Это так чисто и трепетно. В русской версии - боль, ломающая на куски, в японской - нежная боль, тянущая и пронзительная. Обе выворачивают душу. Наутилус -навсегда. Люблю. Спасибо.
Ну братцы мои у меня просто нет слов! Замечательный получился дуэт. Не смотря на то, что песня зазвучала на японском языке она не стала менее понятной, простой и эмоциональной, но заиграла какими-то особыми красками. Вячеславу и Нацуки здоровья и успехов в творчестве.
Был период в жизни просто включал эту песню на касетнике и плакал в подушку, одна из первых песен Наутилусов выученная наизусть наравне с прогулками по воде и тихой рекой... Благодарю Вас...
Когда я услышала эту песню в первый раз - была поражена, в ней было столько боли и страдания, страсти и силы, какого-то надрыва на грани безумия. А этот кавер просто милая красивая песенка, совершенно не те ощущения. Уж простите, если что не так
@@readyred8782 Если бы пел какой-нибудь самурай, то интонации были бы совершенно другими. Они даже умиротворяющие хокку читают так, будто командуют расстрелом. А женщины японские - что... имидж - мимишность сплошная..
Андрей Рыбин нет, вы хотите сказать, что это имеет значение? Когда я слушаю песни на языках, которых не понимаю, и они мне нравятся, мне хочется узнать, о чем песня. Если бы я не знала оригинал, в данном случае я просто послушала бы один раз и пошла дальше.
@@elenadmitrieva3634 "Уж простите, если что не так" это пассивная агрессия. Вынесение суждений без субьективного контекста типа "эта песенка всего лишь..." это спесь и эгоцентризм. Для ВАС "этот кавер просто милая красивая песенка", а не для всех. Если не умеете формулировать свое мнение - подумайте о том, чтобы держать его при себе. и да, уж простите если что не так, это же просто мое мнение. Вы же не обиделись, я же сказал "волшебную фразу" .
Ичиго Тануки - это название дуэта Нацуки Сугавара и Виталия Сунцева. Поёт Нацуки (конечно, вместе с Вячеславом), перевод на японский - Виталий. Впрочем, эта информация есть в описании ролика.
@@МедоедАльтаиров , они оба в интервью говорят, что её имя Нацки. И прям русскими буквами писали : Нацки. Нацуки пишут, видимо, для европейских слушателей ). Потом ещё сказали, что "цки" по-японски это Луна. А "На"- от города "Нары".
@@borisfesenko8945 Вроде, Виталий говорил, что форма "Нацуки" вполне допустима. С ударением на первую гласную. Если сделать ударение на "а", и немного редуцировать "и", вполне себе получится "Нацки".
Ичиго - это клубника в переводе. Зовут девушку Нацуки Сугавара. Тануки - её школьное прозвище. Группа получила название Ичиго Тануки - клубничный енот в переводе.
Мы записали этот кавер на Бутусова вместе с Бутусовым, чтобы вы могли слушать Бутусова, пока слушаете кавер на Бутусова. Мне кажется, это гениально. =)
У русского текста этой песни, настолько необычная структура, что в перевод на японский не потерялся ритм и духовность, и все осталось на своем месте удивительной красоты...Зная русский текст песни совершенно не чувствуешь, что поет на японском языке. Это необычно для переводов, как правило, какая-то часть песни теряется при переводя ни иной язык, а здесь этого не произошло! На самом деле я впервые сталкиваюсь с таким эффектом, очевидно благодаря структуре самой песни. Жаль только одно, совсем не вижу в строке комментарий реакцию японских слушателей.
@@MrTeraniv заслушивались, да. Особенно если учесть, что концерт начинался с "Разлуки", которую многие принимали за запись пьяного пения на каких-то посиделках...
Насколько помню, слова написаны Вячеславом, как и вся песня, и что все его в группе высмеяли за неё. То есть, текст не Кормильцева, и не уверен что было какое-то участие.
Через таких молодых исполнителей и сохраняется классика. Это продолжение жизни музыкального произведения. Вероятно в такой форме передачи от оригинала и сохранится искусство и история для следующих поколений.
Согласен со многими: ЭТА песня будет звучать на любом языке. И на любом языке будет понятна всем. А нежный восточный колорит делает ее не менее пронзительно, но как-то по-другому. Неожиданное исполнение! Спасибо большое!!!
Какой-то ,,серебряный колокольчик,, , про таких говорят, ангельский голос, да и артистизм и внешность соответствует. Хороший видеоряд. Ждем в России на гастроли.
Ребят, это прям произведение. Не могу сказать, что так уж сильно люблю эту песню, но у вас получился шедевр. И Бутусова было очень приятно видеть. Красивый мужик и гениальный.
Фантастическая аранжировка и исполнение!!!! Нацуки гениальная актриса!!!! Виталию ещё одно спасибо за перевод достойной песни. Видеоряд очень гармоничен и не отвлекает от песни!
Необычным было услышать эту песню от лица женщины. И Вячеслав, поющий на японском, тоже удивил :) Думал будет одновременно идти на японском женский и на русском мужской вокал. Отличная. песня.
Интересно, слушаю красивое, мелодичное исполнение этой гениальной песни в исполнении Тануки, а в ушах рефреном голос Бутусова. Этот дикий надрыв и боль оригинального исполнения. И именно он для меня навсегда останется единственным и неповторимым шедевром.
@@YanZilbeer Серж Минаев да, а вот Технология нет: я уже в армии был, там впервые услышал. Еще помню Ария была, нравилась. После армии Чайфы, два "Оранжевые настроения".
Крутая , талантливая работа ! Ребята , спасибо вам ! Посчастливилось сотрудничать с Бутусовым и Ю-Питером 18 лет назад. Хорошие воспоминания . А творчество Наутилуса -это моё ВСЁ . Спасибо !!!
Ещё три урока хираганы. снова головная боль.почему пьяный врачеватель?я не выпиваю,только зелёный чай.а правда что японцы стараются не выговаривать местоимений и предлогов ? Ghis !
@@doctor_Yuriy слова в песне на первом месте, Бутусов сам только "девочка по городу шагает босиком" может , не идёт ни в какое сравнение с текстами Кормильцева ....
Как человек, который не раз и не два слышал исполнение этой песни Вячеславом на концертах, могу сказать что Нацуки идеально поёт на японском. Я восхищён и выбором песни и видеорядом. Все прекрасно.
@@АндрейМихайлов-м2е она японка бесспорно, но, подозреваю не все японцы идеально поют на японском, как не все русские идеально или просто неповторимо и профессионально поют на русском, как это делает Вячеслав Бутусов, например.
Божественно! "Я хочу быть с тобой Я хотел убежать от любви в этих резких превращениях в связанное слабое тело, чтобы разрезать группу Синобу в подвале Я хочу быть мистером Я хочу быть рядом, чтобы оставаться рядом, чтобы стать одним с тобой, твое имя Странно, цвет глаз сошел, дом, в котором нет пьяного доктора, горит Доказательство пожарного Я хочу быть с тобой Я хочу быть рядом со мной Я буду с тобой все время Этот белый потолок Свет надежды Этот город свет я думаю, любовь, как шоколадное стекло, разбивающее прикосновение их неожиданное прикосновение, этот палец, который ты причинил мне боль , прошел мимо меня , лицо, которое нам не прости, я хочу быть с тобой, я хочу быть рядом, чтобы оставаться рядом с тобой Этот белый потолок становится светом надежды, я думаю о свете этого города"
Мурашки по коже. Как же это прекрасно! Бутусов - такой красивый старец. Мужчины умеют так красиво стареть, что возраст их только украшает. И песня с таким японским колоритом становится бессмертной красотой
К комментариям добавить больше нечего.Очень понравилось!Хотелось бы ещё что-то подобное услышать.Спасибо большое,что не пропадаете с "радаров".Просто приятно Вас слышать и видеть!
Я потрясен, если честно, не ожидал. Бессмертная вещь Наутилуса из моего детства! О, казывается, она очень трогательно звучит на японском. Творческих успехов!Ichigo Tanuki, спасибо! Порадовали!
Ура! 🥳🎊🎉
Были счастливы поработать с Вячеславом Геннадьевичем.
Дуэт звучит замечательно!
Nice work
Получилось прекрасно.
🌺🙏😘💪💓👍
@@SomeOneElsePirskap, и гуд джоб! 😁👌
Спасибо!!!
Это так чисто и трепетно. В русской версии - боль, ломающая на куски, в японской - нежная боль, тянущая и пронзительная. Обе выворачивают душу. Наутилус -навсегда. Люблю. Спасибо.
Напридумываете же,пха,пха,пха!
Обе версии хороши, но оригинал - воистину неповторим:)
Какая поэзия? Проза жизни.
@@costAmore простую каплю воды можно воспеть на уровне чистоты небес, а можно опустить до уровня грязной лужи - выбор каждый делает сам!
Вы очень хорошо подметили, согласен
Бутусов на японском- круто! Браво милой девушке! 👏👏👏👏👏
Это офигеть, как здорово, неожиданно и интересно! Сквозь одну песню слышать другую и слушать одновременно обе и в результате услышать что-то новое.
ЧЁ НАЧИНАЕТЕ ТО?
Офигеть! Как же она красиво звучит на японском в исполнении неподражаемой Ichigo Tanuki.
Бутусова не перестаю открывать, ну а эта русско-японская парочка, скоро и в представлении нуждаться не будет...Браво! Молодцы!
Ну братцы мои у меня просто нет слов! Замечательный получился дуэт. Не смотря на то, что песня зазвучала на японском языке она не стала менее понятной, простой и эмоциональной, но заиграла какими-то особыми красками. Вячеславу и Нацуки здоровья и успехов в творчестве.
сам в шоке!
Вечная память Илье Кормильцеву, поэту, чьи стихи стали легендарными песнями.
Одна из лучших песен о любви на все времена. И очень красивая интерпретация. Почувствовал соприкосновение с настоящим искусством. Спасибо.
Рок-Гимн о любви!!!
вы о чём вообще?
Да, лучшая песня о эмоциональной зависимости )
лучшая песня про любовь на все времена это песня Арии ,возьми мое сердце, и песня группы ленинград, про любовь.
@@jacksoncrash9876 согласен, любовь и боль
大変美しいです。初めて聴きましたがなんとなく懐かしく感じます。
Вячеслав молодец, что на втором плане бэком. Это по самурайски)
Ребята! Вы супер!
愛から逃げたくて
鋭いもので変わって行く
弱い体を縛った
帯を切るため
地下室に忍ぶ
君と居たい
そばに居たい
ずっとそばに居て
君とともに
一つになる
君の名前変わったよね
目の色もなくなっている
酔っ払いの医者もいないと言う
家が燃えたと消防士の証明
君と居たい
そばに居たい
ずっとそばに居て
君とともに
一つになる
この白い天井希望の明かり
この街の光愛を思う
チョコのようガラス破り
君を触れぬこの指を痛め付けいたよ
私は周り取り過ぎる
顔達のことを許せなくて
君と居たい
そばに居たい
ずっとそばに居て
君とともに
一つになる
この白い天井希望の明かり
この街の光愛を思う
この白い天井希望の明かり
この街の光愛を思う
Ну, всё понятно-“ Шумел камыш, деревья гнулись”…
Бесподобно. Неожиданный взгляд на нашу известную композицию. Она заиграла другими, неизвестными до этого красками. Как бриллиантик в руках. Браво.
Когда-то такое уже было (1966), понаблюдаем, только чтоб не повторилось!
Как неожиданно и красиво. Женский вариант , нежный , но очень проникновенный. А лицо Вячеслава , как вишенка на торте. Браво!
Был период в жизни просто включал эту песню на касетнике и плакал в подушку, одна из первых песен Наутилусов выученная наизусть наравне с прогулками по воде и тихой рекой... Благодарю Вас...
Я тоже плакала под эту песню! Даже , без причины !)
И у Вас тоже был такой период? Я думал я такой один... А, да, ещё же была "Джульетта"
@@СергейШахов-р8х половина пишущих здесь считает, что они уникальны на всём белом свете и на все времена. Детишки, блин... )
@@mbbm8002 И это правильно, блин
Я давно слушаю Нацуки-сан и всё ждал, когда она запоёт на русском...но тут неожиданно Вечеслав Геннадьевич запел на японском...это прекрасно!)
Замечательное прочтение Смысла одной Культуры на Языке другой. Вы - объединили Языки и Народы! Браво!!!
Объединили искусство гейши с глубинной русской грустью? Замечательно
@@Alexx-li9dbЖаль, нельзя разбавить чем-то грязь в вашей душе. Всё светлое, смешиваясь с ней, гибнет...
да нармально все. хорошо спивает дивчина.. не надо искать потаённых смыслов. так можно себя загнать очень далеко.
Песня моей молодости в новом исполнении. Даже обогатилась красками и стала еще интереснее.
и моей молодости тоже
Когда я услышала эту песню в первый раз - была поражена, в ней было столько боли и страдания, страсти и силы, какого-то надрыва на грани безумия. А этот кавер просто милая красивая песенка, совершенно не те ощущения. Уж простите, если что не так
если совсем уж прямо, то чушь какая то заунывная, в отличие от гениального оригинального исполнения
@@readyred8782 Если бы пел какой-нибудь самурай, то интонации были бы совершенно другими. Они даже умиротворяющие хокку читают так, будто командуют расстрелом.
А женщины японские - что... имидж - мимишность сплошная..
Elena Dmitrieva // а вы знаете японский? :)
Андрей Рыбин нет, вы хотите сказать, что это имеет значение? Когда я слушаю песни на языках, которых не понимаю, и они мне нравятся, мне хочется узнать, о чем песня. Если бы я не знала оригинал, в данном случае я просто послушала бы один раз и пошла дальше.
@@elenadmitrieva3634 "Уж простите, если что не так" это пассивная агрессия. Вынесение суждений без субьективного контекста типа "эта песенка всего лишь..." это спесь и эгоцентризм. Для ВАС "этот кавер просто милая красивая песенка", а не для всех. Если не умеете формулировать свое мнение - подумайте о том, чтобы держать его при себе. и да, уж простите если что не так, это же просто мое мнение. Вы же не обиделись, я же сказал "волшебную фразу" .
Я потрясен. Бессмертная вещь Наутилуса! Очень трогательно звучит на японском. Моё искреннее восхищение Ичиго и Вячеславу!🤗🤝💫
Ичиго Тануки - это название дуэта Нацуки Сугавара и Виталия Сунцева. Поёт Нацуки (конечно, вместе с Вячеславом), перевод на японский - Виталий.
Впрочем, эта информация есть в описании ролика.
@@МедоедАльтаиров , они оба в интервью говорят, что её имя Нацки. И прям русскими буквами писали : Нацки. Нацуки пишут, видимо, для европейских слушателей ). Потом ещё сказали, что "цки" по-японски это Луна. А "На"- от города "Нары".
@@borisfesenko8945 Вроде, Виталий говорил, что форма "Нацуки" вполне допустима. С ударением на первую гласную. Если сделать ударение на "а", и немного редуцировать "и", вполне себе получится "Нацки".
редуцировать "у".
Ичиго - это клубника в переводе. Зовут девушку Нацуки Сугавара. Тануки - её школьное прозвище. Группа получила название Ичиго Тануки - клубничный енот в переводе.
Бутусов поёт свою же песню по-японски. Это что вообще? O.O Класс!
Шикарно. Все таки талантливый человек талантлив во всём, на всех языках и континентах
шикарно...просто шикарно!!!...песни Цоя и Бутусова,КИНО и НАУТИЛУСА будут жить вечно!!!
Вышак! Восторг! Спасибо Вам и Славе,получил огромное удовольс твие !!
Красиво и просто необычно... шедевр.
Никогда не нравились женские каверы на русский рок... А тут всё получилось идеально! Молодцы! Привет из 90х!
А как же Настя летучий корабль
Мы записали этот кавер на Бутусова вместе с Бутусовым, чтобы вы могли слушать Бутусова, пока слушаете кавер на Бутусова. Мне кажется, это гениально. =)
Очень генеально!!¡
Классно что я аж в шоке когда услышал ее как раз на своё день рождения
Это Гениально!
Ты кто?
ахах это гениально
Это восхитительно и неожиданно - одна из любимых песен, соединенная с японской эстетикой, которую я только начинаю познавать. Благодарю!
Наверное, звук, но мультфильм немецкий. Хотя не исключено, чтт тоже стилизован, конечно. В любом случае он очень красивый
@@SK-qq4vp стилизован под Восток да, создан мультфильм немцем, а поют на японском и певица из Японии.
Согласен. Илья Кормильцев и Ичиго тануки. Великолепный симбиоз.
"японская эстетика", это когда в Нанкине за одну ночь пару десятков тысяч китайских детей - ножом по горлу?
@@sinecura956 так может и сожженных белорусских детей вспомним? Немецкая эстэтика или цеэвропа и им можно?
Ребята, слов нет, какие вы молодцы!!!
С ума сойти! Пронзительно получилось
Это лучший клип всех времен и народов.... я буду молится за вас ...
Это шедевр! Я очень люблю эту песню и в этом исполнении она настолько трогательная, до глубины души поразила. Дуэт очень оригинальный получился.
а если на большую сцену?
@@АлександрО-я8к Это было бы не хуже
У русского текста этой песни, настолько необычная структура, что в перевод на японский не потерялся ритм и духовность, и все осталось на своем месте удивительной красоты...Зная русский текст песни совершенно не чувствуешь, что поет на японском языке. Это необычно для переводов, как правило, какая-то часть песни теряется при переводя ни иной язык, а здесь этого не произошло! На самом деле я впервые сталкиваюсь с таким эффектом, очевидно благодаря структуре самой песни. Жаль только одно, совсем не вижу в строке комментарий реакцию японских слушателей.
Это заслуга переводчика, в первую очередь.😊
Самый неожиданный колаб О___о
Илья Кормильцев и Ичиго тануки. Великолепный симбиоз.
@@vadimOK13Кормильцев - автор русского текста. Музыку написал Бутусов.
Я хочу быть с тобой, эта песня даже в школьном возрасте слёзы вызывала.
Потрясающе
Очень красиво.
И звучит. И смотрится.
👍💔
Господи...какие эмоции я испытал,мурашки по коже...Как будто впервые услышал ,как 25 лет назад......
да..правильно сказали..те же эмоции
Друг, не у одного тебя так...
Нет. Бутусов это одно, а это....
Что то другое.
Но для них пойдёт.
88-й год , 32 года назад , мать его... не думал что столько проживу...
@@MrTeraniv заслушивались, да. Особенно если учесть, что концерт начинался с "Разлуки", которую многие принимали за запись пьяного пения на каких-то посиделках...
Нацуки-сама, ваш голос по-иному раскрывает эту боль!!!
Просто супер. Мурашки по спине пробежали. Еще считаю, что автора - Илью Кормильцева тоже надо было указать. Спасибо
КОРМИЛЬЦЕВ !!!!!!!!!!!!!!!!
Насколько помню, слова написаны Вячеславом, как и вся песня, и что все его в группе высмеяли за неё. То есть, текст не Кормильцева, и не уверен что было какое-то участие.
Через таких молодых исполнителей и сохраняется классика. Это продолжение жизни музыкального произведения. Вероятно в такой форме передачи от оригинала и сохранится искусство и история для следующих поколений.
Согласен со многими: ЭТА песня будет звучать на любом языке. И на любом языке будет понятна всем. А нежный восточный колорит делает ее не менее пронзительно, но как-то по-другому. Неожиданное исполнение! Спасибо большое!!!
Какой-то ,,серебряный колокольчик,, , про таких говорят, ангельский голос, да и артистизм и внешность соответствует. Хороший видеоряд. Ждем в России на гастроли.
Ребят, это прям произведение. Не могу сказать, что так уж сильно люблю эту песню, но у вас получился шедевр. И Бутусова было очень приятно видеть. Красивый мужик и гениальный.
Japan's language is beautiful in Russian songs Voice by Tanuki ls fantastic, incredible and tender.Bravo!!!
Фантастическая аранжировка и исполнение!!!! Нацуки гениальная актриса!!!! Виталию ещё одно спасибо за перевод достойной песни. Видеоряд очень гармоничен и не отвлекает от песни!
Так аранжировку делал им сам Бутусов
На всех этих исполнителей подписан.но совместного творчества не ждал!??Всё ВЕЛИКОЛЕПНО-БРАВО!!!!
Это божественное исполнение. Не то что новомодные каверы!
Это так прекрасно!... Вот только бы ещё Бутусова побольше, мне не хватило его :-) Хотя, одни его глаза почти все сказали.
Необычным было услышать эту песню от лица женщины. И Вячеслав, поющий на японском, тоже удивил :) Думал будет одновременно идти на японском женский и на русском мужской вокал. Отличная. песня.
Интересно, слушаю красивое, мелодичное исполнение этой гениальной песни в исполнении Тануки, а в ушах рефреном голос Бутусова. Этот дикий надрыв и боль оригинального исполнения. И именно он для меня навсегда останется единственным и неповторимым шедевром.
Как же это пронзительно! Щемящая и сладкая, благодаря вашему голосу, боль!!!
Невозможно !
Какой прекрасный голос!👏👏👏
Моя любимая песня у Нау!не хватает сакса Могилевского!
Но я хочу быть с тобой,
ЯЯЯЯЯЯ хочу быть с тобой!
Очень неожиданно и мощно получилось!Особенно когда они вдвоём поют.
ご本人ですか?すごいですね!!
🎤🎵
日本語、聞き取れ易くてお上手です。
Good singing in Japanese !
Очень, очень хорошо.... органично...
что прекрасно - то должно быть вне времени и для всех !
👍🏻😎 🇮🇱
Ну да,как Святая Земля :)
@@igorvengerovsky2897
Святая Земля определина Святым .
и она прекрасна ?
съезди посмотри ...
😎🇮🇱
Холь вэ холера, вот и вся "святая" земля.
@@YanZilbeer
ну, такое ...
🙃
אברהם גטיאשוילי
И тебя с Новым Годом!
Когда хочется прокомментировать, а все эмоции и мысли написаны. Прекрасный голос
32 года назад это было. Жизнь прошла. Кассета, затёртая до дыр.
а на др.стороне цой.
@@nsbnsb1738 Цой был, конечно. Еще Жанна Агузарова, Депеш мод.
И Технология с Минаевым)))
@@YanZilbeer Серж Минаев да, а вот Технология нет: я уже в армии был, там впервые услышал. Еще помню Ария была, нравилась. После армии Чайфы, два "Оранжевые настроения".
@@YanZilbeer Ну Сектор газа, конечно, как же упустил. И Ласковый май!
Это прекрасно
Если японцы понимают слова всей душой этой песни, то природа и вселенная одна на всех
Лучшее исполнение !!! 👑
Просто Гениально!Не была почитательницей,но через японскую певицу -поняла многое.Браво!
Благодарю !!!!!!!
Какая нежность. Так и должна женщина петь эту песню.
Крутая , талантливая работа ! Ребята , спасибо вам ! Посчастливилось сотрудничать с Бутусовым и Ю-Питером 18 лет назад. Хорошие воспоминания . А творчество Наутилуса -это моё ВСЁ . Спасибо !!!
Врачеватель не трезвый ведёт беседу,
Огнеборец пишет мне манускрипт,
Потолок пагоды цвета цветущей сакуры...
Ещё три урока хираганы. снова головная боль.почему пьяный врачеватель?я не выпиваю,только зелёный чай.а правда что японцы стараются не выговаривать местоимений и предлогов ? Ghis !
Ну, а где продолжение? Хорошо начал! 😁
Эээ... Типа бухаешь с пожарныи, глядя на розовые обои потолка???
Чё, серьезно????🤣🤣🤣
Я как самурай делаю себе харакири )
Здорово, великолепно.
余分な演出はない…けど、奈月さんの歌声は心に響きます😊。影絵も素敵ですよね~。
без лишних слов , это очень красиво
Надо же, песне уже 35 лет!
И Нацуке вдохнула в неё новую жизнь.
Спасибо!
Аххх,как красиво.....👏👏👏
Эту песню люблю очень я.
Автору память. Кормильцев Илья.
«Я хочу быть с тобой» - песня группы «Наутилус Помпилиус». Написана Вячеславом Бутусовым на слова Ильи Кормильцева.
@@doctor_Yuriy слова в песне на первом месте, Бутусов сам только "девочка по городу шагает босиком" может , не идёт ни в какое сравнение с текстами Кормильцева ....
@@doctor_Yuriy а Бутусов поц , теперь только лицом и торгует ..
@@frenkelniki1738 Бутусов написал музыку ко всем известным песням Наутилуса. А ко многим еще и слова.
@@frenkelniki1738 Слова без музыки - это стихи, а не песни.
Я офигел ребята!!! Благодарю вам
Как человек, который не раз и не два слышал исполнение этой песни Вячеславом на концертах, могу сказать что Нацуки идеально поёт на японском. Я восхищён и выбором песни и видеорядом. Все прекрасно.
Вам повезло!
Так она же Японка,поэтому идеально на Японском и поет,или нет.
@@АндрейМихайлов-м2е она японка бесспорно, но, подозреваю не все японцы идеально поют на японском, как не все русские идеально или просто неповторимо и профессионально поют на русском, как это делает Вячеслав Бутусов, например.
Она японка, потому её японский лучше моего испанского.
Согласен. Илья Кормильцев и Ичиго тануки. Великолепный симбиоз.
とても良い! この奇跡を楽しむには、1回聞くだけでは不十分です...どうして嫌いなものを置くことができますか...
Ичиго Тануки у тебя и твоего парня есть не обычное сегодня и тем более будущее.Я болею за Вас.Жду творческого рождения.
Ее зовут Нацуки, а не Ичиго Тануки. Ичиго Тануки это старое название музыкальной группы, сейчас называется Deai
"Парень" вообще-то ее муж. "Будущее"? Они уже несколько лет по Японии колесят по концертами. Вы немножко пропустили кино...
Какая красивая девочка
Божественно!
"Я хочу быть с тобой Я хотел убежать от любви в этих резких превращениях в связанное слабое тело, чтобы разрезать группу Синобу в подвале Я хочу быть мистером Я хочу быть рядом, чтобы оставаться рядом, чтобы стать одним с тобой, твое имя Странно, цвет глаз сошел, дом, в котором нет пьяного доктора, горит Доказательство пожарного Я хочу быть с тобой Я хочу быть рядом со мной Я буду с тобой все время Этот белый потолок Свет надежды Этот город свет я думаю, любовь, как шоколадное стекло, разбивающее прикосновение их неожиданное прикосновение, этот палец, который ты причинил мне боль , прошел мимо меня , лицо, которое нам не прости, я хочу быть с тобой, я хочу быть рядом, чтобы оставаться рядом с тобой Этот белый потолок становится светом надежды, я думаю о свете этого города"
Мурашки по коже. Как же это прекрасно! Бутусов - такой красивый старец. Мужчины умеют так красиво стареть, что возраст их только украшает. И песня с таким японским колоритом становится бессмертной красотой
Ваша мысль, конечно, понятна. Ну не, не старец) мужчина в расцвете лет)
Илья Кормильцев и Ичиго тануки. Великолепный симбиоз.
Какой старец?! Бороду покрасить и опять 30 лет
@@vadimOK13 «Я хочу быть с тобой» - песня группы «Наутилус Помпилиус». Написана Вячеславом Бутусовым на слова Ильи Кормильцева.
trustmeorno • Старец - это нечто другое.
Здорово! Бутусов очень органично влился в свою же песню.
Просто ВАУ!!! И Вячеслав молодец! И звучание прекрасное. Интересно, упадет ли на душу японцам песня?
Уже упала, раз поют)
Илья Кормильцев и Ичиго тануки. Великолепный симбиоз.
@@vadimOK13 Кормильцев - автор русского текста. Музыку написал Бутусов.
Это восхитительно. Девочка, спасибо тебе
どうも 有難う 御座います , Domo arigato gozaimasu, Домо аригато гозаимас.
Большое спасибо
Спасибо
Какой неожиданный хук слева, я прям заслушался!
Охренеть на сколько неожиданно круто звучит
К комментариям добавить больше нечего.Очень понравилось!Хотелось бы ещё что-то подобное услышать.Спасибо большое,что не пропадаете с "радаров".Просто приятно Вас слышать и видеть!
Воистину дух творит себе форму и это форма прекрасна.
Космос!
О Боже, как это прекрасно!!! Нацуки дуэтом с Вячеславом Геннадьевичем!!! Об этом можно было только мечтать! Видеоряд тоже прекрасен!
Илья Кормильцев и Ичиго тануки. Великолепный симбиоз.
Vadim Batorov кормильцев сделал перевод или писал на японском ? Он ведь был переводчиком ?
@@miraneviajsky9572 кормильцев автор всех песен Бутусова того периода
@@vadimOK13 ну музыку все-таки Бутусов написал.
@@vadimOK13 почти всех но не всех. Бутусов сам много текста написал и не хуже Кормильцева, но меньше.
Хорошее исполнение произведения (на мой взгляд), но жить вечно оно будет только в оригинале!
Однозначно! Оригинал он и в Африке оригинал.
Согласен с комментариями выше 👆
@@vladikus2007 Я тоже.
Оригинал это супер
Произведение живО и будет жить )
это не цемент. Получилось замечательно, по новому и цепляет не меньше.
Это- очень круто!
Одна из лучших песен"Нау" в неожиданном и очень красивом оформлении!
Спасибо!
Я даже заплакала, насколько прекрасно получилось, какая эстетика!
вот ни как не ожидал увидеть и услышать на этом канале Нкцуки, получилось круто!
Спасибо! Это супер!!!
Я потрясен, если честно, не ожидал. Бессмертная вещь Наутилуса из моего детства! О, казывается, она очень трогательно звучит на японском. Творческих успехов!Ichigo Tanuki, спасибо! Порадовали!
Это прекрасно!
Спасибо, Вячеслав, за эту совместку. Нацуки просто молодец.
Илья Кормильцев и Ичиго тануки. Великолепный симбиоз.
Нацуки вообще прогрессирует с каждым годом