クレプスクルムの林檎 음원 입수처는 멜론북스. www.melonbooks.co.jp/detail/detail.php?product_id=506943 다른 언어들에 대해서도 무지하지만, 이탈리아어는 전혀 지식이 없으므로 번역기 기반으로 짜집기한 것에 더해 번역 커미션을 진행하였고, 그 결과물을 다시 조금 다듬어 보았습니다. 노래 부르신 분은 아야노 에리님(綾野えいりさん) 작사하신 분은 하시모토 케이님(橋本ケイさん) 가사 번역(일본어-이탈리아어)하신 분은 Simona Stanzani Pini님 작곡하신 분은 오귀스트 보님 영상의 이미지는 이후에 커미션으로 변경될 지도요. 사과 나무와 두명의 소녀로... 현재의 영상의 이미지는 www.pixiv.net/artworks/46306123 AMO님의 작품을 월페이어 사이트에서 주워서 고쳐 보았습니다;;;
Sveglia gente! Canti di gloria Combattiamo per il doman Forza gente! Canti di guerra Sempre avanti noi marcerem E lotterem senza fermarci davanti a nulla Voci stolte sì ignoranti Non si rendono conto di avanzare verso la fine Non ascoltano il mio pianto Continuano la loro corsa cieca verso la fine Due nazioni han separato il bosco han violato la natura ma non si fermano Due popoli diversi ma uguali ognuno implora il suo dio per la pace La mia diletta piccin riposava ai miei pie Giorni lieti persi ormai per sempre o divina Maria ti prego salvaci tu Darei la mia vita per la mia terra o divina Maria ti prego perdonali Illumina il cammino degli stolti Le fiamme scarlatte avvolgono il ciel Come un nero inferno che ti lacera il cuor Sveglia gente! Canti di gloria Combattiamo per il doman Forza gente! Canti di guerra Sempre avanti noi marcerem E lotterem senza fermarci davanti a nulla Voci stolte sì ignoranti Non si rendono conto di avanzare verso la fine Non ravvisano la mia rabbia Continuano la loro corsa cieca verso la fine Fiamme nere divoran tutto Ahimè Il cielo si nasconde si apre la porta delle tenebre Se potessi io darei la vita per salvare i compagni miei Andrò incontro al mio destin Due nazioni han separato il bosco han violato la natura ma non si fermano Due popoli diversi ma uguali ognuno implora il suo dio per la pace Le sue risa argentin riecheggiano nel mio cuor Giorni lieti persi ormai per sempre O divina Maria ti prego salvaci tu Offro la mia vita per la mia terra O divina Maria ti prego prendi me fa' che questa terra torni in vita un di Gli uccelli in volo annunciano l'alba Preghiamo che questa terra torni prospera (韓国語ver) 모두 깨어나라! 영광의 노래를 부르라. 내일을 위해 싸워라. 힘내라! 전쟁의 노래를 부르라. 언제든 우리는 앞장서 나갈 것이니 무엇에도 굴하지 않고 멈추지 않고 싸울 것이니 어리석은 얘기들, 너무나도 무례하네 파국으로 나아가고 있음을 깨닫지 못하고 내 슬픔을 지나쳐 끝까지 눈먼 전쟁을 계속하니 두 나라는 숲을 나눠 가르며 자연을 범하고도 멈추지 않기에 서로 다르지만 같은 두 백성들, 평화를 위해 신께 간청하니 나의 사랑스러운 작은 이가 내 발밑에 누으니 영원히 잃어버린 행복한 나날이여 오 신성하신 마리아여, 우리를 구원해주소서 저는 제 땅을 위해 목숨을 드릴 것이니 오 신성하신 마리아여, 그들을 용서해주소서 어리석은 자들의 길을 밝혀주소서 주홍 불꽃이 하늘에 얽혀있구나 그대의 마음을 찢는 시커먼 지옥 같이 모두 깨어나라! 영광의 노래를 부르라. 내일을 위해 싸워라. 힘내라! 전쟁의 노래를 부르라. 언제든 우리는 앞장서 나갈 것이니 무엇에도 굴하지 않고 멈추지 않고 싸울 것이니 어리석은 얘기들, 너무나도 무례하네 파국으로 나아가고 있음을 깨닫지 못하고 내 분노를 알지 못한 체 끝까지 눈먼 전쟁을 계속하니 검은 불꽃이 모든 것을 삼켜 하늘이 숨고 어둠의 문이 열리니 내가 목숨을 바쳐 내 벗들(내 사람들)을 구할 수 있다면 나는 나의 운명으로 갈 것이니 두 나라는 숲을 나눠 가르며 자연을 범하고도 멈추지 않기에 서로 다르지만 같은 두 백성들, 평화를 위해 신께 간청하니 그녀의 은빛 웃음이 내 마음에 울려퍼져 영원히 잃어버린 행복의 나날이 오 신성하신 마리아여, 우리를 구해주소서 저는 제 땅을 위해 제 목숨을 바칠 것이니 오 신성하신 마리아여, 부디 저를 데려가 주소서(부디 저에게서 가져 가주세요) 이 땅에 생명을 되찾아 주소서 날아다니는 새들이 태양이 떠오름을 알리니 이 땅이 다시 되살아나기를 기도하자
노래가 너무 마음에 들어요 여러번 들어가며 소설 이야기 쓰는데 최고네요
특히 여주인공 시점으로 소중한이를 지킨다는 심정으로 썼는데
너무 마음에 듭니다
クレプスクルムの林檎
음원 입수처는 멜론북스.
www.melonbooks.co.jp/detail/detail.php?product_id=506943
다른 언어들에 대해서도 무지하지만, 이탈리아어는 전혀 지식이 없으므로 번역기 기반으로 짜집기한 것에 더해 번역 커미션을 진행하였고, 그 결과물을 다시 조금 다듬어 보았습니다.
노래 부르신 분은 아야노 에리님(綾野えいりさん)
작사하신 분은 하시모토 케이님(橋本ケイさん)
가사 번역(일본어-이탈리아어)하신 분은 Simona Stanzani Pini님
작곡하신 분은 오귀스트 보님
영상의 이미지는 이후에 커미션으로 변경될 지도요.
사과 나무와 두명의 소녀로...
현재의 영상의 이미지는
www.pixiv.net/artworks/46306123
AMO님의 작품을 월페이어 사이트에서 주워서 고쳐 보았습니다;;;
In English, please.
I found another masterpiece today~
이 사람들 love solfege 영어로 부른 노래는 없어요??? 그냥 궁금해서요 ㅇㅅㅇㅋ
당연히 많습니다.
backup.postype.com/post/6536421
그냥 일본어로 부르는 것도 있고요~
이 가사 번역이 최종번역인가?
이후에 배경 커미션을 하면, 앨범 스토리 설명을 시작부에 추가하고 가사의 구분을 좀 더 할지도. 더 나아간다면 중간중간의 코러스를 들리는 대로라도 해석해 볼지도...
어떤 언어예요???
이탈리아어입니다~
@@000srwss9 뭐뭐 할 줄 알아요???
궁금해서요 ㅇㅅㅇㅋ
할 줄 아는 것 없어욤 ㅠㅠ
그저 검색과 사전에 의지할 뿐
이 노래 가사의 경우에는
제가 1차적으로 앨범에 실린 가사를 번역기와 인터넷 사전으로 번역하고
번역 전문가 분에게 감수 및 수정 커미션 맡겼습니다
@@000srwss9 영어도 못해요???
그니까 컴퓨터 게임 같은 경우 영어 있음 한글 없어도 된다던지...
영어 못 해요~
그저 십몇년 전에는 영어로 된 게임 하면서
이해 안 되는 부분만 따로 인터넷에서 보기만 하였지만
상황만으로 대충 이해가 가고
크게 영어가 어려운 게임은 아니었던 지라...
わからぬ
Sveglia gente! Canti di gloria Combattiamo per il doman
Forza gente! Canti di guerra Sempre avanti noi marcerem
E lotterem senza fermarci davanti a nulla
Voci stolte sì ignoranti
Non si rendono conto di avanzare verso la fine
Non ascoltano il mio pianto
Continuano la loro corsa cieca verso la fine
Due nazioni han separato il bosco han violato la natura ma non si fermano
Due popoli diversi ma uguali ognuno implora il suo dio per la pace
La mia diletta piccin riposava ai miei pie
Giorni lieti persi ormai per sempre
o divina Maria ti prego salvaci tu
Darei la mia vita per la mia terra
o divina Maria ti prego perdonali
Illumina il cammino degli stolti
Le fiamme scarlatte avvolgono il ciel
Come un nero inferno che ti lacera il cuor
Sveglia gente! Canti di gloria Combattiamo per il doman
Forza gente! Canti di guerra Sempre avanti noi marcerem
E lotterem senza fermarci davanti a nulla
Voci stolte sì ignoranti
Non si rendono conto di avanzare verso la fine
Non ravvisano la mia rabbia
Continuano la loro corsa cieca verso la fine
Fiamme nere divoran tutto Ahimè
Il cielo si nasconde si apre la porta delle tenebre
Se potessi io darei la vita per salvare i compagni miei
Andrò incontro al mio destin
Due nazioni han separato il bosco han violato la natura ma non si fermano
Due popoli diversi ma uguali ognuno implora il suo dio per la pace
Le sue risa argentin riecheggiano nel mio cuor
Giorni lieti persi ormai per sempre
O divina Maria ti prego salvaci tu
Offro la mia vita per la mia terra
O divina Maria ti prego prendi me
fa' che questa terra torni in vita un di
Gli uccelli in volo annunciano l'alba
Preghiamo che questa terra torni prospera
(韓国語ver)
모두 깨어나라! 영광의 노래를 부르라. 내일을 위해 싸워라.
힘내라! 전쟁의 노래를 부르라. 언제든 우리는 앞장서 나갈 것이니
무엇에도 굴하지 않고 멈추지 않고 싸울 것이니
어리석은 얘기들, 너무나도 무례하네
파국으로 나아가고 있음을 깨닫지 못하고
내 슬픔을 지나쳐
끝까지 눈먼 전쟁을 계속하니
두 나라는 숲을 나눠 가르며 자연을 범하고도 멈추지 않기에
서로 다르지만 같은 두 백성들, 평화를 위해 신께 간청하니
나의 사랑스러운 작은 이가 내 발밑에 누으니
영원히 잃어버린 행복한 나날이여
오 신성하신 마리아여, 우리를 구원해주소서
저는 제 땅을 위해 목숨을 드릴 것이니
오 신성하신 마리아여, 그들을 용서해주소서
어리석은 자들의 길을 밝혀주소서
주홍 불꽃이 하늘에 얽혀있구나
그대의 마음을 찢는 시커먼 지옥 같이
모두 깨어나라! 영광의 노래를 부르라. 내일을 위해 싸워라.
힘내라! 전쟁의 노래를 부르라. 언제든 우리는 앞장서 나갈 것이니
무엇에도 굴하지 않고 멈추지 않고 싸울 것이니
어리석은 얘기들, 너무나도 무례하네
파국으로 나아가고 있음을 깨닫지 못하고
내 분노를 알지 못한 체
끝까지 눈먼 전쟁을 계속하니
검은 불꽃이 모든 것을 삼켜
하늘이 숨고 어둠의 문이 열리니
내가 목숨을 바쳐 내 벗들(내 사람들)을 구할 수 있다면
나는 나의 운명으로 갈 것이니
두 나라는 숲을 나눠 가르며 자연을 범하고도 멈추지 않기에
서로 다르지만 같은 두 백성들, 평화를 위해 신께 간청하니
그녀의 은빛 웃음이 내 마음에 울려퍼져
영원히 잃어버린 행복의 나날이
오 신성하신 마리아여, 우리를 구해주소서
저는 제 땅을 위해 제 목숨을 바칠 것이니
오 신성하신 마리아여, 부디 저를 데려가 주소서(부디 저에게서 가져 가주세요)
이 땅에 생명을 되찾아 주소서
날아다니는 새들이 태양이 떠오름을 알리니
이 땅이 다시 되살아나기를 기도하자
@@000srwss9 さ