VHS 90-ых, Рембо, Терминатор и Робокоп говорили их голосами! ПЕРЕВОДЫ И ПЕРЕВОДЧИКИ - [Часть 1]
HTML-код
- Опубликовано: 3 янв 2020
- Авторский перевод многим современным зрителям кажется странным анахронизмом, чем-то ненужным и старомодным, но когда-то все эти голоса были единственными проводниками русскоязычных киноманов в мир западной культуры - а носители голосов настоящими звездами. Мы решили подробно разобрать дюжину представителей авторского перевода вместе с их биографиями и основными работами - от Володарского до Гоблина. Именно в такой последовательности проще всего отследить историю ремесла и его нынешнее состояние.
#SAMETV
#Володарский
#Гаврилов - Кино
Царство небесное Володарскому
Михалёв и Гаврилов топ😊обожаю
Лучшие!
самый, самый лучший Андрей Гаврилов!!!
Спасибо за интересный материал
Какие нахрен 5000 фильмов?? ГДЕ этот список?? В прокате-то столько не было ни в конце 80-ых, ни в 90-е!!
Помню смотрел в 87 году комедию "На сборах" (вторая часть после "Горячей жевательной резинки") в переводе Володарского. До сих пор помню момент перевода диалога солдата с офицером, когда новобранец провалился в туалет: - "Вылазь от туда. Да, как я вылезу ? Обопрись об какую-нибудь скалу и вылазь. Да тут нет никакой скалы, одно дерьмо кругом ")) .... кстати именно в этом переводе нет этого фильма на трекерах.
Это самая легендарная брань 😂
Киборг убийца😂
Гаврилов и Михалев лучшие.
Володарский скончался 7 августа.
Кто смотрит 2023 21 декабря всех наступающим
О ты же голос Тора озвучиваешь )))) это твой канал?
Не понял а где Визгунов, Кузнецов?
Спасибо гнусавым переводчикам за наше счастливое детство! 😀
Голоса вхс как будто робот говорит
Тор ты ли это?
С начитанностью у автора ролика не так хорошо, как у переводчиков. Выговорить фамилию Стейнбек так и не удалось.