Rammstein - Amerika :: С Русскими субтитрами
HTML-код
- Опубликовано: 22 авг 2014
- Всем привет! По своим политическим взглядам и соображениям в связи с недавними событиями я не хотел выкладывать этот клип, но для коллекции почему бы и нет? Еще одна причина по которой я сделал субтитры является сам текст перевода - он далеко не дружелюбный по отношению к Америке, так что приятного просмотра.
Если заметите расхождения в переводе и тем что поётся то не обращайте внимания, так должно быть, это по тому что текст песни довольно сложный для эквиритмического перевода.
Amerika (нем. «Америка») - пятнадцатый сингл группы Rammstein. В тексте в иронично-сатирическом ключе высмеивается тот факт, что весь мир «принадлежит» США.
Видеоклип саркастически высмеивает глобализацию и проникновение американской культуры во все уголки земного шара. Так, небольшое племя африканцев ест пиццу, буддисты давятся гамбургерами и колой, бедуин снимает кроссовки перед молитвенным ковриком и молится в сторону газосжигательного факела нефтедобывающей установки, индиец закуривает Lucky Strike, и прочее. Все они при этом не забывают смотреть один из общемировых каналов по телевизорам, где Rammstein в костюмах астронавтов на Луне исполняют песню. Все показанные телезрители со счастливыми лицами поют «Мы все живём в Америке» («We're all living in America»).
К концу клипа «астронавты» начинают беситься, кто-то вытаскивает пинбол. И в самом конце в кадр попадают обычные съёмочные будни - декорации, освещение, гримёр - то есть, вся лунная съёмка от начала и до конца является подделкой. Клип заканчивается знаменитой фразой «Хьюстон, у нас проблемы».
Перевод взят с сайта: www.amalgama-lab.com
Информация о клипе взята с: ru.wikipedia.org Видеоклипы
Тут (довольно) свободный перевод , очевидно для лучшего звучания, но ребят, для этого есть каверы.. по моему, а субтитрах должен быть почти дословный перевод
боюсь что найдутся люди которые в это поверят
Gut VoldemarЬ Серпень
Классный конечно перевод
там не так переводится
Проще и лучше выучить немецкий.....
Что это за херня в переводе?Там половина слов не соответствует,отчего изюминка песни теряется.
Какая то про путинская херня - перевод
А при чем тут Путин?
Рамвштайн это агенты кремля)
@@ruslanandropov1700 потому что США лучшая страна в мире, которая несет только добро и процветание на планете а нсли кто хоть начучуть усомниться в этом тот Путин)) вот такой кал у некоторых людей в голове.
Всмысле? ФСБ по всюду@@ruslanandropov1700
@@user-pt3ec8nf3hчего?)