UPDATE! FINALLY ON SPOTIFY AND LIMITED PHYSICAL CD RUN! Spotify and other streaming services: ffm.to/citypoppin Limited Physical CDs (only 97 available.): caitlinmyers.storenvy.com/products/31856596-city-poppin-physical-copy Thank you for all the love for this cover over the past 2 years. It means so much and I am incredibly humbled by all your love and support. I hope you all enjoy my album release and future releases!
@@thedreamer6429 sadly, no. The instrumental used here is the one made by Mariya Takeuchi and if i tried to upload it, not only would it get taken down almost immediately but id probably be sued badly. My cover on Spotify has the same exact lyrica as used here and lots of live instruments to give a similar feeling. I know its a different mix and timed to match the original track, but i hope you'll still take a listen and gain an appreciation for the one there, as we put a lot of time and love into our rendition of the instrumental.
As a Japanese person, I want to thank you for this beautiful translation and cover. It warms my heart knowing that City Pop is appreciated as a niche on the Western internet, since every Japanese has amazing memories from the Bubble era.
Were you alive during the bubble era? My father is from Detroit and talks all the time about Detroits heyday during the auto boom and how it felt like the center of the world for a couple decades. Obviously Japan didn't fall nearly as far as Detroit, but I'm curious as to what it was like.
@@jakej2680 Well, the fall of the Bubble Era was not as dramatic or shocking or collapsing as people tend to think. The Bubble Era was basically 4 years of consumer overspending, glamour, luxury and excessive lifestyles. Yes, I lived through it. It was super fun. They were times when innocence were at its height and the world seemed to be at the end. City Pop was booming on every street corner. We had embarrassing hairstyles, huge and ridiculous. We used to wave fans and feathers when we were dancing in Tokyo’s clubs. It was a fantastic time to be alive. But at the same time, when the Bubble burst, it had no dramatic effect on the Japanese lifestyle. The Japanese people became much more wise and resourceful in their spending, no longer overspending ridiculously But in general, consumer spending here in Japan remains one of the highest in the world. Walk down ANY downtown Tokyo street and there’s about 17 shopping malls and 20 luxury stores. 30 years later, Japan is still the 3rd largest economy in the world, the 4th biggest exporter in the world, the Yen is the 3rd most traded currency in the world, and Tokyo recently overtook Hong Kong as the financial center of Asia. After the bubble ended, Shibuya and Harajuku began to flourish as centres of fashion and rebellious youth culture that had not existed prior to 1991. City Pop was no longer mainstream music and the big hair disappeared. So basically the Bubble Era was not so different to what Japan is like today and how Japanese people live today, only back then people were more optimistic about the future, and now we are smarter about how we use our gigantic savings accounts. There’s also the fracturing of Japanese female fashion in new “subcultures”- Harajuku girls, Shibuya girls, Bubble revival girls, the list goes on. City Pop in the last 5 years has returned massively to the Japanese mainstream. Also, the Japanese economy became less reliant on consumer spending, and much more on exports, scientific research, financial services, and technology.
@@x6621 very comprehensive. Never knew I'd be able to take a peek at another time, of another country, through a native's eyes in the RUclips comment section
Us Western folks got a lot of issues, but there’s a niche bunch like the ones here that actually give a fuck about other humans on the planet. I’m glad they were able to dip into the past of your culture and do it justice.
@@caitlinmyers Yes, for REAL! Don't know if you saw my comment 3 months ago, but you did an amazing job! Keep up the good work. You see, even the otaku's in Akihabara approve ;)
You know what I love the most about this? You guys didn't put any special twist or style on it even though it's you singing. It's just the original translated and that's all: the same singing technique, same style. And even going out of your way to make sure the lyrics made coherent sense in English and fit with the rest of the original English lyrics! LIKE THIS IS TOO PERFECT FOR WORDS DUDE
Yeah! I'm not so sure why but ever since I started adapting music, it's been important that I make a version thats and close to the original as possible. More so than a cover, it's an english adaption. ♡ im so glad you enjoyed it!
Even though the translations are not spot-on, songs DO NEED to be adapted or else they sound like shit. This was a pretty damn great english adaptation and it made my evening. Thanks MOM0KI
As a fluent Japanese speaker and a city pop geek, I absolutely love this translation. I think it’s important, when translating two alien languages-like English and Japanese-that it’s important to deliver the same intent. Also, I’m so glad you stuck to the same vocal quality as Mariya-Sama. I think modern pop singers soup up vocals waaay too much, and the original intent of the author gets lost. Your attempt to stick to her melody is spot on and gives a nice treat.
I'm Japanese music listener and I think this translating is so nice. Although rewriting the lyrics on another language is really hard, this lyrics not only give me a nealy original atmosphere but also rhymes in the end of some phrases(Japanese doesn't have rhyming practice like a English). This is not literal translation, but very nice as song's lyrics.
Another Japanese here and totally agree with 洋冲災. This is exactly Japanese rhythm (pronounce clearly and slowly at each beat ) and my favorite part is " I'm sorry !!!! "
The biggest secret in plain sight. My recommendations were no help since I've been listening to this song all along anyways. It wasn't until I saw Irys singing Renai Circulation until it hit me like a rock.
yeah it's all start with me found clip of irys even though iam late XD. well the clip suddenly got into my youtube recomendation when i open my youtube and first thing i said is WAIT A MINUTE🤣
I've been listening to the "official" Renai Circulation since 6th grade, I am in absolute disbelief that a certain someone sang it AND that it was a cover all along... I am in shock rn.
It's quite rare for me to come across an English cover that meets and blends well with the original track without rushing or dragging. Usually since the lyrics were already written with a specific tune and beat in mind, that means translating it necessitates stretching or condensing many words and making it quite cumbersome. This fits snugly with the track and it's a superb and wholesome experience. You've made a masterpiece among English translation, friend.
I love how she continues to heart and read the comments on this. It makes me so much more happier to know that an awesome person is behind such an awesome cover.
It makes me so happy that people enjoy this cover so! This song means a lot for me and it's one of my favorite of my covers, so seeing people still discovering it and saying they like it lifts my spirits lots!
I’m a Japanese, 20 years old. I don’t know the era that this song was released by Mariya Takeuchi. But, I can feel the sophisticated atmosphere of ‘80s Japan and imagine the prosperity of my home country at that time by listening this masterpiece.
I believe we'll see another era like that in the future as the world deglobalizes. That era existed through Japanese and American co-prosperity. Our nations still maintain complimentary industrial bases and practices but China has sucked up a lot of industrial demand. Repatriating manufacturing will have 2nd, 3rd, and 4th order effects that kick off a return to the era of co-prosperity that we saw during the 1980's. I'm speaking from experience as a gun industry guy. The best optics on the market are either American made, Japanese made, or American designed and Japanese manufactured (like the current king of LPVO's the Eotech Vudu 1-10). That could apply to a lot of industries if we repatriated manufacturing. Our nations could rule the world again if the situation in China becomes untenable, and I'm hoping it does.
@@poisonouslead85 Wasn't Japan's 80s about Japan being sucked into the globalization? Plastic Love literally flopped because it sounded too American (and Mariya's plan was for it be a song that would bring her to light overseas... It kinda worked just took very long), and the whole Jpop genre is/was extremely inspired by North American pop/jazz/funk songs
I saw a comment mentioning that this exact translation was played in Akihabara and since I'm studying abroad in Japan I decided to have a look around and guess what...... IT'S ACTUALLY TRUE!! It's so cool to hear this song in what I believe is the Otaku capital of the world. Good work and much love 👍♥♥♥
@@whitelotus6230 if you intend to work/live in japan or in a japanese company, then yes, learning japanese is quite useful. otherwise, it is a waste of time to learn japanese.
I love how you didn't try to use a literal translation and were courageous enough to take some artistic liberty while still keeping the intentions of the original lyrics. Well done.
if youre into other japanese songs, many other people do english covers like that! it really is fun to see singers' different takes on the focus of the song
The Hollanesian there is at least one part in the original lyrics that is much darker and grimmer than this, but I still love the added lightness that this version brings. I absolutely love the original, but those few lines that were changed here are so depressing in the original.
Most of the beest English song dubs are that: Japanese and English are just too different when it comes to diction for a direct and accurate translations to work well for songs. Accurate translations are great for stuff like written stories and subtitles, but for songs where melody and rhyme are important it's best to just remake the lyrics to better fit.
You're a superb singer, but you're a hella good lyricist. Not only is your translation solid and natural, the lyrics match the rhythmic flow flawlessly. I swear you even picked words whose consonants and vowel shapes matched the original lyrics as much as possible. It's a work of art! Truly impressive!
This translation is so impressive, must have been super difficult to preserve the lines' themes, melodies, and rhymes from such a fundamentally differently structured language
As a Japanese listener, this translation is not precise, but more importantly this lyrics capture the tune's atmosphere and provide magnificent rhyme in the first place. No one can do the good job like this!
The videos should have put a disclaimer, proper translations ENG-JP are not smooth sounding due to the grammar. Your comment is on point tho, the atmosphere/mood, rythm and broad sense is preserved. If the song was initially written in english this could be the definitive version. I'm wondering if the vocals from the original song was edited out or is the song available in Voice-OFF version somewhere.
@@ariathyf144 Wikipedia says a Karaoke version of Plastic Love was featured in a special edition of the album Variety, so that might be the base for this cover (I'm not sure though)
Honestly I think direct translations tend to suck. Translating stuff (especially lyrics & literature) involves more than just changing words from one language to another; you also have to take care to translate ideas from the source language into a way that makes sense in the target language. Sometimes that means not being precise with the wording.
As you can't really do a precise translation without completely ruining the rhythm etc. This is a pretty good one, at least from what I know of the original lyrics. You have it spot on, not perfect translation but as good as can be given the challenges.
Have to say, I expected another amateur and half-done attempt at this classic song (like so much of RUclips's "artists") But no, your production value is high, you paid SO MUCH attention to the originals vocal inflections, style, and swag of the song that its damn right impressive. Subed.
I've never heard any other English cover of this song, so this is what I was expecting. (I assumed it was an official English release before reading the description and comments).
The fans of this song are very intense but you managed to make the perfect recreation in English. There were so many ways it could go wrong but it ended up so good! I love it!
This is one of the most faithful English covers I've ever heard. It keeps the original meaning of the song and the transliterated English lyrics do not alter it any way. And Caitlin's voice actually sounds reasonably similar to Mariya-san. It is almost like I'm listening to an English cover by Mariya-san. This is truly the peak of English song covers. It's simply beautiful.
Guess RUclips was tired of recommending the original, lol... The fact this sounds so gloriously well done is the biggest cherry on top I've seen in a good while. Seriously, well done!
*Irony:* When Mariya Takeuchi wrote this song, she had recently gotten married to Tatsuro Yamashita, the pioneer of City-Pop who has produced all her albums from 1984 on. She's still married to him today (2021)
@@TheDennyslash the painting wasn't actually that well known by the public in the past until it was stolen from a museum in early 20th century. when it was successfully retrieved, it became one of the most recognizable paintings in the world. the thief made it famous. in this case, Plastic Love wasn't that known by people outside Japan until RUclips messed up its algorithm system a couple years ago. Plus, Mariya's smile as the song's unofficial cover art made the song even iconic, just like Mona Lisa and her smile.
I started following you years ago because of this cover. And now I will _definitely_ be following you for your new work. Congratulations on making such a huge step forward! You've made it!
Agreed. I compared this English rendition with the original lyrics and I can say for sure, it is quite an impressive paraphrasing she did -- able make good rhymes while keeping the same rhythm and most importantly --staying close to the original lyrics. All I can do is applause. A very good job.
Caitlin,you're an outstanding singer. It's good to know even if you're currently burned out,you're still reading our feedback. Remind me whenever you come back.
I am late but!!! I released an album singing more City pop! open.spotify.com/artist/36fRS180eynlf6ERSo3SmX Your comment meant a lot to me 11 months ago, so I hope you'll check it out, too!
I’m having a legitimate crisis because I can’t figure out if this sounds as good as the original or better. IT JUST SOUNDS LIKE IT’S MARIYA BUT IN ENGLISH.
Andre Vasquez that’s interesting. I absolutely love the original, but having the chance to understand the lyrics makes me connect to the song more. And I do mean that she hits the notes very similarly to the actual singer, it’s very well made.
@@MrFrankcap The meat of the dish is the _I'm just playing games_ bit, because she absolutely, *absolutely* nailed the way, tone, breathing and pacing of the last phrases (not to mention production), to the point where it's _completely indistinguishable_ from the original. If momoki sung it in japanese I'd have to do a double take to check which is which. And man, I've heard Plastic Love about as many times as the Earth spun around the Sun.
This is *the* definitive English version of this song. One of the best and most creative covers and translations I’ve ever heard. To me this is just as good as the original. And from an English perspective, it’s even better, IMO. It is so elegantly and beautifully sung and written. I can’t just listen to the original without listening to this version as well. Bravo!
@@crawlingboy Well, she said herself that throat is her strongest power and she mentioned singing. Also, if you look the forbidden knowledge up, you will find out voice-overs too :)
I listen to the original of plastic love. And I got hooked. However when I listen to the English version. Not only it kept me dancing, but the tempo and the flow is very impressive. I will add this to my favorite list. Also I love how you blend your voice and the singer together that's a very best touch.
This is a fantastic cover. You did a great job on translating the lyrics while retaining the songs tempo, not to mention how well you emulated the vocals of the original. 10/10 would be recommended by RUclips again
I just looked up Plastic Love because I felt like listening to it again and saw this as the second result. This was amazing, not just how it was sung but the presentation with that great, seemingly alive artwork and the VHS-like lyric font give it an awesome vibe.
I'm usually really hesitant about these dubbed songs because for some reason they feel off compared to the original ones. But this, this is done perfectly. I'm not even exaggerating this is perfect. This is a dub done right. Not many are out there like this.
I think because the singer knows and understands how the song was meant to be sang and how the fans of the original expect it to be sang. A lot of dubs the singer wants to try to use it as a platform to show off some vocal talent by adding a bunch of frills and gaudy trash to the vocal melody. This artist stayed very true to the source material.
Yeah. This cover does an insanely good job doing justice to the original. I can definitely feel the same emotions Mariya put into her lyrics. It doesn't even surprise me one bit some people thought this was Mariya herself doing an English version. Easily one of the best dubs I've ever heard.
Wow, Caitlin did an amazing job on the lyrics too. Anybody that translates the original song knows that how slow the words come out. Just translating them into English wouldn't fit the rhythm but here shew manages to fill out and extend the simple lines of the original and construct it to be more full. And everything flows well, the words, the synonyms and still rhymes. This is genius at work, and she managed to be on key and hit every dynamic 100%. I would be surprised if she hasn't made any originals yet (Yes I am new and don't if she does or not). She clearly has the talent to do so.
Thank you for your high praise! I haven't made originals under my own name yet, but I actually did sorta write one a few days ago - no idea if I'll produce it since I'm still fairly new to writing melodies and such, but I'd like to do more of it! I do have a Japanese idol themed group called "Interlunium" where we only make original music: ruclips.net/user/Interlunium I have one solo, Blue Moon Blue Ocean, available in English and Japanese with my voice, and in Korean by another vocalist. I didn't write the lyrics for it, though :) Thanks for your interest in my channel, I hope you'll check out my other works and stick around!
@@minacapella8319 They aren't. In fact, I wouldn't be surprised if these were the actual lyrics in English. I hope Mariya actually covers this version because she'll probably be like "yeah this is exactly what I was saying". :)
Something old is discovered and feels new again. Then it's made into a new version that sounds like something old, nostalgic. Two generations singing in duet.
King True can't really say we deserve it. I mean since when is it right to give a bad kid that is the human race the equivalent of the physical incarnation of perfection itself?
Rediscovering her again in 2023. Damn, she's indeed really talented. Can't wait for all the things she'll be able to accomplish in her new project. It's impossible to not support her :)
Aye bro, I don't know what you're going through, but I just wanna say that sometimes life ain't easy. You gotta keep moving forward, sometimes you gotta move on. Life can be difficult, but it isn't impossible. Keep chasing your dreams and be the best version of yourself. 👍
A : Put lyrics in the video? B : Nah, needs more. A : Ok, put it also in the subtitles? B : Just one more i think . A : Fine, put it ALSO in the description. B : Yeah! Good work.
I came here because I expected the original one with just translated lyrics. But this is way more better than I expected!! Your translation is just so amazing. And your singing too. I am just impressed! You definitely have the vibe of Mariya. Thank you so so so much for your perfect job! Anyway, I am Japanese😊 Also thank you so much for you who read this comment, who are interested in Japan, and who love Japan😘
I will never stop coming back to this song. It's totally flawless. Caitlin has the softest, most beautiful voice I have ever heard, not to mention this entire song is a very cathartic yet warm sweater. If I had to pick 3 songs to save from total apocalypse, this would absolutely be one of them. I just wish everyone in the entire world could hear this like I do. Every time I hear this song I just sit there & smile with tears in my eyes. It's just so overwhelming.
I was worried this wouldn't be good, the singers to translations like this usually don't match the tone of the original singer but I was thoroughly surprised, I love this.
yes because she rewrite it, but more or less keeping the same meaning of the original song, so she didnt just blatantly singing the translated lyrics. thats why this cover is gold!
Yep. Same thing happens with video games. They're localized, to make sense to the audience. A 1:1 translation rarely works out when it comes to eastern < - > western languages.
Wow. I hate english covers, and I was like "I'll take a quick peak just cause the art is really good. Man, I was blown away by how good this is, and for an english cover this is incredible
@@cromax9855 When translating a song, a thesaurus is always a welcomed tool. You can't just go with the translation that fits the beat, you gotta restructure it to match the beat AND the soul. Most English covers are solely focused on matching the beat with as direct a translation as possible, but sometimes you gotta dig into the soul of the original song, which is really hard to do, I've only heard about 10 English covers actually manage it. (10 kinda sounds like a lot, until you think about how many English covers of anime songs there are out there)
I've listened to Mariya Takeuchi's original rendition *Hundreds* of times, and I've listened to your rendition here at least 10 times since discovering yesterday. I'm *astonished*, I'm stunned, and I'm floored. I can't thank you enough.
Wonderful! Absolutely delightful! I'm no musician, but I think you absolutely nailed Mariya Takeuchi's vocal style! The translation is also fantastic; not too literal, but keeps the intended meaning and rhythm intact.
UPDATE! FINALLY ON SPOTIFY AND LIMITED PHYSICAL CD RUN!
Spotify and other streaming services:
ffm.to/citypoppin
Limited Physical CDs (only 97 available.):
caitlinmyers.storenvy.com/products/31856596-city-poppin-physical-copy
Thank you for all the love for this cover over the past 2 years. It means so much and I am incredibly humbled by all your love and support. I hope you all enjoy my album release and future releases!
Right on Caitlin !
Awesome! Is there a way we could get this version of you're cover on Spotify as well?
@@thedreamer6429 sadly, no. The instrumental used here is the one made by Mariya Takeuchi and if i tried to upload it, not only would it get taken down almost immediately but id probably be sued badly. My cover on Spotify has the same exact lyrica as used here and lots of live instruments to give a similar feeling. I know its a different mix and timed to match the original track, but i hope you'll still take a listen and gain an appreciation for the one there, as we put a lot of time and love into our rendition of the instrumental.
@@caitlinmyers Ahh I see, never the less, this is an amazing cover of a classic.
Can't wait for more releases!
Wait a mizznit, did you really translate (or rewrote) the japanese lyrics to english all by yourself? :O
As a Japanese person, I want to thank you for this beautiful translation and cover. It warms my heart knowing that City Pop is appreciated as a niche on the Western internet, since every Japanese has amazing memories from the Bubble era.
this is such a cute comment haha
Were you alive during the bubble era? My father is from Detroit and talks all the time about Detroits heyday during the auto boom and how it felt like the center of the world for a couple decades. Obviously Japan didn't fall nearly as far as Detroit, but I'm curious as to what it was like.
@@jakej2680 Well, the fall of the Bubble Era was not as dramatic or shocking or collapsing as people tend to think. The Bubble Era was basically 4 years of consumer overspending, glamour, luxury and excessive lifestyles. Yes, I lived through it. It was super fun. They were times when innocence were at its height and the world seemed to be at the end. City Pop was booming on every street corner. We had embarrassing hairstyles, huge and ridiculous. We used to wave fans and feathers when we were dancing in Tokyo’s clubs. It was a fantastic time to be alive.
But at the same time, when the Bubble burst, it had no dramatic effect on the Japanese lifestyle.
The Japanese people became much more wise and resourceful in their spending, no longer overspending ridiculously
But in general, consumer spending here in Japan remains one of the highest in the world. Walk down ANY downtown Tokyo street and there’s about 17 shopping malls and 20 luxury stores. 30 years later, Japan is still the 3rd largest economy in the world, the 4th biggest exporter in the world, the Yen is the 3rd most traded currency in the world, and Tokyo recently overtook Hong Kong as the financial center of Asia. After the bubble ended, Shibuya and Harajuku began to flourish as centres of fashion and rebellious youth culture that had not existed prior to 1991. City Pop was no longer mainstream music and the big hair disappeared.
So basically the Bubble Era was not so different to what Japan is like today and how Japanese people live today, only back then people were more optimistic about the future, and now we are smarter about how we use our gigantic savings accounts. There’s also the fracturing of Japanese female fashion in new “subcultures”- Harajuku girls, Shibuya girls, Bubble revival girls, the list goes on. City Pop in the last 5 years has returned massively to the Japanese mainstream. Also, the Japanese economy became less reliant on consumer spending, and much more on exports, scientific research, financial services, and technology.
@@x6621 very comprehensive. Never knew I'd be able to take a peek at another time, of another country, through a native's eyes in the RUclips comment section
Us Western folks got a lot of issues, but there’s a niche bunch like the ones here that actually give a fuck about other humans on the planet. I’m glad they were able to dip into the past of your culture and do it justice.
I was in Japan last week and this exact translation was playing in a prize arcade in Akihabara
oh my goodness, really? That's pretty amazing!
@@caitlinmyers Yes, for REAL! Don't know if you saw my comment 3 months ago, but you did an amazing job! Keep up the good work. You see, even the otaku's in Akihabara approve ;)
@@mattias9095 Thank you so much! ToT it means a lot!!!
@@caitlinmyersthe song
is nice
I have to ask!! Was it the same... voice?
You know what I love the most about this? You guys didn't put any special twist or style on it even though it's you singing. It's just the original translated and that's all: the same singing technique, same style. And even going out of your way to make sure the lyrics made coherent sense in English and fit with the rest of the original English lyrics! LIKE THIS IS TOO PERFECT FOR WORDS DUDE
Yeah! I'm not so sure why but ever since I started adapting music, it's been important that I make a version thats and close to the original as possible. More so than a cover, it's an english adaption. ♡ im so glad you enjoyed it!
useless alterations are never really necessary, this is one of the few songs that lacks it; and BOY does it sound amazing.
Even though the translations are not spot-on, songs DO NEED to be adapted or else they sound like shit. This was a pretty damn great english adaptation and it made my evening. Thanks MOM0KI
What makes it extra impressive is that it's harder to exactly copy someone else's voice and translate something so well than to make it your own.
yes, its a nice beat, tempo - i like it alot
That overseas CEO always picking the best ingredients.
them golden hands and muscles i tell ya
@@stroodlepupso golden it was made into trophies😂
Ngl The best girl is really good at finding good talents.
So good he got the whole fam in
NARISSSA????????????????????????/
As a fluent Japanese speaker and a city pop geek, I absolutely love this translation. I think it’s important, when translating two alien languages-like English and Japanese-that it’s important to deliver the same intent.
Also, I’m so glad you stuck to the same vocal quality as Mariya-Sama. I think modern pop singers soup up vocals waaay too much, and the original intent of the author gets lost. Your attempt to stick to her melody is spot on and gives a nice treat.
Ahhh this means so much to hear ToT thank you for your kind words
requiemsama Mariya-sama😂😂
I'm just amazed by the fact that exist in fact self-proclaimed city pop geeks.
Not that i'm criticizing, though, just really intrigued.
@I like pancakes we know, it's just a lil weird that he uses japanese honorifics while speaking english
I like pancakes I think it’s -san. U use -sama when u are refering to people who has high status.I speak japanese so yeah
You've created a gold standard for English covers.
Damn right.
Platinum would fit but, Gold is classic.
This is honestly the truth
The *King Crazy* type of English covers.
Wait, that wasn't the original?
I'm Japanese music listener and I think this translating is so nice.
Although rewriting the lyrics on another language is really hard, this lyrics not only give me a nealy original atmosphere but also rhymes in the end of some phrases(Japanese doesn't have rhyming practice like a English).
This is not literal translation, but very nice as song's lyrics.
The feeling of the lyrics kinda reminds me of "S.O.S." by ABBA.
I enjoyed your comment.
@@kenroth1881 So did I, he put it so perfectly. I have words for what I feel about this song now, haha.
Another Japanese here and totally agree with 洋冲災.
This is exactly Japanese rhythm (pronounce clearly and slowly at each beat )
and my favorite part is " I'm sorry !!!! "
Padraic Fanning
I also love “S.O.S.”!
The biggest secret in plain sight. My recommendations were no help since I've been listening to this song all along anyways. It wasn't until I saw Irys singing Renai Circulation until it hit me like a rock.
yeah it's all start with me found clip of irys even though iam late XD. well the clip suddenly got into my youtube recomendation when i open my youtube and first thing i said is WAIT A MINUTE🤣
I've been listening to the "official" Renai Circulation since 6th grade, I am in absolute disbelief that a certain someone sang it AND that it was a cover all along... I am in shock rn.
It's quite rare for me to come across an English cover that meets and blends well with the original track without rushing or dragging. Usually since the lyrics were already written with a specific tune and beat in mind, that means translating it necessitates stretching or condensing many words and making it quite cumbersome. This fits snugly with the track and it's a superb and wholesome experience. You've made a masterpiece among English translation, friend.
This is the best translation of a song I've ever heard. Excellent job.
Fantastic song, cover and review
Took the words right out of my mouth. I wish other foreign songs could have a translation this good.
people have said it's not as sad as the original
Out of the glimpse of my eye I thought your long comment was suppose to be lyrics. So my dumbass read the first 2 lines in tune with the song 🤦♂️
I love how she continues to heart and read the comments on this. It makes me so much more happier to know that an awesome person is behind such an awesome cover.
It makes me so happy that people enjoy this cover so! This song means a lot for me and it's one of my favorite of my covers, so seeing people still discovering it and saying they like it lifts my spirits lots!
Just discovered it as well... I absolutely love it. It means a lot to me too, so thank you for the English version
@@caitlinmyers Definitely! Gives me fake memories of when i was in japan
fr tho, this cover is superb!
I actually learned the bass line to this song to this version. Great job and keep it up!
The Palm Top Tiger is best girl
Gets on RUclips. Sees this recommended. Rolls eyes. "Not another bad English cover."
Listens. Absolutely blown away. This is amazing.
I’m a Japanese, 20 years old.
I don’t know the era that this song was released by Mariya Takeuchi.
But, I can feel the sophisticated atmosphere of ‘80s Japan and imagine the prosperity of my home country at that time by listening this masterpiece.
Nippon Daisuki! Is that way to say i love japan?
Showa era (1984)
@@annanoyang3961 ...
I believe we'll see another era like that in the future as the world deglobalizes. That era existed through Japanese and American co-prosperity. Our nations still maintain complimentary industrial bases and practices but China has sucked up a lot of industrial demand. Repatriating manufacturing will have 2nd, 3rd, and 4th order effects that kick off a return to the era of co-prosperity that we saw during the 1980's.
I'm speaking from experience as a gun industry guy. The best optics on the market are either American made, Japanese made, or American designed and Japanese manufactured (like the current king of LPVO's the Eotech Vudu 1-10). That could apply to a lot of industries if we repatriated manufacturing. Our nations could rule the world again if the situation in China becomes untenable, and I'm hoping it does.
@@poisonouslead85 Wasn't Japan's 80s about Japan being sucked into the globalization?
Plastic Love literally flopped because it sounded too American (and Mariya's plan was for it be a song that would bring her to light overseas... It kinda worked just took very long), and the whole Jpop genre is/was extremely inspired by North American pop/jazz/funk songs
I saw a comment mentioning that this exact translation was played in Akihabara and since I'm studying abroad in Japan I decided to have a look around and guess what...... IT'S ACTUALLY TRUE!! It's so cool to hear this song in what I believe is the Otaku capital of the world. Good work and much love 👍♥♥♥
Wow, really interesting man! But, is it really useful to know japanese nowadays? I mean, chinese would be more appropriate. What do you think?
NO WAY! That's crazy! :D
@@whitelotus6230 if you intend to work/live in japan or in a japanese company, then yes, learning japanese is quite useful. otherwise, it is a waste of time to learn japanese.
@@koishiinfinity2125 i want to watch hentai raw
@@Spark_Plug17 Man of culture^^^
Mariya is still the Queen of RUclips Recommendations I see
Didn't expect you here (I did but I want attention)
She was always the queen
@@mahyargharehdaghi3638 I like your honesty and sincerity
Okay, we get it you're old
Ahhh you bastard
I love how you didn't try to use a literal translation and were courageous enough to take some artistic liberty while still keeping the intentions of the original lyrics. Well done.
if youre into other japanese songs, many other people do english covers like that! it really is fun to see singers' different takes on the focus of the song
So what is the actual translation word for word? I actually thought it was the real translation.
@@willn8664 lyricstranslate.com/en/plastic-love-plastic-love.html-0
The Hollanesian there is at least one part in the original lyrics that is much darker and grimmer than this, but I still love the added lightness that this version brings. I absolutely love the original, but those few lines that were changed here are so depressing in the original.
Most of the beest English song dubs are that: Japanese and English are just too different when it comes to diction for a direct and accurate translations to work well for songs. Accurate translations are great for stuff like written stories and subtitles, but for songs where melody and rhyme are important it's best to just remake the lyrics to better fit.
It took me this long to realize I've been fan of hers before being a fan of hers.
Same but me with namirin
@wishing_pearl both are literally the same backstory
@@runman624 2 sides of the same coin or rather 2 coins with the same sides.
@@wishing_pearljust found out Namirin wasn't even the OG singer, but a cover 😂
You're a superb singer, but you're a hella good lyricist. Not only is your translation solid and natural, the lyrics match the rhythmic flow flawlessly. I swear you even picked words whose consonants and vowel shapes matched the original lyrics as much as possible. It's a work of art! Truly impressive!
MusicBot the person who sung this video?
MusicBot GOOD joke
Bruh
Ok please write a thesis on this bru
Mysticality. I love it.
This translation is so impressive, must have been super difficult to preserve the lines' themes, melodies, and rhymes from such a fundamentally differently structured language
coming from someone who translates lyrics, its so hard. so shes gets the upmost respect from me
I was thinking the same thing!
This song had a lot of potential, even the RUclips subtitles had some good lyrics for my language and they almost got the beat perfectly
Not a translation. But still pretty good.
@@lamario wdym? By its not a translation, it is a translation the original was in Japanese
As a Japanese listener, this translation is not precise, but more importantly this lyrics capture the tune's atmosphere and provide magnificent rhyme in the first place. No one can do the good job like this!
The videos should have put a disclaimer, proper translations ENG-JP are not smooth sounding due to the grammar.
Your comment is on point tho, the atmosphere/mood, rythm and broad sense is preserved.
If the song was initially written in english this could be the definitive version.
I'm wondering if the vocals from the original song was edited out or is the song available in Voice-OFF version somewhere.
@@ariathyf144 Wikipedia says a Karaoke version of Plastic Love was featured in a special edition of the album Variety, so that might be the base for this cover (I'm not sure though)
I think it’s because Japanese doesn’t translate to English well. But I still enjoy the effort
Honestly I think direct translations tend to suck. Translating stuff (especially lyrics & literature) involves more than just changing words from one language to another; you also have to take care to translate ideas from the source language into a way that makes sense in the target language. Sometimes that means not being precise with the wording.
As you can't really do a precise translation without completely ruining the rhythm etc. This is a pretty good one, at least from what I know of the original lyrics. You have it spot on, not perfect translation but as good as can be given the challenges.
Four years later, I fell in love again 🥹
🎼
Damn Catilin liked ur comment
No shot! Can it be...
@@vt_hikaru ;) we gotta hush
@@vt_hikaruThe forbidden knowledge must be locked away.
🎼💙
Have to say, I expected another amateur and half-done attempt at this classic song (like so much of RUclips's "artists")
But no, your production value is high, you paid SO MUCH attention to the originals vocal inflections, style, and swag of the song that its damn right impressive. Subed.
I have to say, I expected the same until I read you comment. Then... I knew.... this would be different.
I've never heard any other English cover of this song, so this is what I was expecting. (I assumed it was an official English release before reading the description and comments).
The anime portrait of Maria Takeuchi is precisely on point. She's like from a Ghibli House character.
I usually cringe at anime portraits but whoever made this has serious talent. It did make me think of Studio Ghibli.
It makes her look like a loli though…
@@abandonedchannel281 dude...
It's super good. Like she walked straight into a Miyazaki film.
Lol but her chin....
"might as well have fun, play every single one"..
You're kidding me with that line... How can this be so freaking good. Loved it!!!!
Me: *preparing during the intro*
Me: "totsuzen no kisu y-"
Video: *_"A sudden kiss in the morning"_*
@I'm addicted to Queen and Jojo help my favorites are 4 and ODST, but halo 3 is also really fun :)
Resplendent Fervor Halo 3 was the best game ever
you had 1 min to prepare lol
Lol
NANI ?!
this year is cursed but coming back to listen to this song makes me forget the stress
yeah, ikr
Amen
Its about to get so much worse here, so here i am again with you.
@@gilbertosantos2806 thanks homie
Same
The art is actually pretty important since with the original photo it could get taken down. Also, it's jamming.
Now you're getting it.
YT is so shitty with Copyrights is actually insane though
Bronze is your father... Sans?
Hey VSauce, Sans here!
Without evening meaning to..... I just came to the sudden realization that I've been a Jailbird all of this time.
Yagoo was cooking
Same
I discovered this last Christmas. Life has been slightly better since then
that's nice to hear
This is literally the song I play on Christmas. I love it so much. Nice pfp btw!
well i discovered this the day after a girl said i was too short
welp i discovered this when a certain shark sang it
Goorah 😊
The fans of this song are very intense but you managed to make the perfect recreation in English. There were so many ways it could go wrong but it ended up so good! I love it!
Does she still gives hearts to comments? Because she stole mine with that voice omfg
Bruh that was smooth as fuck
dayum son that was smooth😤👌
smooth
Smooth af boi
If only i was that smooth
OH, THIS WAS YOU?! So proud of your success now!!
This is one of the most faithful English covers I've ever heard. It keeps the original meaning of the song and the transliterated English lyrics do not alter it any way. And Caitlin's voice actually sounds reasonably similar to Mariya-san. It is almost like I'm listening to an English cover by Mariya-san.
This is truly the peak of English song covers. It's simply beautiful.
Did Mariya do an English version?
I COMPLETELY AGREE 100%.
100% agree, she nailed.
@@Bruce_Wayne35 Nah, the song was originally not a huge hit, so they wouldn't have put more funds into rerecording another version.
@jojoversus1100, That's a shame to me this is a one hit wonder that holds up.
Guess RUclips was tired of recommending the original, lol...
The fact this sounds so gloriously well done is the biggest cherry on top I've seen in a good while. Seriously, well done!
DAY MADE.
Beautiful. I feel bad that the original singer had to be this heartbroken to make it.
Nice cover btw.
same T_T writing these lyrics came easy to me too so sad
@@caitlinmyers You have a beautiful voic, loved this and Stay With Me...
*Irony:* When Mariya Takeuchi wrote this song, she had recently gotten married to Tatsuro Yamashita, the pioneer of City-Pop who has produced all her albums from 1984 on. She's still married to him today (2021)
Nice pfp 😏
Lot of masterpieces comes from someone with a heartbroken.
Literally just found out about "Hope" and renai circulation and now this by the "black bird".
this is a bop. one of the best english covers of a japanese song I’ve ever heard. so authentically 80’s! I love it!
Catherine Gunther boopin poppin city poppin
@Limnia yes it do
Limnia
I think they meant the instrumental but it’s more early 90s tbh
Lol the og song came out in 1984 fam, can't get more authentically 80s than that.
I hate myself for being 2 years late to hear this high quality English cover
Same
Be thankful that you even heard the cover in the first place
Castillo same lol
Don't worry, I've listened to this specific one enough times for both of us.
Haha I remember i was living in my car in the spring of 2019 when I heard this.
Its the beginning of 2021 and I feel lucky to have listened to this for the first time. Best plastic love cover
Hop top🖐
🖐
Yes, I completely agree!
Yuh, i also agree
@@rookieman_ yup! 😁
SHE SUNG IT WE WON BOISSS
Plastic Love is the Mona Lisa of music
What do you mean?
@@TheDennyslash the painting wasn't actually that well known by the public in the past until it was stolen from a museum in early 20th century. when it was successfully retrieved, it became one of the most recognizable paintings in the world. the thief made it famous.
in this case, Plastic Love wasn't that known by people outside Japan until RUclips messed up its algorithm system a couple years ago. Plus, Mariya's smile as the song's unofficial cover art made the song even iconic, just like Mona Lisa and her smile.
@@GABE_is_here very cool and convincing, thx for the quick answer!
@@GABE_is_here what a smart answer.
That's an insult to Plastic Love.
I always misjudge exactly how long the intro is, and end up singing the first line prematurely.
Yeah, its an unusually long intro. Its alright though, cuz I love the grooves in the beat =)
Its the extended version that's why
ShadyChibinko The intro is 01:08 long if u want to get it out of your chest
It isn't actually that long. Plastic Lover uploaded some radio edit made by someone years after the song released
Just fucking did this I feel so stupid.
The art portrait of Mariya herself is so damn good, kudos to the artist!
@@fanta6285 yes
@@fanta6285 the original picture was young as well
@Ooohbopbopboppadoohwah bruh she's like 60 years old
@Ooohbopbopboppadoohwah she is a vampire for sure
Good god I can’t believe it took me over a year to realize that I’ve been listening to her for over half a decade
This song is the antithesis of 'Never Gonna Give You Up'.
check the mashup
😔
I srsly spat out my mountain dew from your comment
wait a minute.... YOU'RE RIGHT
true !!!!!!!!!!!!!!!
The timing of the sylables is absolutely perfect, you nailed this cover. 10/10
The lyrics match so much too. It reflects the meaning very accurately too. I like this so much about this dub. I love it!
The meme
The 80s
The legend
I started following you years ago because of this cover. And now I will _definitely_ be following you for your new work. Congratulations on making such a huge step forward! You've made it!
Right? I hope she sings it again. It's such a beautiful take on the song and a stunning translation.
RRAT
@@nitu9910BACK! GO BACK! GET OUTTA HERE WITH YOUR VT RRRRRRATS!
shush, lol
@@pixeltatoe (throws a snowball at you)
The perfect cover does not exi--
It does, it's called Careless whisper by Seether.
TheLakabanzaichrg actually it’s this song
This is a solid cover
Lyrics were on point, and your voice is beautiful too!
Definitely the best english version.
Agreed. I compared this English rendition with the original lyrics and I can say for sure, it is quite an impressive paraphrasing she did -- able make good rhymes while keeping the same rhythm and most importantly --staying close to the original lyrics.
All I can do is applause. A very good job.
Actually the 1 of 2 fully finished version
Caitlin,you're an outstanding singer. It's good to know even if you're currently burned out,you're still reading our feedback. Remind me whenever you come back.
@@caitlinmyers appreciate your reply and work,girl. You got a lot of people who does too,we'll see what else you have in store.
I am late but!!! I released an album singing more City pop!
open.spotify.com/artist/36fRS180eynlf6ERSo3SmX
Your comment meant a lot to me 11 months ago, so I hope you'll check it out, too!
What do you know I'd actually been here before! Time to listen to all your songs again and look forward to more!
Hmm
Is this because of the news??
Our Raven one San?
@@trexim0201No-pan onee-san
I’m having a legitimate crisis because I can’t figure out if this sounds as good as the original or better. IT JUST SOUNDS LIKE IT’S MARIYA BUT IN ENGLISH.
Doesn't sound anything like her to me. This version isn't bad but the original sounds way better to me.
Andre Vasquez that’s interesting. I absolutely love the original, but having the chance to understand the lyrics makes me connect to the song more. And I do mean that she hits the notes very similarly to the actual singer, it’s very well made.
@@MrFrankcap The meat of the dish is the _I'm just playing games_ bit, because she absolutely, *absolutely* nailed the way, tone, breathing and pacing of the last phrases (not to mention production), to the point where it's _completely indistinguishable_ from the original.
If momoki sung it in japanese I'd have to do a double take to check which is which. And man, I've heard Plastic Love about as many times as the Earth spun around the Sun.
MrFrankcap you can like both
@@Robert-sj6ho I like you uwu
This is *the* definitive English version of this song. One of the best and most creative covers and translations I’ve ever heard. To me this is just as good as the original. And from an English perspective, it’s even better, IMO. It is so elegantly and beautifully sung and written. I can’t just listen to the original without listening to this version as well. Bravo!
honestly, this could be a high budget official english cover and it wouldn't be any better
@@thatoneguy1426 Agreed. This is so sooo good!
WHEW.
THEM 80s/90s VOCALS.
Good work to everyone that worked on this project! Phenomenally done.
thank god im not the only one who thought of this
Damn yagoo you're really good at picking idols
One of the Rare moments when the Dub is as good as the Sub
How does adobong shumai tastes?
Adobong Siomai Rice Sub isn't all that though also everyone has a preference on the whole SUB vs DUB debate so it's all good
Ghost stories
cj boi Cowboy Bebop? How about Goku’s Japanese voice?
The ghost story dub is way better than the sub that's a fact
They definitely didn't skimp on the budget for the dub of this anime opening.
here he is
You are too late Mr.Y smh
can it Justin
Damn, now I want a romance anime to use this for its op.
Justin do you have a girlfriend yet
petition to make her the anime dub singer
Cringe
@@persoonophetweb2891 everything is cringey for you people
nah it’s just incredibly annoying when i see the word anime in the comments of japanese media
I would pay for her to sing
@@persoonophetweb2891 K
Woah it's her. I used to listen to this song 24/7. I wonder why the voice is extremely familiar but I couldn't quite determine where I heard it from
A certain "plastic" Raven? :)
@@piotr004no way it is her you are joking
It's her lol 🙃
@@crawlingboy Well, she said herself that throat is her strongest power and she mentioned singing. Also, if you look the forbidden knowledge up, you will find out voice-overs too :)
English version: *Anime* thumbnail
Japanese version: *80s* thumbnail
Lol
NANI!?
@@JDVN7 I suggest you go to Google and look what a thumbnail is.
@@Danlovar its an expression...
Lemme pull out this one real quick...
R/woo-
I think the thumbnail of the original is a copyrighted image
Momoki, I talked to the chief and he said this is it.
Is this a reference?
Thanks for the pin!
Always trust what the chief says
@@juancgonzalez2102 facts
@@juancgonzalez2102 who is the chief though?
I listen to the original of plastic love. And I got hooked. However when I listen to the English version. Not only it kept me dancing, but the tempo and the flow is very impressive. I will add this to my favorite list. Also I love how you blend your voice and the singer together that's a very best touch.
This is a fantastic cover. You did a great job on translating the lyrics while retaining the songs tempo, not to mention how well you emulated the vocals of the original. 10/10 would be recommended by RUclips again
Yeah the vocal style is so similar!!! Beautiful
This Woman did it
We finnaly have a good "Plastic Love" Cover in English !
Eduardo Torres yes
this is THE best, yet.
JobbyTheSong has the best cover lol
True
Eduardo Torres It’s finally it chief
I just looked up Plastic Love because I felt like listening to it again and saw this as the second result. This was amazing, not just how it was sung but the presentation with that great, seemingly alive artwork and the VHS-like lyric font give it an awesome vibe.
When she debut I was like "huh I recognise that voice"
Cant believe it took me this long
I'm usually really hesitant about these dubbed songs because for some reason they feel off compared to the original ones. But this, this is done perfectly. I'm not even exaggerating this is perfect. This is a dub done right. Not many are out there like this.
I think because the singer knows and understands how the song was meant to be sang and how the fans of the original expect it to be sang. A lot of dubs the singer wants to try to use it as a platform to show off some vocal talent by adding a bunch of frills and gaudy trash to the vocal melody. This artist stayed very true to the source material.
The Anime Box is this the real translation?
Yeah. This cover does an insanely good job doing justice to the original. I can definitely feel the same emotions Mariya put into her lyrics. It doesn't even surprise me one bit some people thought this was Mariya herself doing an English version.
Easily one of the best dubs I've ever heard.
Banana Kampreto No. I doubt using the exact translation of the song would work well.
lRaziel1 good luck with your translation!
Wow, Caitlin did an amazing job on the lyrics too. Anybody that translates the original song knows that how slow the words come out. Just translating them into English wouldn't fit the rhythm but here shew manages to fill out and extend the simple lines of the original and construct it to be more full. And everything flows well, the words, the synonyms and still rhymes. This is genius at work, and she managed to be on key and hit every dynamic 100%. I would be surprised if she hasn't made any originals yet (Yes I am new and don't if she does or not). She clearly has the talent to do so.
Thank you for your high praise! I haven't made originals under my own name yet, but I actually did sorta write one a few days ago - no idea if I'll produce it since I'm still fairly new to writing melodies and such, but I'd like to do more of it! I do have a Japanese idol themed group called "Interlunium" where we only make original music:
ruclips.net/user/Interlunium
I have one solo, Blue Moon Blue Ocean, available in English and Japanese with my voice, and in Korean by another vocalist. I didn't write the lyrics for it, though :)
Thanks for your interest in my channel, I hope you'll check out my other works and stick around!
If I'm remembering the original lyrics we'll at all they're not far off at all.
@@minacapella8319 They aren't. In fact, I wouldn't be surprised if these were the actual lyrics in English. I hope Mariya actually covers this version because she'll probably be like "yeah this is exactly what I was saying". :)
Spot on analysis. She KILLS it!
im her
Something old is discovered and feels new again. Then it's made into a new version that sounds like something old, nostalgic. Two generations singing in duet.
I feel like a fool, i've loved this song for 6 years and only just found out, I even watched her first stream.
The perfect English rendition of a Japanese song doesn't exis--
MOMOKI be like "hold my beer" 😅
Dede Kurniawan "...hold my sake"
no one asked for this....
but we dam well deserve it!!!
King True can't really say we deserve it. I mean since when is it right to give a bad kid that is the human race the equivalent of the physical incarnation of perfection itself?
I'm in a serious relationship with this version.
but that's not possible! it's only plastic love...
Super Mushroom Hill Act 1-1 Bruhhh you actually did it 😂
@@Somari64 absolute mad lad
@@Somari64 I'm-
*Good. Don’t look for anyone else.*
Rediscovering her again in 2023.
Damn, she's indeed really talented.
Can't wait for all the things she'll be able to accomplish in her new project.
It's impossible to not support her :)
This has been hitting a lot harder lately.
Aye bro, I don't know what you're going through, but I just wanna say that sometimes life ain't easy. You gotta keep moving forward, sometimes you gotta move on. Life can be difficult, but it isn't impossible. Keep chasing your dreams and be the best version of yourself. 👍
Same
I know what you mean bro
@@jotarokujo5967 what dreams man?
@@MasaUnix like your future for example what you dream to be or what goals you want to achieve
A : Put lyrics in the video?
B : Nah, needs more.
A : Ok, put it also in the subtitles?
B : Just one more i think .
A : Fine, put it ALSO in the description.
B : Yeah! Good work.
Lol
need the lyrics in the comments
@@MasaUnixa
MSMirutus then pull them up on a separate website.
"You want it all readable all over where?" "YES"
this song is literally "I dont want to be horny anymore, I just want to be happy." the song.
W o k e
Coomer to bloomer
Preach it
@@perivan5746 Shut up WENCH
Lol, pretty much
Dawg she has returned. She is singing this right now!!!
Idk if you read these comments anymore but it's covers like this that prove you deserve to be where you are now 💙
Spot on. It's great to see her get a larger audience and truly hit it big.
Don't know if you know, but she's apart of a big company now. She still does covers and her music and It's something you won't expect.
Holo
live
Me listening to it in Japanese: *jams aggressively*
Me listening to it in English: *cry's aggressively*
I definitely felt this 😭
cries*
I perceived its sadness even just listening in Japanese and without knowing the language.
**cries**
A relatable comment
IT"S FINALLY ON SPOTIFY. IT'S NOT A DRILL. LET"S GO!
Really?!
@@juicedaone1153 Yup!
YES!!!!!
Omg I HAVE to listen to it now!
Is it just me or the Spotify version sounds different? Lol. I prefer this version tbh.
I came here because I expected the original one with just translated lyrics. But this is way more better than I expected!! Your translation is just so amazing. And your singing too. I am just impressed! You definitely have the vibe of Mariya. Thank you so so so much for your perfect job!
Anyway, I am Japanese😊
Also thank you so much for you who read this comment, who are interested in Japan, and who love Japan😘
I will never stop coming back to this song. It's totally flawless. Caitlin has the softest, most beautiful voice I have ever heard, not to mention this entire song is a very cathartic yet warm sweater. If I had to pick 3 songs to save from total apocalypse, this would absolutely be one of them. I just wish everyone in the entire world could hear this like I do. Every time I hear this song I just sit there & smile with tears in my eyes. It's just so overwhelming.
I was worried this wouldn't be good, the singers to translations like this usually don't match the tone of the original singer but I was thoroughly surprised, I love this.
Most songs translated into english always seem so forced and unnatural... but this one is so good it could practically be the original.
yes because she rewrite it, but more or less keeping the same meaning of the original song, so she didnt just blatantly singing the translated lyrics. thats why this cover is gold!
Difference between translator and interpreter? This song was interpreted not translated!
Yep. Same thing happens with video games. They're localized, to make sense to the audience. A 1:1 translation rarely works out when it comes to eastern < - > western languages.
I agree since all languages have a different rhythm
I agree this song seems very natural in English. But all the credit goes to Caitlin for that. I wonder if she is bilingual
Wow. I hate english covers, and I was like "I'll take a quick peak just cause the art is really good. Man, I was blown away by how good this is, and for an english cover this is incredible
The power of "clickbait" top level art-thumbnail ;)
This is what happens when people don't try to oversing or change something that is perfect
same thoughts man
@@cromax9855 When translating a song, a thesaurus is always a welcomed tool. You can't just go with the translation that fits the beat, you gotta restructure it to match the beat AND the soul. Most English covers are solely focused on matching the beat with as direct a translation as possible, but sometimes you gotta dig into the soul of the original song, which is really hard to do, I've only heard about 10 English covers actually manage it. (10 kinda sounds like a lot, until you think about how many English covers of anime songs there are out there)
Tbh it’s better than jubyphonic, she’s okay but her voice sounds forced but idk if it’s just me.
I've listened to Mariya Takeuchi's original rendition *Hundreds* of times, and I've listened to your rendition here at least 10 times since discovering yesterday. I'm *astonished*, I'm stunned, and I'm floored. I can't thank you enough.
Wonderful! Absolutely delightful!
I'm no musician, but I think you absolutely nailed Mariya Takeuchi's vocal style! The translation is also fantastic; not too literal, but keeps the intended meaning and rhythm intact.
@@jonw272 I agree with you. I feel like the original video has more energy and life compared to this one.
Although this is still great
Takeuchi ma'am HAS to react to this...
Great art! You really did great here and respected the album art! I prefer the original but this English version is all fine and nothing is terrible!
youtube: here is a recommendation of a video
me: why didn't you show me this earlier
Thought exaxtly the same~
Right?
My thoughts on the past few recommendations I've seen
You didn't deserve to hear it before.
idk if its strange to fall for a woman who is 64 and made a song in the 80s but i did
though she's 60, man she looks like in her mid 30s, the true magic of asian women
@@ronank2432 yo fo' real I just checked and she looks like 40 at most right now wtf
Yo for real though she looking good dude. Wish she would marry me lmao
@@kb-ww1uw Asian and of course some self-care. That's all xD
You and me both bruh.
Hmm... this hit me hard
not just the beautiful voice and the great song
but also, the realization :))
"Fancy high heels"
"Sole companions"
wait why are you a persona fan in here?
puns
@@hek5005 oh am I mistaken?,I thought I heard something about delicous pancakes.
lmao
Dylan Weathers
loKi!
This makes me realise how terribly sad this song is. It's heartbreaking.
The holy anime syndrome
It's in the title tho... *Plastic* Love.
@@00vondough00 True enough.
Hey hey, let’s not diss the *original* singer. They probably had their reasons.
@@ValentinaBluedog Diss? That's a huge compliment I'm giving her
- Fancy high heels.
- My sole companions.
Awesome wordplay.
guess you can say it was a nice feet-ure
Cant belive it took me this long to realize that i became a fan of yours twice.
The perfect cover exists and this is it
I ADORE THIS SO MUCH, YOUR VOICE IS SO GORGEOUS AND REZYONS MIXING IS GOD TIER DAMN IT 😭😭😭
Normally I hate English dubs, but you captured the original artists tone perfectly. Thank you for making this.
No you don't you just dislike alot of them
@@laboon344 oh no, I hate them.
@@Beaumains314 no you don't
@@laboon344 Brainlet
@@Beaumains314 ok
Oh my God her voice is absolutely serene yet strong. I gotta go listen to all of her music