Кто переводил фильмы в 90-х годах

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 ноя 2024

Комментарии • 2,5 тыс.

  • @romavmf3706
    @romavmf3706 5 лет назад +2053

    Мне 40 лет, уже суровый мужик, а по щеке слеза катится... Спасибо советским пиратам за наше счастливое детство!

    • @KlientServer
      @KlientServer 5 лет назад +14

      Борюсику иди цветы возложи

    • @AlexAlex-cr1kd
      @AlexAlex-cr1kd 5 лет назад +19

      Ну не советским , если тебе всего 40 а уже российским

    • @paullovelin6532
      @paullovelin6532 5 лет назад +23

      А Суровость определяет возраст? Мне две недели назад 39 стукнуло,я владею геймпадом не хуже 15х пионеров,в отличии от наших сверстников.В онлайн играх 'Статист',одеваюсь так,что кассиршы смотрят мне в лицо определяя,можно мне пиво пробивать или нет,18 есть?😆 И себя Суровым,почти 40м мужиком не счетаю. А вот ты,Дружище,очень ранимый и сентиментальный по ходу! 😂

    • @AlexAlex-cr1kd
      @AlexAlex-cr1kd 5 лет назад +6

      @@paullovelin6532 нафиг эти игры

    • @АртемАстахов-э5м
      @АртемАстахов-э5м 5 лет назад +14

      У меня так же. Мне 35. Аж слезы идут

  • @Mistral74
    @Mistral74 5 лет назад +853

    А вообще мне очень сильно хочется сказать всем переводчикам 90-х: Ребята! Низкий вам поклон от поколения 80-90х. Именно благодаря вам( ну и кинопиратам то же естественно)) мы могли увидеть киношедевры мирового киноискусства. Благодаря вам наша жизнь в серые 90-е наполнялась волшебным светом и мир не казался таким унылым. Ваши голоса были неотъемлемой частью любого фильма и каждый из них был по своему уникален. Я до сих пор скачиваю фильмы 80-90х в инете только с авторским переводом, по другому смотреть их нельзя, особенно пародийные комедии типа "Голый пистолет", "Горячие головы" и пр. Спасибо Вам за наше счастливое детство!

  • @ВасилийПетров-й7р
    @ВасилийПетров-й7р 5 лет назад +352

    Низкий поклон всем переводчикам "эпохи VHS".Спасибо вам всем за вашу работу.Молодёжи этого не понять.

    • @S1t2o3r4m5
      @S1t2o3r4m5 4 месяца назад

      Поддерживаю👏👏👏👏👏👏👏👏👍👍👍🥰🥰🥰🥰

    • @S1t2o3r4m5
      @S1t2o3r4m5 3 месяца назад +1

      @@ВасилийПетров-й7р Они написали историю видео,низкий им поклон.🙏🙏🙏🙏🙏🙏👍👍👍👍👏👏👏👏👏

  • @MrAlish-uh6ft
    @MrAlish-uh6ft 5 лет назад +553

    С таким Переводом, ужасы в 10раз строшней было смотреть.

    • @alexrrrputin
      @alexrrrputin 3 года назад +10

      Да! Гаврилов Кошмар на улице Вязов...

    • @arthra6590
      @arthra6590 3 года назад +13

      Согласен: ооочень строшно... СтрОшнее некуда. Просто строшно!..

    • @КонстантинИвановпетров
      @КонстантинИвановпетров 3 года назад +1

      Точно

    • @СергейЕфремов-е7й
      @СергейЕфремов-е7й 3 года назад +4

      В яблочко. Я вообще не могу представить как могут слышатся зловещие мертвецы в профессиональном дубляже

    • @Pisatel-Literator
      @Pisatel-Literator 3 года назад +2

      Особенно Володарский :)

  • @МаргаритаДмитриева-я2е

    Царство небесное лучшему человеку и переводчику Леониду Володарскому,жалко что ушел так рано.😢😢😢

    • @JohnTriVolta1992
      @JohnTriVolta1992 Год назад +12

      Ну всё таки он пожил не мало, 73 года. Царство небесное!

    • @David666-d3r
      @David666-d3r Год назад +6

      да, легенда, но мне его озвучка никогда не нравилась.

    • @EvgenisM
      @EvgenisM Год назад +5

      Володарский лучший ? Язык он, вероятно, знал хорошо. Но как закадровый переводчик это жуть жуткая. Отвратительная дикция, тембр голоса , задержки по полчаса )) По мне , так он первый с конца 😢

    • @РоманУсталов-к8с
      @РоманУсталов-к8с Год назад +9

      Человек Легенда

    • @STANISLAV_NIYAZOV
      @STANISLAV_NIYAZOV 11 месяцев назад +8

      Володарский"-Колумбия пикчерз представляет!"Именно ЭТИМ гнусавым голосом!Кхе-кхе!

  • @LK9T94D4
    @LK9T94D4 5 лет назад +484

    Без этих голосов Ван Дамм , Сталлоне не воспринимаются

    • @ENSONIQ-f9l
      @ENSONIQ-f9l 5 лет назад +21

      Брюс ли. джеки чан. Дольф лунгрен. Марк дакаскас.Боло янг. Арнольд шварцнегер. И. Т. Д.

    • @steffs088
      @steffs088 4 года назад +3

      @@ENSONIQ-f9l КЫБОРГ УЬЫЦА

    • @СергейЛаньо-л3с
      @СергейЛаньо-л3с 4 года назад +8

      Дольф лунгред, Уэсли Снайпс, Сигал, ну наконец Чак норис, который не боится темноты это темнота боится чака нориса.

    • @Atomkraftwiedereinstieg
      @Atomkraftwiedereinstieg 3 года назад +3

      Помню фильм какой-то смотрел... Было слышно как переводчик курил...

    • @безпалева-м1ы
      @безпалева-м1ы 3 года назад +1

      @@Atomkraftwiedereinstieg... И бухал с кенами🥳🤪😜...

  • @artur19846
    @artur19846 5 лет назад +379

    Эти голоса детства можно слушать бесконечно! Голос Гаврилова придавал +100 очков крутости даже самому посредственному фильму! Самый профессиональный - Михалев (даже песни переводил в рифму! Пересматриваю комедию "Всемирная история" с его голосом, по-другому не представляю). Самый приятный и профессиональный - голос Сербина. Голос Живова придавал драматизма к любому кино и мультику. Особняком стоит Володарский. Нет ни одного человека поколения 80-х, который бы не пародировал Великого и Ужасного, особенно доставляло его: "Вашу Бать!", "говорят по-испански" или "надпись на фургоне "мороженое"". P.S. Есть поверье, что, если начать смотреть "Терминатор" в переводе Володарского на видеокассете в полнолуние, то можно телепортироваться в 1984 год.

    • @timurberdygulov2671
      @timurberdygulov2671 3 года назад +5

      Бесконечная история, ты хотел сказать. Грустный фильм, особенно эпизод с конем в болоте. Нас в детсаде в 1988 водили в к/р смотреть,

    • @timurberdygulov2671
      @timurberdygulov2671 3 года назад +12

      Про телепорт - ай рассмешил. Пойду смотреть, луна вроде полная 😁

    • @artur19846
      @artur19846 3 года назад +3

      @@timurberdygulov2671 Именно всемирная история стендап комика Мэла Брукса. Бесконечную историю ещё не смотрел, но если ее переводил Михалёв, обязательно скачаю

    • @timurberdygulov2671
      @timurberdygulov2671 3 года назад +1

      @@artur19846 ой, значит я ошибся 😄.

    • @ЯпердолеБобркурва
      @ЯпердолеБобркурва Год назад

      Обращаюсь как к гуру VHS , из какого фильма ?
      Какое счастье! - Заткнись, сука! - Любить, быть любимым, делить радости и горести... - Заткнись, падла!!! - Любить.

  • @user-7evi6u7Tr3
    @user-7evi6u7Tr3 5 лет назад +418

    Наша юность с этими голосами прошла...филмы конца 80х и до середины 90х отпад.

  • @Evgenii00225
    @Evgenii00225 5 лет назад +123

    Как будто снова вернулся в 90е)
    Любимые голоса детства😀

  • @РоманФилин-я8м
    @РоманФилин-я8м Год назад +168

    Сегодня умер Леонид Володарский, спасибо всем за хорошие воспоминания. Многие фразы стали хитами , многие помнятся до сих пор со школьных лет, например отрывок из убрать перископ про то что лодка не тонет потом что ее птицы засрали)) ну как вчера) а вообще эти ощущения когда вставляли кассету и там этот голос начинал переводить это что-то . Вспомнил король лев начинала играть песня в оригинале и переводчик переводил . Эх детство юность как круто что это было )

  • @AjayKumar-vk2mq
    @AjayKumar-vk2mq 5 лет назад +368

    Живов умер сегодня ! А его озвучка останется навсегда с нами!!! RIP. Покойся с миром друг! Мы тебя будем помнить!

    • @БабаЛюда-е7й
      @БабаЛюда-е7й 5 лет назад +24

      светлая память!

    • @artur19846
      @artur19846 5 лет назад +7

      Скажите, что это неправда!!((((((((( Я вырос на его голосе...

    • @AjayKumar-vk2mq
      @AjayKumar-vk2mq 5 лет назад +4

      @@artur19846 к сожалению ((( было в новостях, сразу запостил

    • @pepsileto6623
      @pepsileto6623 5 лет назад +2

      @@AjayKumar-vk2mq жалко андрея гаврилова

    • @pepsileto6623
      @pepsileto6623 5 лет назад +2

      @@artur19846 почему он рано умер?

  • @Fenix888Fenix
    @Fenix888Fenix Год назад +50

    Респект и уважение всем переводчикам эпохи VHS.Светлая память Леониду Володарском у, трепетно было слушать боевики

  • @goldenknight439
    @goldenknight439 5 лет назад +133

    Мне 45 собрал неплохую (более 900 фильмов) коллекцию фильмов с авторским переводом Гаврилова, Горчакова, Михалева, Володарского, Иванова, Санаева теперь наслаждаюсь просматривая шедевры Голливуда 80-97х по выходным

    • @esv1991
      @esv1991 3 года назад +13

      Крутой ты дядька) А я храню кучу видеокассет с такими переводами, больше всего фильмов с Жан-Клод Ван Даммом )

    • @DL-fh9uf
      @DL-fh9uf 3 года назад +11

      Можно к вам в гости? 😁

    • @ВадимКлд
      @ВадимКлд 3 года назад +5

      Ты исполнил мечту миллионов мальчишек твоего возраста:))

    • @ЕленаСандер-с5м
      @ЕленаСандер-с5м 2 года назад +3

      Завидую даже.

    • @goldenknight439
      @goldenknight439 2 года назад +3

      @@esv1991 начинал коллекцию с VHS, позже всё в цифру перевёл.

  • @МанвелМелконян-з5к
    @МанвелМелконян-з5к 5 лет назад +166

    Уважуха этим мужикам!!! Благодаря им мы вдохновились Шварценеггером, Брюс Ли, Чак Норис и многими другими легендами!!! 👍👍👍

    • @БогемскаяРапсодия-у3м
      @БогемскаяРапсодия-у3м 4 года назад +5

      Бро,ну как же ты не внёс в список: Ж. К. Ван Дамма и С. Сталлоне?!!! Я понимаю, "другие легенды", но эти имена нужно было тоже озвучить! С уважением!!! Мира, добра!!!!

    • @perfume85
      @perfume85 3 года назад +3

      @@БогемскаяРапсодия-у3м точно

  • @maxvl007
    @maxvl007 3 года назад +34

    Я вырос на фильмах с их переводом... Спасибо и низкий поклон, что вы были в моей жизни... Уже многие фильмы вышли в дубляже, но я так и пересматриваю их в авторском переводе - это атмосфера, душа фильма. Авторский перевод - это болезнь, диагноз и она навсегда! Скорблю по Михалеву...

  • @Zhovtovskii
    @Zhovtovskii 5 лет назад +842

    Я думал это был один и тот же голос, а их было 10)

    • @xiaomiredmipocovich
      @xiaomiredmipocovich 5 лет назад +1

      😂

    • @KirillPodcast
      @KirillPodcast 5 лет назад +18

      Аналогично 😅

    • @mr.x6750
      @mr.x6750 5 лет назад +23

      Похоже это из за микрофонов тех времен!

    • @aleksejphilippoff8168
      @aleksejphilippoff8168 5 лет назад +11

      Я знаю ещё как минимум пятерых все с одного двора +я кто так думал

    • @meiramsyzdykov9395
      @meiramsyzdykov9395 5 лет назад +9

      я не один оказывается)))

  • @ЛёшаДжимми
    @ЛёшаДжимми 5 лет назад +59

    Михалев,Володарский, Гаврилов. Каждый раз когда слышу их голос, аж сердце начинает ныть. Хочу в то время, ребята я так скучаю. Спорт залы, тренировки, видики. Порой понимаю что ценим мы все что уходит.

    • @Art-OCR33
      @Art-OCR33 Год назад +1

      Тоже самое и сейчас делай)

    • @Edward-kb8vw
      @Edward-kb8vw Год назад +3

      Это просто мы были молодыми..

  • @rizmanmuratov2732
    @rizmanmuratov2732 5 лет назад +187

    Это было круто! Эти голоса, символизируют наше детство...

    • @hager_traker999
      @hager_traker999 4 года назад

      Да ты пощошел к такой то матери

  • @vladimirgriller
    @vladimirgriller Год назад +55

    Володарского сегодня не стало, мы выросли на его голосе, фразах и манеры подачи перевода, скорбим😢😢😢❤

    • @user-19
      @user-19 7 месяцев назад

      - Да-а-а.... ты знаешь кем я был? Я был агентом Эйджин Орандж (газ эйджин орандж который американцы применяли во Вьетнаме)

  • @КТОЯ-р1в
    @КТОЯ-р1в 5 лет назад +188

    Верните мое детство.. Помните как ходили друг к другц меняли кассеты, ходили по рынкам рассматриввли касеты... И эти просмотры дома. Соседи братья родственники все... Дом был как кинотеатр... Люди были добрые мирные хоть и время было тяжелое.

    • @ЯэтоЯ-ю4р
      @ЯэтоЯ-ю4р 10 дней назад

      А мы сначала ходили в видеозалы, они как правило были в каких-то подвалах), там стоял на табурете ламповый цветной телек, видеомагнитофон ВМ-12 и очень накурено, как туман. Позднее все приобрели себе видеки Тошиба, Самсунг, Сони, Голденстар и смотрели видеокассеты которые брали в пунктах проката. Дааа были времена... Кстати прикольный у тебя ник 😂

  • @НурланЖумамудунов
    @НурланЖумамудунов 5 лет назад +161

    Эти голоса придавали фильмам особый шарм.Особенно голос Андрея Гаврилова и Леонида Володарского.!Один из ярких Символов 90-х.Очень приятно ещё раз услышать.Хорошое было время.! Кыргызстан.!

    • @ПлатонЧайников
      @ПлатонЧайников 5 лет назад +9

      Терминатор 1 только в переводе Гаврилова.....с другим просто не смотрю)))

    • @user-ci7kn7kt9i
      @user-ci7kn7kt9i 2 года назад +4

      И Михалёв тоже

    • @huseinmagomadov2023
      @huseinmagomadov2023 Год назад

      Голос Володарского неподражаем,его узнаешь и ни с кем не перепутаешь

    • @Воин-ж5я
      @Воин-ж5я Год назад +2

      Самый шармовый это гундосый переводчик - Андрей Гаврилов, особено, когда они переводят американскую матерщину, очень скудную и однообразную, не то что богатую русскую. Кроме "пошел в задницу дерьмоооо собачее", ничего в ихнем лексиконе не имеется.

    • @S1t2o3r4m5
      @S1t2o3r4m5 4 месяца назад

      @@НурланЖумамудунов Великолепно,превосходно,поддерживаю 👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍🫶🫶🫶🫶😭🥰🥰🥰🥰🥰

  • @ШамсудинАмхаев
    @ШамсудинАмхаев 5 лет назад +168

    Голос Андрея Гаврилова придает интерес даже к самому беспонтоваму фильму. Мой самый любимый переводчик.

    • @stalker7775
      @stalker7775 5 лет назад

      Klasno perevodil film ujasi,

    • @АлександрМалашенко-й6с
      @АлександрМалашенко-й6с 5 лет назад +2

      Если хочу поднять себе настроение, ищу фильм с переводом Андрея Гаврилова!

    • @EvgenisM
      @EvgenisM Год назад

      Помню как я поразился , увидев лицо Андрея Юрьевича. Настолько не совпадает с его " металлическим " тембром голоса и чеканной артикуляцией 😮.

  • @rinakhmet
    @rinakhmet 5 лет назад +175

    0:54 - Михаил Иванов
    1:41 - Вартан Дохалов
    2:26 - Василий Горчаков
    3:12 - Юрий Сербин
    4:03 - Сергей Визгунов
    4:52 - Павел Санаев
    5:42 - Юрий Живов
    6:30 - Андрей Гаврилов
    7:18 - Леонид Володарский
    8:04 - Алексей Михалёв

    • @AnnaEnnita
      @AnnaEnnita Год назад +6

      Звезды. Но. почему тут нет гоблина? - да потому что он амеба по сравнению с этими людьми. Оскорблял Володарского и Гаврилова

    • @m1sa466
      @m1sa466 Год назад +4

      Кто из них сказал Киборг Убийца?

    • @JohnTriVolta1992
      @JohnTriVolta1992 Год назад +2

      Михаил Иванов мой любимый голос детства

    • @МайклМартынов
      @МайклМартынов Год назад +6

      ​@@m1sa466Володарский

    • @Тамара-г8г7с
      @Тамара-г8г7с Год назад +9

      Как-то похоже звучат некоторые голоса🙂

  • @naganasnaganas7937
    @naganasnaganas7937 3 года назад +51

    Михалев гений. Любая говнокомедия была до уссачки смешной с его озвучкой. Его ироничную интонацию и бесподобное ч/ю невозможно забыть. Мир праху его.

  • @Fenix888Fenix
    @Fenix888Fenix Год назад +16

    Да легенда эпохи VHS❤❤❤ Трепетно было слушать его сидя в компании или дома, нахлынули чувства прямо.Покойся с миром Володарский

  • @shomasabiroff5311
    @shomasabiroff5311 5 лет назад +1229

    Школяте не понять! Классно было!

    • @ДмитрийЧерников-ш6н
      @ДмитрийЧерников-ш6н 5 лет назад +17

      Это НАША счастливая молодость!!!!

    • @ordinaryidiot3885
      @ordinaryidiot3885 5 лет назад +16

      Мне 13 лет и понимаю

    • @MDKrocker
      @MDKrocker 5 лет назад +4

      Не школяр, но по VHS переводам 90-х объективно не ностальгирую.
      Я сам (по второму высшему я переводчик) сейчас предпочитаю смотреть кино в оригинале. Но если просмотр в кругу семьи или друзей, я все-таки предпочту дубляж. Переводчик должен переводить, но не переговаривать артиста. Дубляж или многоголоска в этом плане меньшее зло, там все-таки озвучкой занимаются те, кому положено ей заниматься, профессиональные артисты.

    • @tigran1087
      @tigran1087 5 лет назад +2

      eto tochno. eto nasho detstwo I molodost.

    • @Vasilyorehovo-Zuevsky
      @Vasilyorehovo-Zuevsky 5 лет назад

      Согласен

  • @aggressor8861
    @aggressor8861 5 лет назад +29

    Спасибо вам за детство! Я бы очень хотел и в наше время слышать озвучку вашими голосами! Не будь вас в те времена, смотрели бы мы фильмы без перевода словно анимацию... Вы наши герои! Долгих вам лет жизни!

  • @Zahar1762
    @Zahar1762 6 лет назад +244

    Голос Андрея Гаврилова лучший. В 2000х был такой период, когда я уже не мог воспринимать фильмы с многоголосым дубляжем.

    • @Codzinak
      @Codzinak 6 лет назад +17

      Я до сих пор большенство фильмов 70,80,90-х не воспринимаю с многоголосым дубляжем

    • @mednekoff
      @mednekoff 5 лет назад +6

      Мне Алексей Михалев больше нравился. О вкусах не спорят!)

    • @igor-grudinin
      @igor-grudinin 5 лет назад +2

      Странные вы люди, любители гнусавого бормотания...

    • @pesok74
      @pesok74 5 лет назад +2

      Последний бойскаут в авторском переводе огонь. В дубляже даже не досмотрел. 🤪

    • @АлександрК-ы6ъ
      @АлександрК-ы6ъ 5 лет назад

      Леонид Володарский!, из песни слов не выкинуть.

  • @АлиКусэйн
    @АлиКусэйн 5 лет назад +40

    Честно, как-то грустно стало от этих голосов, в последний раз я наверное слышал их 20 лет назад, сколько времени прошло, иногда приходят воспоминания из прошлого, почему то всегда хорошие и тёплые

  • @Niko1988
    @Niko1988 Год назад +7

    Спасибо вам за детство, ваши переводы заставляли нас собираться дома у телевизора и наслаждаться каждой минутой любимого фильма с вашем переводом,это были лучшие времена

  • @sergsharin1660
    @sergsharin1660 2 года назад +23

    Те, что остались в памяти это естественно, первая тройка: Михалёв, Володарский, Гаврилов. Также запомнились Живов, Горчаков. Но как же чертовски приятно слышать этих ребят и слышать оригинальную речь актеров, которой абсолютно лишены современные дубляжные фильмы!

  • @ТемаМартынов-е9ь
    @ТемаМартынов-е9ь 5 лет назад +19

    Захотелось пересмотреть фильмы девяностых !!! Со старыми переводчиками ! Спасибо им что сделали фильмы более интересные 👍👍👍

  • @GreenstarTVchannel
    @GreenstarTVchannel 6 месяцев назад +12

    *Михалёв - красава. Его интонации делали любой фильм ещё смешнее. Володарскому и Гаврилову тоже респект.*

  • @pragmatic7283
    @pragmatic7283 3 года назад +16

    Спасибо переводчикам за ваш труд! Ваши переводы - часть моего детства 🤗

  • @vell20197
    @vell20197 5 лет назад +275

    Гаврилов и Михалев самые охеренные! Голоса детства👍

    • @love_sax_pop01
      @love_sax_pop01 5 лет назад +14

      Михалев самый самый

    • @doncorleone5274
      @doncorleone5274 5 лет назад

      Согласен

    • @ЛехаПИТЕРСКИЙ-с4с
      @ЛехаПИТЕРСКИЙ-с4с 5 лет назад +6

      а мне еще нравится Володарского,это самый гнусавый перевод)))

    • @vell20197
      @vell20197 5 лет назад

      @@ЛехаПИТЕРСКИЙ-с4с когда с его переводом смотрел аж у самого сопли и слюни начинали выделяться🤣 думал он так спецом делает, а несколько лет назад услышал на радио- он по жизни оказалось так говорит

    • @ВикторВолков-д5т
      @ВикторВолков-д5т 5 лет назад +1

      Да в этом что-то было. По ЦТ шел сериал "Клиент всегда мёртв". Что удивительно первые серии шли в переводе Леонида Володарского.

  • @ВалентинаЛюбимова-к7е

    Да это что-то!!!!!!! Голоса, слушаешь и слушать хочется!!!!!! Спасибо огромное , за вашу работу!!!!!!!!!

  • @Kukublad
    @Kukublad 5 лет назад +108

    Помню еще видака не было и многие фильмы знал в пересказе одноклассников ) особенно фильмы с Вандамом - когда его бьют, он встаёт и так ещё 3 раза подряд, а потом он злится и всех мочит! Это сейчас классика, а в воображение 8 летнего ребёнка это взрыв мозга! Сейчас дети избалованы уже с рождения все есть, они так не радуются, как я появлению видаку и просмотров этих шедевров :)

    • @DeNzIlDDA
      @DeNzIlDDA 5 лет назад

      Да да да, точно))

    • @АндрейАртемов-ш5б
      @АндрейАртемов-ш5б 5 лет назад

      megachel в расеи дети мучаются)

    • @АлексейРозенбаум
      @АлексейРозенбаум 5 лет назад +2

      Как сказал один мой сослуживец, умный человек, А МОЛОДЕЖЬ СМОТРИТ ЭТИ ФИЛЬМЫ И ВЕРИТ, ЧТО ПОСЛЕ ТАКОГО УДАРА МОЖНО ПОДНЯТЬСЯ.... А потом мы наблюдаем разгул ,всплеск молодежной и даже детской преступности и травматизма. В стране с психологией быдла такое кино смотреть противопоказано. Население делает выводы неправильные. Вместо ДОБРО ПОБЕЖДАЕТ ЗЛО, СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК ВСЕГДА ДОБРЫЙ, ЧЕСТНЫЙ, ПОРЯДОЧНЫЙ И СПРАВЕДЛИВЫЙ подросток делает вывод Я МОГУ НАВАЛЯТЬ И ВЗЯТЬ ВСЕ, ЧТО МНЕ НУЖНО. Россия, ничего личного, только кино....

    • @ДжекиЧан-й8в
      @ДжекиЧан-й8в 5 лет назад +1

      да раньше было круто. Ждешь фильм после программы время.

  • @dydysh99
    @dydysh99 Год назад +25

    Живов - мое детство 😌
    Володарскому светлая память!

  • @Междудвухмиров-м8р
    @Междудвухмиров-м8р 3 месяца назад +3

    Спасибо вам за детство и юность мне уже 29 .🇦🇿🤝 Нам повезло переводчиками, актёрами и с кино! Како повезло, что нам удалось прожить эту золотую век! Вот какой актер и человек, как Ли выдохновил миллионов людей, к единоборство я уж о Джеки Чане и Ван -Даме не говорю,и так далее.

  • @Scare69
    @Scare69 5 лет назад +15

    Прям ностальгия, очень приятно вспоминать эти голоса спустя столько лет))

  • @Phagos666
    @Phagos666 6 лет назад +296

    Я вообще думал что озвучивали человека 2-3..

  • @Russia-one_love
    @Russia-one_love 5 лет назад +227

    Хуле, молодость.
    Тогда фильмы благодаря переводам имели определенный шарм. С дубляжом такого нет....

    • @Vados462
      @Vados462 5 лет назад +3

      Как же вы правы господа!!!

    • @РусланП-л8ш
      @РусланП-л8ш 5 лет назад +3

      а ещё жаль, что на ютубе не найти фильмов с ихними переводами

    • @StealthINCipa
      @StealthINCipa 5 лет назад +1

      @@РусланП-л8ш Уроки Русского тоже не найти?

    • @kan902
      @kan902 5 лет назад +4

      а ещё в паузах между диалогами киногероев в фильмах постояно нарастал такой шум спецефический

    • @MrPavloUkraine
      @MrPavloUkraine 4 года назад

      Посмотрите 13-й воин, дублированный на Мосфильме. Голоса лучше чем в оригинале. Шедевр дубляжа.

  • @Termo_JAM
    @Termo_JAM 5 лет назад +87

    «Каламбия пикчерз представляет» 😅

    • @andrey2857
      @andrey2857 4 года назад +14

      двеееее тысячи лет назад...........в далллекой далекой галактике...........

    • @andrey2857
      @andrey2857 4 года назад +1

      МЕНЕХЕМ ГОЛАН и ЕРАМ ГЛОБУС представляют..........

    • @wrangelinhabitant161
      @wrangelinhabitant161 4 года назад +6

      В воображении тут же зазвучал милый голос)))))

    • @ЧеГевара-ф5б
      @ЧеГевара-ф5б 3 года назад +1

      Володарский)))))))

    • @ЕвгенийГвозденко-т9х
      @ЕвгенийГвозденко-т9х 3 года назад +1

      эт да) как-будто прошло уже 2000 лет,, в далёкой галактике

  • @elizalyan2599
    @elizalyan2599 3 года назад +6

    Родненькие, спасибо вам за счастливое детство и незабываемую эпоху вхс. Я вас всех очень люблю. Вы голоса моего детства. Хотя раньше я думала это аппарат так говорит, потому что так говорить нереально-низко, гнусаво и тянуть гласные. Мне тогда 10 лет было. Но ваши голоса это эхо из детства.

  • @denisshevchenko6749
    @denisshevchenko6749 5 лет назад +20

    Спасибо большое за этот ролик, приятно было услышать голоса детства. Ностальгия нахлынула 😁

  • @miko-r
    @miko-r 5 лет назад +33

    Леонид Володарский и Андрей Гаврилов. Всегда качественные переводы, помню прекрасно.

  • @ИраклийАрчвадзе
    @ИраклийАрчвадзе 6 лет назад +76

    А вот Андрей Гаврилов просто в детстве помню . Красава отличный переводчик .....

    • @hambudiri
      @hambudiri 5 лет назад

      Ираклий Арчвадзе страх и ненависть в Л-В!!!!

  • @viktor_nikolos
    @viktor_nikolos Год назад +4

    С каким теплом я вспоминаю эти фильмы и голоса переводчиков)) Эти ребята сделали мое детство! Только хорошее могу сказать про них!

  • @talgatsydykov9367
    @talgatsydykov9367 4 года назад +7

    Эх..ностальгия! Помню, кассеты брали на прокат, а потом всем подъездом пересматривали фильмы. Переводы бесподобные, есть свой шарм и атмосфера.

  • @gygygygy2307
    @gygygygy2307 5 лет назад +41

    С лёгкой руки переводчиков обычное слово ТРАХНУТЬ, ТРАХНУТЬСЯ превратилось в нецензурное)

  • @Иванбелаярубаха
    @Иванбелаярубаха 5 лет назад +61

    Когда слышал голос переводчика леонида Володарского- понимал фильм будет интересный!!!

  • @Оприч5ик
    @Оприч5ик 5 лет назад +88

    голоса детства !!!!!!!!!!

  • @wm1299
    @wm1299 2 года назад +10

    Гаврилов, Живов, Михалев и Володарский точно запомнились навсегда с детства)

  • @Shishkoff1
    @Shishkoff1 6 лет назад +87

    Огромное спасибо за видео! Поностальгировал !)

  • @ale_life
    @ale_life 5 лет назад +32

    Я два года назад,вспомнил про фильм "Горячие головы",скачал,стал смотреть в синхронном переводе....,и думаю,чё то не то вообще... И специально нашёл с тем старым переводом,как оказывается,переводчик Михалёв... Вот тогда фильм от души зашёл!!!))))

  • @don_Alonso_di_Almeyda_i_Valdes
    @don_Alonso_di_Almeyda_i_Valdes 5 лет назад +151

    Я по этим голосам соскучился.

    • @АндрейШниперрсон
      @АндрейШниперрсон 5 лет назад +2

      в чём проблема? некоторые и сейчас работают...в частности Гаврилов много современных фильмов перевёл...на торрентах полно

    • @savelev747
      @savelev747 5 лет назад

      Не скучаю. всему свое время. Но смотрел с широкой лыбой на лице).я 78 года)

    • @Togmidon
      @Togmidon 5 лет назад

      Тоже самое. Очень скучал и скучаю сейчас даже.

    • @Брейтон
      @Брейтон 3 года назад

      В веди в онлайне названия фильма в одноголосом переводе и смотри, я сам старые фильмы смотрю в одноголоске. Если боевики то с переводом гаврилова, а если комедии то с михалёвым. Потомучто я знаю что дубляж врёт

  • @mitya_svetly
    @mitya_svetly 3 года назад +8

    Помню первый раз познакомился с подобными переводами в пионерских лагерях, ставили телек в актовом и вместо тихого часа, за определенные заслуги, смотрели. Сейчас 2021 год и 38 лет, а все еще ностальгия бьет !

    • @timurberdygulov2671
      @timurberdygulov2671 3 года назад +3

      И никакой цензуры для детей 😁😁😁. А переводили и в выражениях не стеснялись, сейчас такое в д.лагере не поаазали бы. 38л

  • @GRANDPHARM-m7m
    @GRANDPHARM-m7m 3 года назад +3

    Леонид Володарский и Андрей Гаврилов и Алексей Михайлов..Самые яркие,запоминающие и неповторимые золотые голоса Советского Видео озвучки...Когда я слушаю их голоса, то я вспоминаю годы СССР и счастливое детство..

  • @vitaliy2841
    @vitaliy2841 5 лет назад +34

    Крутые были переводчики, Гаврилов и Михалев умудрялялись так перевести, что даже не очень интересный фильм становился шедевром в их исполнении!

  • @CaspianFire
    @CaspianFire 5 лет назад +108

    Родные голоса )))

  • @VladGreek-l9k
    @VladGreek-l9k 6 лет назад +49

    Живов, Гаврилов и Михалёв. Эх ностальгия.

    • @Матвейчик-в7з
      @Матвейчик-в7з 6 лет назад +4

      Я всегда думал, что это один и тот же переводчик)

  • @alexanderkhrenkov3136
    @alexanderkhrenkov3136 5 лет назад +15

    Ностальгия по такой озвучке кино!

  • @fenomen9112
    @fenomen9112 5 лет назад +7

    Реально захотелось вернуться в то время когда фильмы с такой озвучкой были очень интересными

  • @sahinmelikov49
    @sahinmelikov49 6 лет назад +24

    Привет из Азербайджана salamu eleykum я тоже скучаю по тем временам . Сопсиба за все

  • @Втсолсоаоаосо
    @Втсолсоаоаосо 5 лет назад +24

    Самый крутой переводчик Гаврилов Андрей.

  • @Иван-г3я3я
    @Иван-г3я3я 6 лет назад +105

    Гаврилов, Володарский, Михалёв, Горчаков, Живов, Я так по ним скучаю!

    • @dartveider7365
      @dartveider7365 5 лет назад +1

      Блин вы что серьезно??? Гнусавый шепелявый и фонящий перевод вам больше заходит чем многоголосый и профессионально записаный, да сейчас игры и те с многоголосым, и это заходит, не дай бог вернутся в те времена))))

    • @thebestvidos3659
      @thebestvidos3659 5 лет назад +9

      @@dartveider7365 ты не понимаешь, это ностальгия!!!

    • @ФранцискоЧеловек
      @ФранцискоЧеловек 5 лет назад +4

      Мар ЖайсЭто не просто настальгия. Некоторые фильмы атмосфернее в авторском переводе. Ужасы страшнее были)) или например Криминальное чтиво, реально лучший перевод Гоблина, дубляж хрень какая-то..

    • @Liar01able
      @Liar01able 5 лет назад +3

      @@dartveider7365 он серьезно. Я и серьезно. Я тоже безумно по ним скучаю.. скучаю по тому времени.. по тем людям, некоторых из которых уже нет в живых..Я смотрю фильмы тех лет только в одноголосых "классических" переводах. Они живые, свободные, натуральные.. это не туфтовое цензурное дерьмо современных бездарей.. это было страшное и тяжелое время, но в то же время это было время настоящей свободы и отсутствия киберматрицы, заменившей людям реальное общение! Мы подростки 90х понимаем друг друга.. у школы помню была стойка с хреновым деревянным щитом и треснутым асфальтом.. и там собирался весь район. Сейчас там классная площадка с офигенным покрытием с кольцами... но.. там пусто и никого нет...

    • @comona-h8r
      @comona-h8r 5 лет назад +3

      @@Liar01able радио говорит Москва включи, там Володарский ведёт передачу в выходный

  • @MrVitka1
    @MrVitka1 2 года назад +3

    Спасибо вам переводчики 90-х, вы открыли целую вселенную для советского зрителя!

  • @ffff-ge7lm
    @ffff-ge7lm 3 года назад +25

    Многие голоса сливаются в один. И только голос Володарского неповторим. Эпоха видеомагнитофонов прошла, но какая же это была эпоха!!!

    • @naftalinkaable
      @naftalinkaable 2 года назад +1

      Ничего себе сливаются.. А Гаврилова то как можно перепутать с кем-то! А Михалёва! Уж этих двоих точно ни с кем не перепутать..

    • @СэмэнСэмэныч-ш5к
      @СэмэнСэмэныч-ш5к Год назад +1

      @@naftalinkaable самое интересное, что этих двоих все и путают между собой)))

    • @EvgenKh
      @EvgenKh Год назад +1

      Не самые лучшие переводы были Володарского. Гаврилов и Михалёв - короли перевода VHS!!!

  • @АдильбекНесипбаев-о1б

    Вспомнил наклейки от жвачки с героями из фильмов и запах наклейки, в детстве после фильмов боевиков я на улице ходил будто плохой герой из фильма нападет на меня)), я подражал актерам и досихпор верю что все будет хорошо как в фильме если ты будешь хорошим.

  • @nurlanmamatov1358
    @nurlanmamatov1358 5 лет назад +37

    Помню его голос: Твою бать, твою бать!

  • @andrews4030
    @andrews4030 6 лет назад +60

    это великие переводы

  • @Karlych
    @Karlych 3 года назад +4

    Какие голоса ))) без них уже не те фильмы они неповторимую харизму добавляют в это кино.Гаврилов и Володарский вообще шедевр

  • @КостяНовиков-ш6ы
    @КостяНовиков-ш6ы 5 месяцев назад +2

    Мне 11 лет, но я обожаю перевод Володарского, светлая память!

    • @jackfaber7710
      @jackfaber7710 5 месяцев назад +1

      ты наверное такой же тормоз как и он

    • @antonrudoff7657
      @antonrudoff7657 Месяц назад

      Многим нравятся эти переводы, потому что это как возвращение в молодость. Желаю тебе, чтобы и у тебя было, что вспомнить из детства. Пусть это тоже будут переводы Володарского. Только он иногда говорит грубые слова.)

  • @angeldestiny7894
    @angeldestiny7894 5 лет назад +6

    Это же огромный кусок жизни, первые видеосалоны, первые кассеты дома, до сих пор смотрю некоторые фильмы, только в этих переводах, при дубляже нет той атмосферности, на пример , " Один дома" на Рождество🎉🎊🎉❄️👍🏻😂😂🤣☺️
    Спасибо.

  • @alexvasiliev1396
    @alexvasiliev1396 5 лет назад +4

    Аж захотелось посмотреть ещё раз с этими переводами. Голоса из детства. Посмотреть боевик с таким переводом, на видике, что могло быть круче (особенно когда они только появились)!

  • @ОБЕЗГЛАВЛЕННЫЙкЕНЕСАРЫ

    Хе хе, помним помним эти фильмы. Это для нас было целый мир, когда смотрели эти фильмы. И голос не обычные

  • @ВалентинЧайковскийЛасковыйдожд

    Мне 46 лет помню такие переводы любил смотреть такие кассеты с таким переводом запомнился перевод Володарского с такими переводами интересно было смотреть такие фильмы.Смотрелось на одном дыхание

  • @rjymgjykf2391
    @rjymgjykf2391 4 года назад +1

    Какие родные всё голоса. Прям слушаешь и сразу такая ностальгия. Сколько эмоций в свое время было получено под эти голоса. Эх.

  • @noalcoholnosmoking
    @noalcoholnosmoking 5 лет назад +25

    Юрий Живов сегодня умер. А голос его останется в наших сердцах.

  • @ОЛегМозолевский-т2и
    @ОЛегМозолевский-т2и 5 лет назад +32

    Они ,заполонили всю планету! 😎👍

  • @jurijantonov631
    @jurijantonov631 5 лет назад +60

    Это же походы на "видак" по рублю за фильм,16 мне было 90 ом.

    • @BOBACb
      @BOBACb 5 лет назад +3

      да...видеозал по рублю...)

    • @vadimwellington4019
      @vadimwellington4019 3 года назад +3

      1974 года ? Я тоже )

    • @Темурлан-р3ч
      @Темурлан-р3ч 3 года назад

      Да было такое

    • @centralasian7050
      @centralasian7050 3 года назад +2

      Даа,по рублю за сеанс. У нас в школе,в актовом зале видеосалон открыли. Помню как сейчас,Брюс Ли "Остров дракона". Мне 10 и я копирую удары мастера

    • @timurberdygulov2671
      @timurberdygulov2671 3 года назад

      В Алмате, Казахстан, тоже по рублю было, я первоклассником ходил 😁

  • @Fighter_Pilot_v
    @Fighter_Pilot_v Год назад +3

    С таким переводом фильм смотрится на порядок интереснее. Создается неповторимая атмосфера, которая лицензионным переводчикам даже и не снилась.

  • @ГерцогИгторн-н6ж
    @ГерцогИгторн-н6ж 3 года назад +1

    Компания "Вест Видео" представляет .... Просто до слез ! Огромное спасибо этим без преувеличения великим переводчикам за их работу, творчество, наши детство и юность !

  • @ЗюндигЗюндигов
    @ЗюндигЗюндигов 5 лет назад +7

    Заслуженный лайк Вам! Помимо того что Вы сделали отличное видео, еще и дали идеи, что нужно пересмотреть, качаю :) Удачи Вам и спасибо!

  • @drumncasemusic628
    @drumncasemusic628 5 лет назад +4

    Юрий Живов! Помню его перевод первых Людей Икс. Аж слезы от ностальгии наворачиваются. "Он может быть старше вас, профЕссор"

  • @АлександрХ-ж8у
    @АлександрХ-ж8у 5 лет назад +25

    Володарский и Михалёв -они создали нам образ 90х,в фильмах канеш))

  • @Serge_Korr_Music
    @Serge_Korr_Music 2 года назад +3

    "Зловещие мертвецы 3: Армия тьмы" в переводе и озвучке Алексея Михалёва - это шедевр!! Советую всем, кто не видел:)

    • @EvgenisM
      @EvgenisM Год назад

      Трудный Ребенок 2 у него тоже неплохой 😊

  • @kirillstarikov
    @kirillstarikov 2 года назад +1

    Все голоса просто потрясающие по своему, это прям огромный флешбек детства, все эти голоса, воспоминания, иногда даже специально ищу фильмы с этими озвучками, потому что тепло, и настольгично

  • @АлексейФок-т6г
    @АлексейФок-т6г 5 лет назад +6

    Да... Вспомнил молодость.. Ну и самый крутой сериал всех времен и народов.. В переводе Живова.. Секретные материалы.. До сих пор где-то на антресоле банка с 9 сезонами лежит.. Супер время было.. Бегал в виде прокат каждый день.. Вышли ли новые серии!!! Круто Спасибо за видео!!

  • @yuriinovosolov2999
    @yuriinovosolov2999 5 лет назад +28

    Давным-давно в далёкой далёкой галактике...

    • @KirillPodcast
      @KirillPodcast 5 лет назад +3

      Володарский - классика 🤷🏻‍♂️👍🏻

    • @timurberdygulov2671
      @timurberdygulov2671 3 года назад

      Лишь только ты сделаешь первый шаг по темному пути, и уже не сможешь с него свернуть, както так было 😁

  • @xnomerxnomer1916
    @xnomerxnomer1916 5 лет назад +19

    Эх юность, юность.. "маттттьтттвою ублюдог", "надписьнатабличке Добро пожаловать вввв Деттттройт" и тд.. эти парни, особенно последняя троица, делали просмотр интересным. И это не смотря на то что пиратское копирование было отвратительнвм по качеству, приглушался почти весь оригинальный звуковой ряд. Помню почти в те же времена по первому каналу, в рубрике "показывает каламбия пикчерс" уже вовсю крутили фильмы с "лицензионным" дубляжом, но они почему то не воспринимались как "видеофильм". "Видеофильм" с соответствующим дубляжом это намного интереснее, это настоящее американское кино, думал тогда я.))

  • @rikgudsr5chif
    @rikgudsr5chif 8 месяцев назад +1

    Нооммеер 2 и 4, я вырос на ваших голосах в видеосалоне! Кстати у меня был 50% скидка на оба видеосалоне в нашем городке 😊

  • @RadioBars
    @RadioBars Год назад +3

    Знаменитые переводчики лутьшых времен и народов всем респект😎👍особенно Леониду Володарскому толька увожение покоися с миром наш кумир Леонид.

  • @СаняСаня-м3н
    @СаняСаня-м3н 6 лет назад +15

    Михаил иванов, вортан дахалов,Петр Карцев,Василий Горчаков,Юрий сербин,Сергей визгунов,Павел Санаев,Юрий живов,Андрей Гаврилов,Леонид Володарский, Алексей михайлев

  • @motoki2267
    @motoki2267 5 лет назад +21

    К сожалению умер Юрий Живов. Он скончался на 62-м году жизни 22 августа

  • @ФедорАрсентьев-э2н
    @ФедорАрсентьев-э2н 5 лет назад +6

    ЖАЛЬ уходят легенды. Юрий Живов, Царство небесное............

  • @ВикаВиктория-ы6х

    Конец 80-х, начало 90-х!) Как бегали всей компашкой в видео салоны. Знакомые до боли голоса переводчиков! Молодость, как быстро ты прошла!

    • @julianna55
      @julianna55 Год назад

      Помню родители купили первый видеомагнитофон в конце 80-х, такой огромный "электроника" назывался. Туда ещё кассету сверху вкладывали. Такой раритет😂, я тогда школьницей была и у меня у первой в классе появился этот девайс. Ко мне после школы шла целая толпа чтобы успеть фильм посмотреть пока родители на работе. Ужасы и эротику от меня прятали...ну родители так думали что они прятали. 🤪😝🤭. Так и пересмотрели всего Фредди Крюгера и Гремлинов. Мы ещё тогда не знали что в 90-х эмигрируем в США. Сколько раз я уже здесь пересматривала эти фильмы в оригинале по Netflix и все не то!!!!😢 Вот того голоса Михаила Иванова всегда не хватает. Одноголосая озвучка была, наложенная прямо поверх английского, но как же было здорово! Жаль сегодня не найти тех версий, к сожалению😢

  • @RamilKZN
    @RamilKZN 2 года назад +1

    Вот сижу слушаю. Все голоса несомненно мне знакомы. Но не знаю как вам, но по мне они очень похожи друг на друга, как будто принадлежат одному человеку))

  • @GamaunVideo
    @GamaunVideo 6 лет назад +42

    Так, как Володарский перевёл "Робин Гуд. Мужчины в трико", официальным дубляжам не повторить!
    На каком-то из каналов показали дублированную версию - она просто кастрирована, юмор срезан вчистую. Спасибо тому, кто сохранил перевод Володарского и перенёс его на копию хорошего качества, потому что VHS-ки смотреть сейчас невозможно.)

  • @ОлегКонкин-з1д
    @ОлегКонкин-з1д 3 года назад +9

    Смотрю по сей день только в авторском переводе...дубляж не признаю...Гаврилов,Дохалов,Сербин,Иванов,Володарский,Горчаков,Визгунов,Санаев,Живов...и др.всем низкий поклон и уважение!!!✊✊✊👏👏👏✌✌✌👍👍👍