Thank you for your explanation. I'm a native English speaker working with musicians on their English pronunciation. I double majored in Japanese and linguistics (phonetics) at university so I like to think I understand the difficulties native Japanese speakers have. But I have trouble explaining things in a practical way and assigning exercises. This video offers some very useful exercises. Thank you very much!
yumi 先生の領域ではないかもしれませんが、TOEICレベルで、私がwの発音が聞き分けられないのを最近、知りました。イギリス人、オーストラリア人の発音です。疑問詞として冒頭に出てくるので、フレーズ・その会話が何を言っているのか分からなくなります。「What if ~」など。 こちらの動画自体は、眼から鱗、納得の大変分かりやすく、為になる内容だと思いました。
Such a amazing!I couldn't realize to pronounce 「who」,therefore, my heart is beat-up now 😝 Ms Yumi, you´re a wonderful teacher❣️Thank you for uproading.
失礼します。ご説明されている通り、確かに日本語の「ふ」の音は、whoの/h/の音とは別の音です。しかし、『日本語の「ふ」の音は英語の f の音と同じ』という説明は、乱暴で読者に混乱・誤解を引き起こすでしょう。これでは英語の f の発音には日本語のファ・フィ・フ・フェ・フォを使いなさいと言っていることになりますから。「ふ」で使われる子音は、fではなく、 ɸ です。それぞれ国際音声字母の ɸ. f の異なる記号で区別される別の音です。「ふ」の子音 ɸ は、無声両唇摩擦音、f は、無声唇歯摩擦音、吐く息が摩擦を生じる場所が異なります。ɸは、上下の唇が接近させてそこで摩擦音を生じさせるのに対し、f では、上の歯と下の唇で摩擦を生じさせます(有声音の v も f と同じです)。日本語で使われる ɸ が英語の言語音として使われることはありません。特に f の音として使われることはありません。もちろん、ɸ はろうそくを吹き消すなどの非言語音では自然に使われますし、whoの発音の際にhにɸ が混じることはあると思いますが。 英語の発音指導で 、f やその有声音の v は「上の歯を下の唇に押し当てて息を吐く」ように、同時に、無静音の f の場合「日本語の「ふ」の無意識の影響で上の唇が下唇に接近しないよう」に注意させます。日本語の「ふ」と f の区別は発音指導の基本です。おっしゃる通り、日本語のローマ字表記で「ふ」が hu ではなく、 fu となっているのは、ハ・へ・ホと異なり h の音ではないからですが、 f が使われているのは ɸ の音を表す文字が他にないからで、発音が近い f が使われたにすぎません。似て非なるものという認識が大事だと思います。
日本語は「子音+母音」が原則だから、「英語は子音だけで発音することがある」ということを理解してないのが一番の問題じゃないかと思います。だから母音を+したフーと言いたくなる。 学校でも子音だけ発音させる訓練はしない。それが一番の問題かなって思います。ネイティブの発音を聞くと、早口になるとき、母音は欠落しているぐらいに弱いことが多々あると感じますし。日本人が「Who are you?」を雑に発音すると、「うーあーうー(u+a +u)」みたいに母音が強調されがちですが、ネイティブは「W(h)+r+y」と子音主体に発音しているって感じます。洋画を見ていると、微かにWの発音が入っているだけのことも笑
HAからHUに持っていくのは非常にわかりやすかったです
息づかいがFと全然違って
Fは口の先端で音が出てる感覚で
Hは喉の奥から音が出てる感覚でした
Thank you for your explanation. I'm a native English speaker working with musicians on their English pronunciation. I double majored in Japanese and linguistics (phonetics) at university so I like to think I understand the difficulties native Japanese speakers have. But I have trouble explaining things in a practical way and assigning exercises. This video offers some very useful exercises. Thank you very much!
MrBeanでthose who answered ....って英語を聞いた時に絶対にこう聞こえないと思ってたんですけど、whoの正しい発音知ってもう一回聞いたら喉の奥からの息が出るhの音が確かに聞こえるなって納得できました!ありがとうございます
今まで知らなかったので勉強になりました。今までフーと言っていました。
初めて先生の動画を見ています。fuji、foot、など例を挙げて説明していただいたので分かりやすかったです。
由美先生ありがとうございます。
前 Hood といったつもりが、Foodと勘違いされ怪訝な顔をされたのを思い出した。
でも二つの発音の違いがわからなかったのですが、おかげさまで分かりました。
WHOももちろん今日までFで発音していました。
ありがとうございました。
高校英語教員です。
大変有益で指導まで参考になります。
コメントありがとうございます。参考になって何よりです(^^)
私、イギリスのロックバンドThe Whoのファンなのに今の今までバンド名言えてなかったのか...!!
THEふぅぅーふぅぅーふぅぅーラーメンかーい❗
ローマ字での表記違いはどちらも正解と勘違いしてました。発音の違いが理解できありがとうございました。
『Who』と聞いて、私はイギリスのロック・バンド『The Who』を思い浮かべました。
この単語の発音も、日本語の「ふう」とは全く違いますね。
如何に日本語のニュアンスで発音しているか…
Yumi先生には、いつも気付かせて頂いています。
「Who」と言っても「ふう」では伝わらない…
そうですよね。
「えぇ⁈『ふう』以外にどんな発音が⁈』
と思いましたが、細かく丁寧に教えて頂き、とても参考になりました。
ネイティブのWhoがときどき「うー」に聞こえる意味がわかりました!
Foodは無意識に言えても、hoodを発音する時にちょっと構えてしまうのは、同じ理由だったのですね。
私はもう何年も’F’の発音を意識しながら練習してきましたが、日本人が既に/fu/の発音をしていると意識していませんでした。よりきれいにWhoが/hu/で発音できるようになるコーチングでした。ありがとうございました。この後、周りの日本人が「ふ」を/fu/で発音してるか観察してみようw
うわ〜勉強になります❣️ありがとうございます😊
驚くほど、よくわかりました。
いつもありがとうございます。
いつも楽しく視聴しています。
自分のwho の音が違っているのに気がついていましたが、何故だろうと思っていました。こういうことだったんですね!ありがとうございます😊初めて知りました😮😮
FuのHuよく分かりました。練習していますが合ってるいるのか分からないです。
頑張ります
whoの発音、簡単なようなのに、ネイティブと何か違うんだよな…と思ってましたが、こういう事だったのですね!!
質問です。sleepのように、sからlに繋がるときにもたついてしまいます。'stl'のようになってしまいます。
スムーズにslを発音するコツはありますか?
yumi 先生の領域ではないかもしれませんが、TOEICレベルで、私がwの発音が聞き分けられないのを最近、知りました。イギリス人、オーストラリア人の発音です。疑問詞として冒頭に出てくるので、フレーズ・その会話が何を言っているのか分からなくなります。「What if ~」など。
こちらの動画自体は、眼から鱗、納得の大変分かりやすく、為になる内容だと思いました。
難しいけど詰め込まず、ポイントを絞ってやるので、何とか終わりまで一緒に発音している自分がいる。諦めが早いけどもう少し、続けてみようと思います。
今まで意識した事なかった~💦
目からウロコです😅
因みにですが、日本語で"fu"と"hu"も書き分けたい時は、普通、"hu"は「ホゥ」と表記されるらしいですね。
とても勉強になりました!最近外国人に文化を教える仕事をするために、発音勉強してます。
この内容はわからなかったので、とてもためになりました!ありがとうございます♪
大変ためになりました。
hとfの発音はあんまり違い意識してなかったのこれから意識したい思いました。
役立つ動画ありががとうございました。
音声学を勉強していましたが、日本語のフはhでもfなく、無声両唇摩擦音だと思います。記号で書くとoにたて棒が入ったものです。ヒはまた別の音になります(xi)と書きます
そうですよね、動画では「日本語のフはf」って何度も言ってますけど。間違った知識を広げて却って混乱の元にならないか心配です(コメント欄にもよく分からないって意見が溢れてますし)。
音声学を知らない視聴者に分かりやすくする狙いなんでしょうが、発音の指導者であれば音声学的に正確に、でも噛み砕いた説明をしてほしいなと感じました。
とても分かりやすい解説で勉強になります。
先生凄いですね!私、ぶったまげました。
おもしろいレッスンでした。
Hの発音は上下の唇の間から息をあまり出さないように気を付けて、声帯の振動が強めになる感覚でしたが、合っているでしょうか。
私は、HA から HU に変化するより、HO から HU に変化した方が楽でした。でも、間違った発音じゃないか不安です。
最近アメリカ人の旦那から二度指摘されました😱
それなのに詳しい違いが理解出来ずにおりました…💧でもこちらの動画と出会えて
"𝙽𝚘𝚠 𝙸 𝚐𝚎𝚝 𝚒𝚝 !!!!" と言う気持ちです🥳
ありがとうございます🙇♀️
毎回ためになりますー!
日本人は英語のコミュニケーションという点では実に上手くやってきたと思う。でももうそろそろ次の段階に入ってもいいと思う。すなわち英語を世界共通語のツールとして使うことは重要ですよね。そういう意味で日本人はまだまだ発音レベルから英語の常識を学ぶことは多いでしょう。ゆみさんのお話は目から鱗です。「母語干渉」→ありますよね。これは発音からイントネーション、英語の常識までいろいろあります。日本語を日本人以上に流暢に話す外国人に驚かされることが多いです。英語をネイティブ以上に流暢に話す日本人も多くなってほしいです。
Halloの発音が、こっちの動画でできるようになりました笑 ありがとうございます!HaHaHaがとても分かりやすかったです!
意識せずにやってた。Good explanation.Thank you.
気づかなかったです、目から鱗
解りやすい説明で教えて下さり有難うございます😃
Siri英語版は、Fuとwhoの違い聴き分けてくれました!
Hoなんですね!
Foでなく😅
有難うございました🎉
三年経って、見直してみると、Who's he?を、きちんと言えない人が多いと思いました。
日本語でハ行の音ができたのは、江戸時代。安土桃山時代にイエズス会の宣教師の記録では、全てfで記載されている。漢字が伝わった時、カ行で代用していた。
干渉しやすいところは、ここにありそう。
いや~いつも目からウロコです。
whoはHでfoodの時はfuの発音で良いという事ですか?(ちょっとこんがらがってしまいました💦)
先日、海外で働いている知り合いに ふう と言う名前の場合、どうやって記載したり発音するのか聞いたのですが、hyuかなとかhuとかかな?って言われて結局よく解らなかったんですが、、、。
か から始まる名前も あちらでは け と発音されたりして💦(例かよこ→けよ〜こ みたいに)日本と違う発音がまだまだあるのですかね?
シンプルな説明として「日本語のフはFU」で問題ないと思いますが、実際日本語のフの子音は英語のFより少し弱い感じですね。英語からすると「Fに聞こえたり聞こえなかったり」なので、まずこの動画で話されてる違いを理解した後で、やや大げさに息を出すようにFを発音すると英語のFらしくなります。あと日本語にも地方訛りでかなりHUっぽく発音する人もいます。そういう人はwhoの発音は綺麗にできても、foo の発音に苦労するでしょうね。まあ結局はカタカナ表記の限界だと思います。。
一番苦手な音です。だいたい、日本語のはひふへほ、の子音が3種類あるのに区別してなかったから、意識するのが、知って気づいてムズイ。huは本当に難しい。仰る通り簡単なのにムズイ。ついうっかり、が多くでる音。色んな教え方ありますが、わかりやすいです^ ^
自分の場合 スペイン語と日本語が出来るバイリンガルなので英語の発音しようとするとどうしても混ざる時がありますw
アップありがとうございます!ひ の解説も楽しみです!よろしくお願いします
わたしも ひ を知りたい。Heはひぃーじゃだめなんですか? あれ?BravololというアプリでHeを引くと,イギリス英語とアメリカ英語では発音が随分違うみたいです。
これ私指摘されます。ネイティブは唇の空気の摩擦を聞き取ってるみたいですね。
初めて拝見します!
日本語のフはFuなんですねー!富士山のくだりでなるほど!と思いました!
感覚的には、フを言う時に唇に空気があたらない様に言えれば言えてるのかなーって感じです!
Siriがちゃんと聞き取ってくれるように練習してみます♪
普段はあまり意識しないで使ってました。自分の場合、英会話に関することは耳(音声)から入ってるもので。
勉強になりました。有難うございました。
外国に住んで27年、周りが私の英語がわからないのが何故か分かりたした。😢
以前、アメリカ人の彼に「hook」の発音が違うと教えてくれたんですが私にはどうしても F の「フック」に聞こえて違いが分からず。。でもこの動画で彼の言ってたことが繋がりました(^^)
とてもスッキリしました。練習します☆
えええ〜〜
who は、フーじゃないんですね 😆
fu じゃなくて、唇に息が当たらない hu なんですね。
むちゃくちゃ勉強になりました。
😍😍😍
toeicの疑問文でwhoisがheisで聞こえる理由がわかった気がする。。
Such a amazing!I couldn't realize to pronounce 「who」,therefore, my heart is beat-up now 😝 Ms Yumi, you´re a wonderful teacher❣️Thank you for uproading.
これは知らなかった、早速練習して自分のものにしよー
そうなんだ〜!!
A very good explanation ! 👍
フクロウをイメージしてと言われたことが。。。過去にありました!
目👀から鱗🐟だわー
勉強になります。
すごく勉強になります
Whoの音 難しいですね
とてもよいビデオです
チャンネル登録しますね
チャンネル登録ありがとうございます!
失礼します。ご説明されている通り、確かに日本語の「ふ」の音は、whoの/h/の音とは別の音です。しかし、『日本語の「ふ」の音は英語の f の音と同じ』という説明は、乱暴で読者に混乱・誤解を引き起こすでしょう。これでは英語の f の発音には日本語のファ・フィ・フ・フェ・フォを使いなさいと言っていることになりますから。「ふ」で使われる子音は、fではなく、 ɸ です。それぞれ国際音声字母の ɸ. f の異なる記号で区別される別の音です。「ふ」の子音 ɸ は、無声両唇摩擦音、f は、無声唇歯摩擦音、吐く息が摩擦を生じる場所が異なります。ɸは、上下の唇が接近させてそこで摩擦音を生じさせるのに対し、f では、上の歯と下の唇で摩擦を生じさせます(有声音の v も f と同じです)。日本語で使われる ɸ が英語の言語音として使われることはありません。特に f の音として使われることはありません。もちろん、ɸ はろうそくを吹き消すなどの非言語音では自然に使われますし、whoの発音の際にhにɸ が混じることはあると思いますが。
英語の発音指導で 、f やその有声音の v は「上の歯を下の唇に押し当てて息を吐く」ように、同時に、無静音の f の場合「日本語の「ふ」の無意識の影響で上の唇が下唇に接近しないよう」に注意させます。日本語の「ふ」と f の区別は発音指導の基本です。おっしゃる通り、日本語のローマ字表記で「ふ」が hu ではなく、 fu となっているのは、ハ・へ・ホと異なり h の音ではないからですが、 f が使われているのは ɸ の音を表す文字が他にないからで、発音が近い f が使われたにすぎません。似て非なるものという認識が大事だと思います。
HOからHUに行った方がはいりやすくないですか。
Hの子音は笑い声なのでハハハヒヒヒヘヘヘ フフフーにすれば良いのでしょうか、本当に発音は難しいです。
ローマ字、たしかにha,hi,fu,he,hoですね! "ふ"だけF! おもしろ~い!
母語干渉というと多少悪く聞こえるかも知れませんけど、よく言えば訛りですよね
日本人は英語の訛りに大して過敏に反応している気がします!
英語という同じ言語でも、日本以外でも国によって結構違いますよ!
完璧を求めるのならば直していかなければならないですけど、訛りもアイデンティティの一つだと思うので、自分はそこまで気にする必要も無いと思います😊
もちろん全く違う意味に捉えられちゃう単語はそれに限らないですけどね笑
Who cook this food?
ああ〜これは日本人から聞いてもwhoとfoodの「フ」がまったく違うのわかります。
HIの音は英語にないと言うことですが、この動画はありますか?
すごい……!!教え方上手いです!!
喉から音出せました
でた、神の「例え」!
確かにはひふへほの「ふ」だけFですね👀
え、しかも「who」は「H」のほうだっとは…!
質問です。文頭のwhoは発音できるのですが、those whoの並びで速く言うとf音になってしまいます。どういう口の動きすればよいでしょうか?
ヒの発音がないとは驚き。HITの発音が気になる。
「ヘィ」とかじゃないですかね?
なんとなくわかりました😌
聞いてて、ちゃんと分かるかな😅
気をつけて聴けば聞き分けられるのかな?
これから意識して聴いてみます
アメリカは多民族国家。。うちの夫はドイツ系アメリカ人でフ-ですし、フランス系知人は聞き取りにくい妙なフ-。。
正しい発音って何?コミュニケーション能力ないのにルール大好きな日本人英語は実は現地では????ですよ
Hの方がFより喉の奥から音を出す感じですかね?
やっぱり‼️
ホームステイ先で自分の名前を読んでもらえなかった理由が('ω'◎)ワカッター
❌『へろぅみ』
⭕️『ひろみ』
元々ない音なんですね
英語には匕の音がないから、私は、英語名を名乗っています。フランス語やスペイン語に、Hの音がないから欧米人には英語名で通すことにしました。
Traveler時空旅人 さん
そうなんですね✨
英語名という発想が無かったですw
なるほどぉ
ありがとうございます
厳密には、「イー」という長母音はあります。"heat"とかいう英単語がある訳ですからね。「イ」という短母音がないという事です。
Tos Uchino さん
なるほどぉ
『イー』はあるけどってことですね
難しい😅
@@tosuchino6465 さん
彼は、英雄、ロンドンの空港名では、伸ばして言いますね。
私の名前は、匕で始まるのですが、匕↗と呼ばれるので英語名を使っています。
Thank you for your explanation. It's surprising me.
whoの発音で、ネイティブが聴き取れなかった事は見た事がありませんね。ほとんど通じると思います。
昔学校ではFは前歯を唇に当てると習いましたが、正しくは息が唇に当たった時の音、とつまりはこういうことでしょうか?
これは意外だ。びっくり!
>whoは、ふぅ(fu)ではなくて、ふぅ〜(hu)です
個人的には、とても難しく思えました^^;。…が、haから徐々にhuを試してみたら、何かかすかに違いがあるようにも思えました
ハフハフしながら食べる、みたいな「フ」ですかね⁈頑張ります❗️
Hooters cafeの発音がFとは違うと思っていました。やはり、当たっていた。
fとhの決定的な違いが、説明を聞いてもまだわかりません。
わかるけど そこまで気にしなくても外人にはだいたい伝わると思います それを意識しすぎたらHowみたいに間違われそう
日本語は「子音+母音」が原則だから、「英語は子音だけで発音することがある」ということを理解してないのが一番の問題じゃないかと思います。だから母音を+したフーと言いたくなる。
学校でも子音だけ発音させる訓練はしない。それが一番の問題かなって思います。ネイティブの発音を聞くと、早口になるとき、母音は欠落しているぐらいに弱いことが多々あると感じますし。日本人が「Who are you?」を雑に発音すると、「うーあーうー(u+a +u)」みたいに母音が強調されがちですが、ネイティブは「W(h)+r+y」と子音主体に発音しているって感じます。洋画を見ていると、微かにWの発音が入っているだけのことも笑
ruclips.net/video/MOmFJSxNbkE/видео.htmlで
7:07のところが「へー」に聞こえてしまいます。
また、別の問題によっては「hu」とることが出来ます。このような場合どちらで練習すればよいのでしょうか?
確かにFUJI山と発音すると息が出る。Hの発音の場合は息を出さないんですね。
Hの発音の最初にふーっと息を吹き出すとHがFになる感じですかね?個人的にFは口笛吹くような形で息が出ているような気がします。
日本人でFに慣れてるから何とも思わないけど、これ音として考えると発音的にはHよりFの方が難しいような気がする。
超わかりやすいです!さすがですー^_^
HとFの発音に違いがあるなんて知らなかったです...
カタカナで表せばいずれにしてもフーですけどね。中国語での無気音と同じ発音法になるわけですよね。
目からうろこです👀
これは難しい……(^^;。
言われてもどっちか聞き分けが出来ないし、うまく言えないよ(^^;。
怪人二十面相の笑い声 フッフッフッですねw
腹にパンチをいきなりなぐられたその瞬間に息をはきだすと、Who ?が正しく言えます😅
自分では正しい発音ができているかわかりませんね😆
なるほどー!!
今の今まで気づかなかった…
やっぱり私は日本人です😅
いつも目から鱗な情報(知識)を教えて頂きありがとうございますm(__)m
これからもユミ先生についていきます❗