately hear Elsa and not a singer😊 Norwegian is the best fitting voice for Elsa
It also helps that Norwegian is Elsa's actual Native Language
I think that Hungarian or Greek also fits, but Norwegian is endgame
Norwegian is my top favorite language's and I plan to go to Norway when I get older! 🇸🇯
Debatable.
This is like elsas real voice right? Cause of the location, by the way did you know that frozen happens in 1840?
What do you mean?
@@N12S10S The timeline of frozen is in 1840, so Elsa and Anne Lived at that time
@@isabelmasah she maybe talking about the Snow Queen book from 1840s
@@isabelmasah nope its 1938/1940
valentina something no 1838/1840
It's just another reason why I decided to learn norwegian 💁🏼♀️
Translate this!: framoren min lager de beste pannekakene
Same ! I started to learn 2 days ago so I’m really just a beginner but it’s such a beautiful language ! It’s a bit complicated for me at the moment because I mostly speak latin languages like French, Spanish and Portuguese but I can’t wait to get better in Norwegian ! I hope your learning is going well ;)
herr otet Is it “my grandmother makes the best pancakes”? 😆
herr otet hahahahaaha, sant
@@LumaRose24 that’s right
Arendelle:*sleeps*
Elsa: *Inn i ukjent la-a-and!!!*
*Arendelle:*
Inn I ukjent laaaaaaaaaaaaand!
Anna: (remembering the translator fails version) I'm a flying person, entertaining and free...
@@danaf3208 translator fails?
@@danaf3208 x)
The mother tongue of Elsa!
Yeah
Sámi is her mother tongue, and Norwegian is her father tongue.
Mearrasámi she would have been speaking Norwegian then- they didn’t even know their mother wasn’t native to there
@@starsong124 It's strangely related to the situation in many Norwegian-Sámi families today. Many don't know the Sámi side before they research the family history and discover their heritage. It's a very powerful symbol in the song Čájet mat (Show Yourself) if you have that background.
@@mearrasami2774 did you know that mother tongue is your childhood language. I'm pretty sure it has nothing to do with parents.
As a swede this translation is so smooth. And her voice. Damn.
Sounds so natural and real
Does anyone else get that feeling when you don’t understand the language but you know the soundtrack and it makes you feel all warm inside because you remember the soundtrack by heart while the song is being singed in a different language?
I really like the Scandinavia versions. I feel like they hit different then the rest
This is so Beautiful! Im from norway and Im so proud that a so small country can have a so big movie to represent them and then they have the sapmi cultrue mixed all in the move is Just what it needs to be perfect!
This music video has a superior feel to it now that she sang in her native language
No words can describe how much I adore you deadass translating the different variations of "into unknown land" to "into Terra incognita". Every. Single. Time. It's such a charming little highlight for me I just can't explain why.
There is no reason to make it sound this fancy and unnecessary complex but you just do and I'm loving it with every inch of my heart.
Thank you for this unique translation, I don't know why but it always puts a smile on my face ^^ 💖
Thank you so much for your kind words ^^
You all English people be like “Wow! This is amazing” me, a Norwegian: “Yeah, the vocals are great, but the lyrics crack me up😭☠️”
(edit: thank y’all for 11 likes. Literally the most I’ve gotten anywhere 💗
edit2: oh lord, 182 likes, thank you all so much 🙏🏻💞)
Haha same
It's impossible to translate it literally and keep the rhythm/rhymes/accents/lips movement
I hope people will finally understand it some day...
Azelar lmao bruh, I was making a joke. I didn’t in any way say that it sucked.
@@samurai6305 alright then, i've just seen a lot of people complaining about the lyrics in their language being badly translated etc. and it irritates me that they don't understand how hard it is to get it right
Azelar no worries. And, I understand your irritation. As I watched the movie, I didn’t mind it that much, as I knew that I could go home afterwards and hear it in English. Nevertheless, I enjoyed the Norwegian version of the movie.
2:35 Lisa's vocalizes are probably one of my favorites
no one
not a single soul
elsa "into terra incognita"
sanpple what? 😂
God Jihyo "unknown or unexplored territory"
Yeah inn i ukjent land means in to unknown land or regularly in the English dub its into the ukown
Thank you for pointing that out!
So me as a German can kind of hear out the meaning of the words... Elsa sung "Inn I ukjent land". I don't know if this is perfectly right but if I translate this in my head it says in German: "In einem unbekanntem Land" and this sentence directly in English translated means: "In an Unknown Country/Land"
(Sorry for any Grammar mistakes or anything else. Greetings from Germany
im korean and our version is "hidden world" or "sumgyeojin sesang" lmao
In Japanese it’s ‘To a Journey of Unknown’ 未知の旅へ
You're right, Inn I ukjent land basically directly translates to english as 'In an unknown land'.
In spanish is "Mucho más allá" which means "Far beyond"
I think it means into an unknown land
Please do Show Yourself! I love that you post these!!!
I will once I have a HD clip, I promise ;)
Holy shit I love this more than the English version! Whomever sings the Norwegian translation is amazing!!!!!! Plus AURORA who sings the mythical echo calling out to Elsa, is also Norwegian so it pairs so beautifully 🥰🥰🥰🥰🥰
aurora is norwegian hehehe
Omg the Norwegian, French, and English version are definitely my fav !! 🥰 it sound so CHILL
We love our queen singing in her original language
Right now I should be doing my homework but I'm on RUclips searching "Into the unknown in Norwegian"😓
I don't understand one word of Norwegian but I still think this is the best version of this song. I loveee Lisa's voice and also the language 😍❤️🇧🇻
Elsa is actaully Norweigian and for English, the lyrics are
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah Ahh-Ahhh-Ahh-Ah-Ah-Ahh
I can hear you, but I won't.
Some look for trouble, while others don't
There's a thousand reasons I should go about my day
And ignore your whispers which I wish would go away, Oh oh oh
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Oh oh
Ahh-Ahhh-Ahh-Ahh-Ahh
You're not a voice.
You're just a ringing in my ear
And if I heard you which I don't
I'm spoken for, I fear
Everyone I've ever loved is here within these walls
I'm sorry, secret siren but I'm blocking out your calls!
I've had my adventure, I don't need something new
I'm afraid of what I'm risking if I follow you
Into the Unknown
Into the Unknow-own
Into the Unknown-oh-oh-own
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah-Ah-Ahh
What do you want?
Cause' you've been keeping me awake.
Are you here to distract me, so I make a big mistake?
Or are you someone out there, who's a little bit like me
Who knows deep down I'm not where I'm meant to be?
Everydays' a little harder as I feel my power grow,
Don't you know there's part of me that longs to go
Into the Unknown?
Into the Unknow-own
Into the Unknown-oh-oh-own
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Are you out there? Do you know me? Can you feel me? Can you show me?
Oh-oh-oh-oh
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Oh-oh-oh-oh
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Ahh-Ahhh-Ahh-Ah
Where are you going?
Don't leave me alone!
How do I follow you
Into the Unknown?
this sounds so much more powerful in Elsa's native language, however I think the singer for this could have supported her high notes a little better. However her voice is absolutely gorgeous and her articulation is perfect!
Im norwegian and in my opinion the norwegian version is the best ❤️🇳🇴
I suggested this! I love Norwegian language
ThiccGhoul Bruhh it’s their native language
@@MOMSEBALLY I wasn't talking to you...
also r/foundthemobileuser
Scary Movie Scenes ahhha sorry I will delete the comment now 😅
@@MOMSEBALLY haha lol its fine
2:53 I like that low-key "kulning" bit. For those of you don't know why Kulning is, it's 2019, google it for full definition. The little detail of this Norwegian version just shows how Nordic Elsa is.
What a powerful voice, it's always better when a character sing in his Mother tongue !!
Je trouve la voix de Lisa beaucoup mieux pour cette chanson que pour "let it go"😊
C'est clair, elle nous a bien khalass
Salut ! *Je suis là* après voir les Oscars.
Noté : J'apprends le français alors désolé pour les erreurs.
That high note though. 1:22
2:20 Jesus!
Love from Denmark.
my favourite part is 1:23 where there's a longer pause between the pitch change of "land"
When I started singing Disney songs in Norwegian to help me learn the language, I didn’t even look at this one. It just seemed really hard compared to Let It Go and Show Yourself. But now that I’ve been practicing reading in a lot of Norwegian learning Facebook groups, this song seems pretty easy!
I am from Norway and i do love this cover of this song 🙂
Wow, this is fantastic! I first saw this a few months, and loved it. In the meantime, a lot has changed, of course, but about a month ago I began learning Norwegian, after having totally forgotten about this video. l found this again today, and to my surprise, I actually understand a good amount of it!!! Now this already great song and video is even more enjoyable!
Haha är jag den enda svenska här?😂 vill bara säga detta är en av mina favoriter! Jätte fint! Ni från Norge borde vara stolta! Hälsingar🇸🇪
I always watch this in Norwegian with English subtitles on Disney+, despite the fact I only understand English. This is because I prefer the setting’s main language for realism, even though the whole point of foreign language dubs is to allow non-speakers of the movie’s original language to understand what the characters are saying.
Matter of fact, if you're looking to watch this movie a bit more immersively, you should go for Sami instead. Which is an existing dubbing, made specifically for this movie.
Her voice is amazing
Its funny how the translation translates "Inn i Ukjent land" to "Into terra incognita" xD instead of "into the unknown land"
English people: so pretty foreign language
Norwegian people: AYE THAT IS MY LANGUAGE but the lyrics are funny
Me, a native English person is learning Norwegian: *confused screaming*
*Elsker det!!* 🇳🇴🇳🇴❤️❤️
Heilt enig den beste frost sangen ei har hørt!🎤
Jeg med! From🇸🇪
Comments for "Let it Go" were turned off, but one thing I absolutely love is how the Norwegian-English translations give you so much more depth and perspective into the lore and character.
In "Let it Go," for example, you have Elsa specifically saying, "it's my duty" (as queen), not just "be the good girl." There's that increased emphasis on her royal status to conceal "the unnatural." Here, instead of "I can feel my power grow" (English), you instead have "Every day keeps draining my strength" (Norwegian).
The implication actually reminds me of the Grisha from Leigh Bardugo's Shadow and Bone: Elsa's powers and wellbeing actually suffer from repression and underuse, like a muscle she hasn't been allowed to flex for the sake of "propriety."
Jeg elsker dette. Tusen takk!
Love this song and her voice is incredibe. I find her singing voice too screamy in the first movie but the energy's amzing and you can hear she had a blast playing Elsa. Lisa's singing voice fits Elsa wounderfully it's so powerful, icy, queenly, beautiful, emeotional, soft, angelic and fits the big sister vibe perfectly. Lisa's Elsa sounds like the kindest big sister in the speaking parts love her. Her singing siayed in Frozen two she is amazing
Har alltid vært litt sånn «åh, jeg er norsk - så kjedelig. Det er ingen andre land som liker Norge like godt som de liker sør-Korea og Japan»
Men etter jeg leser kommentarene om hvor godt folk liker den norske versjonen, så blir jeg litt mer fornøyd med at det er norsk jeg er! :)
Translation: I’ve always been kinda «oh, I’m Norwegian - how boring. There aren’t any other countries that like Norway the way they like South-Korea and Japan»
But after reading the comments about how well people liked the norwegian version, I feel a little happier about being norwegian. :)
This is similar to the danish in some parts, but generally this translation is way better. The danish one makes some odd choices and idk, it strays a unnecessarily from the original song in some parts, where it could have honestly just done what the Norwegian one did here. Anyway, this version is beautifully translated 👌🏼👌🏼
I love how the Danish and Norwegian translation are almost identical!
Well, the languages are similar. Mainly due to the history of the two nations and similar backgrounds.
Mind-blowing 🤯, she's too amazing, greetings from México. One of my top Elsas 💜
The translation, is beautiful,the singing is...AMAZING! i love this!
I like Norwegian version so much because of this pure voice!!!
Native language aside, the Norwegian dub really _does_ fit Elsa best. Lisa Stokke has the _perfect_ voice: powerful, but also young-sounding and full of expression. This isn't some 40-year old woman belting her face off to prove what a great singer she is. Her voice serves to tell the story.
So as a Norwegian speaker is absolutely hated Lisa Stokke as Elsa but she NAILED this! This is beautiful and so fitting for Elsa. I love it.
people hates Lisa Stokke?
PinguandMariofan 974 I did hate her in the role of Elsa
@@moosuki but she sounded cool
Where my life has come to? Here I am singing Frozen 2 songs in Norwegian waking up my family after 23:00.... I actually like this
This is Elsa's language actually 😂❤️
Im norweagian and i have never heard this song in my language
Du burde sjå den.
Beautiful version, one of the best.
Lisa is an amazing Elsa! ♥
*I love being norwegian*
I’m proud of Disney getting our culture so well^^
@CadyGamer Pix Wish I could get that spotlight.
@CadyGamer Pix No, the smiling Norwegian Elsa pulled me here. She seemed to be so happy and the most excited about the performance. And her line was catchy too.
@CadyGamer Pix Although I didn't understand a single word, the last words seemed to sound like 'ya koga'.
You are lucky
It's difficult to describe, but we who are from the North have ice in our voices.
This is such a amazing song.I loved since I watched Frozen 2 .
I-
Um-
Just-
Wow......-
SLAY QUEEN!!!! 💖
I feel like this song was translated better than Let it go. "Inn i ukjent land" works better than "La den gaa"
0:51
Elsa said the F word. Lol
she said "vakke det" which is just slang/a lazy way of saying "was it not"
I think in Norway they have no problem of rotacism.
pd: Elsa sounds as identical in Norwegian as the English version.
LISA THIS IS AMAZING!
to think this is the original language and song, is amazing
0:51 fu*k it eh
It kinda sounds like she is saying that but she is saying vakke det it is a other way of saying var ikke det.
@@wildflxwrr0628 oh okay ^^
I love Norwegian language and Norway. I really wanna go there and learn the language. Love from Turkey 🇹🇷🇳🇴
@naz s umarım
The tune is so awesome 😍😍😍😍
lol I'm Norwegian American this kinda cracks me up nothing wrong with it just not used to hearing stuff in my native language also some things I couldn't understand but its okay lol
This is the real English translation:
can hear you but I won't
Some look for trouble while others don't
There's a thousand reasons I should go about my day
And ignore your whispers which I wish would go away, oh
Whoa
You're not a voice, you're just a ringing in my ear
And if I heard you, which I don't, I'm spoken for I fear
Everyone I've ever loved is here within these walls
I'm sorry, secret siren, but I'm blocking out your calls
I've had my adventure, I don't need something new
I'm afraid of what I'm risking if I follow you
Into the unknown
Into the unknown
Into the unknown
(Oh)
(Oh)
What do you want? 'Cause you've been keeping me awake
Are you here to distract me so I make a big mistake?
Or are you someone out there who's a little bit like me?
Who knows deep down I'm not where I'm meant to be?
Every day's a little harder as I feel your power grow
Don't you know there's part of me that longs to go
Into the unknown?
Into the unknown
Into the unknown
(Oh)
(Oh)
Whoa
Are you out there?
Do you know me?
Can you feel me?
Can you show me?
ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
(Ah) ooh
Where are you going? Don't leave me alone
How do I follow you
Into the unknown?
Uh those are the English lyrics not the translation lmao
Best much
She singing her language
This is the reason that i learn Norwegian❤️❤️ ( i’m from Malaysia btw literlly the most beautiful language ever )
Yes is a beutiful lenguage read your comentari is a change for my an Idont speak inglish I speak spanish but my mom an my dad have a school a in this school I student speak inglish Its dificult
This is perfect for My OC Darin(19) Who is Norwegian and He Lives in London(He's adopted)And He feels homesick Because He Doesn't feel like that he belongs in London;(
Perfect! Love it. Native is the best
Personally, I prefer the _other_ native version: ruclips.net/video/rqjRKYm7rF0/видео.html
@@FlamSparks yeah, this one is also very nice. But I stick with the norwegian Version. Not really because of the language but because of the voice. But both of them fits very good
I'm proud of having a norwegian friend
It’s funny that people think Norwegian and Swedish suits Elsa ( maybe Anna aswell? ) best cuz that’s he/their native language.
Ok,i reAAAAALYYY like her aah
it is aurora and you should go check out the singer
@@giannamccord i know her:)) Alredy became her fan))
@@giannamccord but my comment was about a main singer. Her part 2:35
Wasn’t crazy about this song until I heard this
The cool thing is that Aurora is Norwegian so she can understand the song in both English and Norwegian.
oooohhhhh this is cool :)
Funfact: There is a city in Norway called Arendal. Now you know where they got the name from. ( Frozen is inspired by Norway ) thank me later.
Thx
I love the Norwegian version so much more than the English!! Now I wanna watch both Frozen movies in Norwegian 💜💜💜
Am I the only one who's confused about the English translation? It's very off, but the vocals and the video are very beautiful. "Terra Ingocnita" Is very different from "Into The Unknown," The original title of the song, but I do appreciate someone posting the song with it's native language. Just had to point that out.
@@Oro-Laeji Thanks for clearing that up for me!
*Si meg, er du den som ser meg?*
Tell me, are you the one watching me?
*Går du foran hvis jeg ber deg?*
Will you make the way, if i ask you to?
These two lines hit me harder than they should've...
It sounds great! I love the sound of the Norwegian language. Also the spirit of the forest lowkey reminds me of lon lon from Ocarina of time.
I want Disney to open a Disneyland in Norway. The castle would be Arendelle Castle, and in The winter They could make snow hotell and sculptures!!
Wow she acted the f out of this song, the emotion is intense!
Oy accession position what 1:06
Elsa singin' her mother tongue is so pretty!!!! I'm from Brazil, the version "Minha intuição" is so much good too
I’m Norwegian and this popped up In my recommended section
As for the caption, written Norwegian(Bokmål) and written Danish are almost identical and when spoken are mutually understandable. That’s why they would be so similar.
No, that's not what I meant. The lyrics operated very similar stylistic choices, which have nothing to do with the languages themselves:
- ukjent land/ukendt land
- lokkelyd/lokkekor
- Din fjerne røst er som et ekko, ikke mer/Din fjerne røst, er bare et ekko, ikke mer'
- Så mystiske sirene
- Jeg har jo gjort det meste/Jeg har set det meste
- hvis jeg følger deg/hvis jeg følger dig
- du burde tatt en annen vei/Du er ikk' på rette vej
- Går du foran hvis jeg ber deg?/Går du foran hvis jeg be'r dig?
- Vil du føre an?/Nu må du føre an
- Våger jeg følge deg/Men tør jeg følge dig
These are only the similarities in ITU, but the same applies for the rest of the adaptations. They could have decided to make different choices in several passages, but they adopted the exact same solutions for too many passages to be a coincidence. The two lyricists highly likely collaborated to write the lyrics, otherwise the results would have been much more different, like the Swedish results, for instance.
This is so beautiful
I just love that language and I don't know exactly why.
Jeg elsker detteeee her asssss💛💛💛💛