フィギュアスケートの4回転半を英語で言うと?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 ноя 2024

Комментарии • 6

  • @嶋津和重
    @嶋津和重 2 года назад

    ゆみ先生、いつもありがとうございます。

  • @tak4809
    @tak4809 2 года назад +3

    スケートでしか Axel を聞いたことがないのですが、『もしや半分の意味があるのか?』と思いまして、軽く調べてみました。
    どうやら Axel は固有名詞(最初に前方踏切の一回転半を飛んだ人)で回転数を付加して技の名前になり、やはりフィギュアスケート専門で使うっぽいですね。(他にルッツ、サルコウも人名由来)
    体操のひねり技も調べてみましたが、Two and a half twists のように数的に表現されるようです。
    サクッと調べただけなので、もし間違っているなら、どなたかご指摘いただければ幸いです。
    ともあれ、羽生選手には Quad Axel 成功してもらいたいですね!

  • @ryo3363
    @ryo3363 2 года назад +1

    これ気になってました
    3回転まではsingle,double,tripleアクセルと言っているのに
    4回転アクセルは??でした𐤔
    ごく最近解説の中で「クワドアクセル」と言っているのを聞くようになりました。
    イタリア語のクワトロ「quattro」はピザなんかで良く聞きますね。

  • @satoshihonda4659
    @satoshihonda4659 2 года назад +1

    英語のquadruple も 「4倍の」とか「4倍」の意味なんですか?
    イタリア語にquadruploがあるんだけど「4倍の」とか「4倍」なので…

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  2 года назад +2

      quattroが数字の4ですね。スペイン語も確か同じで、フランス語はquatre。英語はfourですが、4分の1はquarterで4重・4倍はquadruple。やはり欧州の言葉は繋がっていますね。

  • @ひとみまさよ
    @ひとみまさよ 2 года назад

    ゆみ先生 こんにちはゆみ先生の返信がありありがとうございます リマインダー入れておきました。☝️👁️❤️👩☺️