La diglossie existe aussi dans la moitié Sud de la France, où l'occitan y est langue indigène, mais où le gouvernement français a imposé, surtout depuis les Lois Ferry sur l'école généralisée (1880) l'usage du français. "A la belle de mai", une chanson du chanteur *RENAUD* est une excellente illustration de ce qu'est la diglossie, puisque c'est écrit en *francitan,* c'est-à-dire un mélange de français standard et d'occitan, à savoir une *ossature grammaticale française,* mais enrobée d'un *vocabulaire occitan* : Quand il est arrivé A la belle de Mai Y connaissait dégun Le parisien, Qu'es aco ce fadòli Avéses yeux de gòbi? A dit tout le quartier Qui l'espinchait Y fait le fier ce pébronnasse Oh, Bonne Mère, qué counas L'est pas de la Marsiale C'est un con à la voile On va lui esquicher Le bout du nez Premier jour au bistrot L'a payé l'apéro A tous ces enfévés Pas rancunier Y se sont empégués Jusqu’à la nuit tombée A la santé peuchère De l’estranger Y fait le fier parc'qu'il est riche Oh, Bonne Mère, qué stoquefiche! C'est un vrai rompe-figue Dis, il est de Martigues? Qu'est-c'qu'on peut s'en séguer De ses lovés Le lendemain le cacou Se promenait partout Avè sa fiancée Comme un trophée C'était un belle nine Au long cou de galine L'avait dû la furer Au poulailler Y fait le fier le parigot Oh, Bonne mère, qué cafalo Vé, elle a le cul presque Comme la porte d'aix Va caguer à Endoume, Oh, fangoule Un jour, à des nistons Qui jouaient au ballon Il dit : "Oh, les minots Y'a du boulot ! pour remporter le match Faut se lever le maffre, Et allez ! Bouleguez Les bras-cassés Y fait le fier, fatche de con Mets-y peuchère un pastisson Et qu'il aille au Vieux Port Faire ses estrambords Peut même s'y néguer L'estranger ! La caraque était née Avé la crépine Son équipe a brillé A été digne ! Avé le cul, ma foi, Un peu bordé déanchois L'a fait des Phocéens Européens Y fait le fier et y parade La Cannebière elle le bade Mais il nous casse aussi Un peu les alibòfi Car si on a la Coupe, Il l'a aussi Après cette aventure L'est devenu madur L'a voulu remplacé Le député ! Il est bon, ce jobastre, Pour le 54 ! Y va se retrouver A Montfavet
@@drisschdid2023 Avec plaisir ! pour la *traduction occitan > français* : Dégun = personne Qu'es aco ce fadòli = C'est quoi ce fou Gòbi = (c'est un poisson, je ne connais pas son nom en français) Qui l'espinchait = qui le regardait (qui l'épiait) Ce pébrounass = Ce pauvre type (ce "gros poivron") Cacou = "grande gueule" (forte personnalité) Empégué = collé (ensuqué par l'alcool) Galine = poule Va caguer = va chier ("caca" : de l'occitan "cagar", chier) Minot = gamin Bouléguez = remuez Fatche : face Mets-y peuchère ! un pastisson = mets-lui "pécheur !" (mauvais croyant) un gâteau (une tarte) Estrambord : enthousiasme S'y néguer = s'y noyer L'estrangèr = l'étranger Alibofis = testicules Madur = mûr (bon pour l'asile de fou) etc.
Ce cas là normalement n'existe pas actuellement sauf s'il y a une communauté qui n'a aucun contact avec les langues. Mais, nous pouvons en parler par exemple dans l'histoire de l'humanité et ça peut exister. Ce qu'il fait savoir qu'il y une langue haute et langue basse utilisée par une communauté donnée.
bonjour M.driss chdid j'espère que vous allez bien en dépit de la situation saniataire dont on espère qu'elle finira par s'arranger. pouvez-vous nous parler un peu du phénomène de la diversité et de la variation dans les langues.(la sociolinguistique) et merci d'avance.
Tout d'abord il faut savoir distinguer entre les deux concepts de diglossie et bilinguisme. Ce dernier se définit comme la capacité chez un locuteur de parler régulièrement deux langues comme il n existe pas de monolingue parfait. Quant à la diglossie se traite selon deux axes:la diglossie symbole ou manifestation de l'inégalité, cad au niveau d'utilisation de deux langues mais aussi des attitudes ou des représentantions des locuteurs ont de ces langues. Dans une communauté, il y a usage de plusieurs langues ou variétés de langue mais cet usage est inégal autrement dit chacune des variétés va être utilisée dans un contexte donné. Ferguson a parlé de la distinction de variété haute et v. Basse. Et cela depend aussi de l' usage quantitatif ou qualitatif de ces variétés.
J'ai une question question dit" est-ce que les politiques linguistique doivent prendre en compte l'usage réel des langues faites par les populations? Et si oui , comment mettre en place cette politique Afficher le texte des messages précédents
j aimerais bien que vous fassiez encore des vidéos mais changez juste l'endroit pour attirer l'attention,vous avez une magnifique façon d'expliquer,merci et bonne continuation
salem alaykom merci bien pour cet effort, du coup la digossie ces par exemple arabe classique , ou le francais qui sont étudie a l'école, mais rare utilisé hors école. et ils sont utilisé comme langue administratif . .....
Et donc Monsieur est-ce qu'il y a un cas de diglossie en france entre (le t Français et les langues régionales)? ......Monsieur je pense c'est un cas de diglossie (comme un fait social) et bilinguisme (comme un fait individuel) est-ce que c'est correct Monsieur sur le cas de france ?
@@drisschdid2023 Bonjour J'ai une question question dit" est-ce que les politiques linguistique doivent prendre en compte l'usage réel des langues faites par les populations? Et si oui , comment mettre en place cette politique Afficher le texte des messages précédents
سلام أستاذ أنا هند بلقويد أتمنى لك التوفيق في هده القناة الجميلة حظ موفق أحبك أستاذي ❤😍😍😍
انا عبدسلم جعبوق ليوفقك استاد🤲🤲🤲❤️😍
Salam oustad ana mimouna oulahsa tbarkala3 3lik
واحد abonné من تلميدتك أحلام كنتمنا ليك مسيرة موفقة فالقناة ديالك
سلام أستاذ معك هبة العيساوي
سلم أ ستادلوفقك فالقناة دياللك👍😆عدنان
@@AdnanAdnan-uf1dv merci bcp Adnane
merci bcp
Salam ahlam ana malak yarbi
بالتوفيق استاذي الفاضل(تلميذتك مريم اوعقة)
واحد أبوني ﻷستادي العزيز معاك تلميدة هبة بنزيان بتوفيق
Ana tilmidoka ayman atana laka masira mowafa9a 😊
💙❤️✅
سﻻم أستاد كنتمنا ليك
مسيرة موفقة
Ana malak tantani tbarklah 3lik kantmna lik lmazid mn talo9
La diglossie existe aussi dans la moitié Sud de la France, où l'occitan y est langue indigène, mais où le gouvernement français a imposé, surtout depuis les Lois Ferry sur l'école généralisée (1880) l'usage du français. "A la belle de mai", une chanson du chanteur *RENAUD* est une excellente illustration de ce qu'est la diglossie, puisque c'est écrit en *francitan,* c'est-à-dire un mélange de français standard et d'occitan, à savoir une *ossature grammaticale française,* mais enrobée d'un *vocabulaire occitan* :
Quand il est arrivé
A la belle de Mai
Y connaissait dégun
Le parisien,
Qu'es aco ce fadòli
Avéses yeux de gòbi?
A dit tout le quartier
Qui l'espinchait
Y fait le fier ce pébronnasse
Oh, Bonne Mère, qué counas
L'est pas de la Marsiale
C'est un con à la voile
On va lui esquicher
Le bout du nez
Premier jour au bistrot
L'a payé l'apéro
A tous ces enfévés
Pas rancunier
Y se sont empégués
Jusqu’à la nuit tombée
A la santé peuchère
De l’estranger
Y fait le fier parc'qu'il est riche
Oh, Bonne Mère, qué stoquefiche!
C'est un vrai rompe-figue
Dis, il est de Martigues?
Qu'est-c'qu'on peut s'en séguer
De ses lovés
Le lendemain le cacou
Se promenait partout
Avè sa fiancée
Comme un trophée
C'était un belle nine
Au long cou de galine
L'avait dû la furer
Au poulailler
Y fait le fier le parigot
Oh, Bonne mère, qué cafalo
Vé, elle a le cul presque
Comme la porte d'aix
Va caguer à Endoume,
Oh, fangoule
Un jour, à des nistons
Qui jouaient au ballon
Il dit : "Oh, les minots
Y'a du boulot !
pour remporter le match
Faut se lever le maffre,
Et allez ! Bouleguez
Les bras-cassés
Y fait le fier, fatche de con
Mets-y peuchère un pastisson
Et qu'il aille au Vieux Port
Faire ses estrambords
Peut même s'y néguer
L'estranger !
La caraque était née
Avé la crépine
Son équipe a brillé
A été digne !
Avé le cul, ma foi,
Un peu bordé déanchois
L'a fait des Phocéens
Européens
Y fait le fier et y parade
La Cannebière elle le bade
Mais il nous casse aussi
Un peu les alibòfi
Car si on a la Coupe,
Il l'a aussi
Après cette aventure
L'est devenu madur
L'a voulu remplacé
Le député !
Il est bon, ce jobastre,
Pour le 54 !
Y va se retrouver
A Montfavet
Merci pour ces informations précieuses.
@@drisschdid2023 Avec plaisir ! pour la *traduction occitan > français* :
Dégun = personne
Qu'es aco ce fadòli = C'est quoi ce fou
Gòbi = (c'est un poisson, je ne connais pas son nom en français)
Qui l'espinchait = qui le regardait (qui l'épiait)
Ce pébrounass = Ce pauvre type (ce "gros poivron")
Cacou = "grande gueule" (forte personnalité)
Empégué = collé (ensuqué par l'alcool)
Galine = poule
Va caguer = va chier ("caca" : de l'occitan "cagar", chier)
Minot = gamin
Bouléguez = remuez
Fatche : face
Mets-y peuchère ! un pastisson = mets-lui "pécheur !" (mauvais croyant) un gâteau (une tarte)
Estrambord : enthousiasme
S'y néguer = s'y noyer
L'estrangèr = l'étranger
Alibofis = testicules
Madur = mûr (bon pour l'asile de fou)
etc.
Merci beaucoup monsieur pour cette explication . Je voudrais savoir si il y a un exemple de la dernière cas celui de ni bilinguisme ni diglossie .
Ce cas là normalement n'existe pas actuellement sauf s'il y a une communauté qui n'a aucun contact avec les langues. Mais, nous pouvons en parler par exemple dans l'histoire de l'humanité et ça peut exister. Ce qu'il fait savoir qu'il y une langue haute et langue basse utilisée par une communauté donnée.
السلام عليكم أنا لينة اوملال أتمنى لك التوفيق والنجاح في عملك يا أستاذي
SLM ana tilmidatik malak Ittohmad bitawfi9 ya Rabi 😍😍😍😍❤❤❤❤❤❤💝💝💝💖💖💗💗💋💋💋💋💋💋💥
سلام استاد انا محمد بوت بالتوفيق استاد
سلام بتوفيق استاذي أنا يحيى تيال
Bonjour monsieur, je suis votre élève, Ikram
Ana ziyad atamana laka almazid wa tawfik
Je suis d'Algerie , j'ai bien profité de la vidéo 👏 bonne continuation
Merci bcp pour vos compliments
Ana tilmida ouiam
Atamana lak hayat sa3ida
@@akkakhemisset5283 merci bcp
Merci
Slm ana ayoube blfkih
Merci beaucoup pour cette explication, vous m'avez beaucoup aidé...
Je vous en prie.
Merci infiniment monsieur j'ai un examen en sociolinguiqtique demain et j'ai bien compris la diglossie grâce à vous
Bon courage
@@drisschdid2023 slm Ana aya
@@drisschdid2023 je t'aime maîtresse
Slm osstad ana nour rahali
Salam oustad ana mimouna oulahsa
Tbarkala3 3lik
Merci professeur idris
حظ سعيد استاذي
شكرا جزيلا واصل
bonjour M.driss chdid
j'espère que vous allez bien en dépit de la situation saniataire dont on espère qu'elle finira par s'arranger.
pouvez-vous nous parler un peu du phénomène de la diversité et de la variation dans les langues.(la sociolinguistique) et merci d'avance.
bonne continuation mr. chdid driss et merci pour les informations. on attend d'autres vidéos.
Slm oustad ana oumayma
bon travail mon prof
Monsieur en france les français parlent le français et les langues régionales...est-ce que c'est un cas de diglossie ou de bilinguisme ?
Tout d'abord il faut savoir distinguer entre les deux concepts de diglossie et bilinguisme. Ce dernier se définit comme la capacité chez un locuteur de parler régulièrement deux langues comme il n existe pas de monolingue parfait. Quant à la diglossie se traite selon deux axes:la diglossie symbole ou manifestation de l'inégalité, cad au niveau d'utilisation de deux langues mais aussi des attitudes ou des représentantions des locuteurs ont de ces langues. Dans une communauté, il y a usage de plusieurs langues ou variétés de langue mais cet usage est inégal autrement dit chacune des variétés va être utilisée dans un contexte donné. Ferguson a parlé de la distinction de variété haute et v. Basse. Et cela depend aussi de l' usage quantitatif ou qualitatif de ces variétés.
Salam ana tilmida hiba boklalen atamana laka twfi9e ya ostadi
SLM ana Malak sahbtk ah ya rabi
شكرا يا استادي على هذا الفديو وئام جويليل
Merci👍😘
Merci bcp pour l'encouragement
J'ai une question
question dit" est-ce que les politiques linguistique doivent prendre en compte l'usage réel des langues faites par les populations? Et si oui , comment mettre en place cette politique
Afficher le texte des messages précédents
A
j aimerais bien que vous fassiez encore des vidéos mais changez juste l'endroit pour attirer l'attention,vous avez une magnifique façon d'expliquer,merci et bonne continuation
انا الياس اعلام كنتمنى ليك التوفيق
Énorme merci de l algerie et nchalah bonne continuation pour ta carrière
merci à vous Monsieur de votre interêt et n'oubliez pas de vous abonnez.
Bon travail maitre
Merci bcp Rayan
@@drisschdid2023 🙂
Ana aya bakhouch
👐👐👐👐👐
Salam osad Ana anas waras
excellent travail
Merci infiniment pour ces informations précieuses
Merci bcp
salem alaykom merci bien pour cet effort, du coup la digossie ces par exemple arabe classique , ou le francais qui sont étudie a l'école, mais rare utilisé hors école. et ils sont utilisé comme langue administratif . .....
سلام انا وئام أجمعي تلميذتك اتمنا لك مسير موافق لقان تيالك
Ana tilmida dyalK Btissaam❤❤❤❤❤❤❤❤
شكرا شرح مفهوم جزاك لله خير
سلام أستاد أنا غاشة
Merci bcp Malak
سلام استاذ انا فاطمة الزهراء
Merci beaucoup
Salut j'ai besoin l'aide svp monsieur
vous etes un bon prof
Merci bcp
Ana tlmid dyalk abdolah
سلام استاذ انا وئام أجمعي
Arbi
Salam ostad Ana Zineb rah 3ailti kamla dartlik aboni jaras olaik
Et donc Monsieur est-ce qu'il y a un cas de diglossie en france entre (le t
Français et les langues régionales)? ......Monsieur je pense c'est un cas de diglossie (comme un fait social) et bilinguisme (comme un fait individuel) est-ce que c'est correct Monsieur sur le cas de france ?
Tant que le contexte contient plusieurs variétés d'une même langue qui est le français alors on peut dire que c est un cas de diglossie.
Merciiii🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦
Slm ostad ana sayf-eddine
سلام استاذ أنامحمد وعزيز
سلام أستاذ أنا سعد شوقي
Merci bcp
SALAM OSTAD ANA ADAMEIPRNI
Salam
Monsieur j'ai besoin l'aide svp
Je le ferai avec plaisir
@@drisschdid2023 عندي وحد citation اذا ممكن تعمل commentaires عليها
@@drisschdid2023 عندي امتحان استاذ ممكن تعطيني الحل والله ماعارفا
@@mhamediamarwa2706 j ai pas commris ce que vous voulez exactement
J ai un compte facebook tu peux m appeler via messenger et je t'explicite tout ce que vous voulez
سلم استاذ اناياسين عصمة
Je viens de l'Algérie et j'ai bien compris merci bcp monsieur et bonne continuation 👌👌
Merci
Merci Adnane
Merci Adnane
انا آسية حظ سعيد
السلام عليكم استاذي انا عمران حضريه
Bonjour mêttre je suis adnane belafquihe 😊
Salut maîtresse je m'appelle Aya
انا تلميذة هبة
merci bcp hiba
@@drisschdid2023 Bonjour
J'ai une question
question dit" est-ce que les politiques linguistique doivent prendre en compte l'usage réel des langues faites par les populations? Et si oui , comment mettre en place cette politique
Afficher le texte des messages précédents
مرحبا أستاذي العزيز
merci
Merci beaucoup professeur
سﻻم أستادي
Merci bcp Abdallah
J'ai bien compris merci
Je vous en prie
Merci
أنا إلياس ديدي
Bi- Cher Monsieur, ce n’est pas une préposition, un préfixe !?
C'est quoi la Méthodologie de la diglossie ?
1_Corpus
2_Méthode
3_Plan de travail
Bon courage
merci vous avez bien expliqué
J'ai une citation vous pouvez m'aider
D accord
انا التلميذ زكرياء الساعدي
أنا التلميد ضحى
merci DOHA
سلم استد ان مروان
انا أنس
Bonjour monsieur, je suis votre élève, Ikram
Ana malak tantani tbarklah 3lik kantmna lik lmazid mn talo9
Merci ma petite Malak