Editing King Lear for Global Inclusion, Folger Shakespeare Library

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 июн 2024
  • This lecture reveals the editorial principles for a new modern edition of King Lear which emphasizes textual variants and global performances. At the Folger Library on Capitol Hill at Washington DC, Alexa Alice Joubin shared her strategies for editing Lear for global inclusion as well as her insights into global performances of this tragedy.
    Part 1: Textual variants of King Lear
    Part 2: Global performances of King Lear
    00:14 Introducing Alexa Alice Joubin
    00:46 King Lear, ed. Michael Best & Alexa Alice Joubin (2023)
    01:11 Playbooks are socialized texts
    02:19 Textual variants are not errors
    03:09 Case study: value of variants
    04:15 Special features of this edition
    09:00 Rhizomatic non-linear reading experience
    11:59 Folio vs Quarto variants
    12:49 Variants in an era of generative AI
    14:08 Why juxtapose variants
    14:49 Structured abundance
    16:46 Distracted attentiveness
    18:23 Global performance history
    19:23 Is Lear unstageable?
    21:03 Lear during Covid-19
    21:35 First reparative approach
    22:41 First Black actor to play Lear
    23:04 Second reparative approach
    24:16 The Last Lear
    25:20 Kunene and the King
    26:26 King Lear, dir. Richard Eyre, 2018
    27:18 Iconic Scene: Division of the Kingdom
    28:50 Belarus Free Theatre
    29:43 Ran by Akira Kurosawa
    31:18 Lear in Iceland
    32:06 Nature in Ran
    33:44 Lear by Donald Sinden
    34:10 Rain in Icelandic Lear
    34:47 King Uru, South Korea
    35:05 Conclusion

Комментарии •