You are a great teacher. I'm a Canadian living in Korea currently. I've been here for 16 years. I speak and write Korean at an intermediate/advanced level. I would love to see some more videos for learners like me. Keep up the great work. Keep them coming!
@@kaykay8686 i was wondering why you watch his videos even though you already know korean ^^ i also recommend videos of kang sang won the true korean teacher
1.) 헷갈리다 / 헷갈려요 - I'm confused (The most common way to express it) • 헷갈렸어요 - I was confused, I got it mixed up. [It's confusing] • 날짜를 헷갈렸어요 - I got the dates mixed up. • 이름을 헷갈렸어요 - I got the names mixed up. • 시간을 헷갈렸어요 - I got the time mixed up. • 3시인 줄 알았는데 4시 였어요, 시간을 헷갈렸어요 - I thought it was 3 o'clock, but it was 4 o'clock, I got the time mixed up. 2.) 뭐가 뭔지 모르겠어요 ( I don't understand which is which) • 도대체 뭐가 뭔지 모르겠어요 - I don't understand what on Earth is going on. • 뭐가 어떻게 된 건지 모르겠어요 - I don't know what has happened. • 무슨 상황인지 모르겠어요 - I don't understand the situation. • 어떻게 된 일인지 모르겠어요 - I don't know how this happened 3.) 혼란스럽다 / 혼란스러워요 - I'm confused. [Chaotic State/Confusion] • 혼란스럽네요 - I find this to be confusing. • 혼란스러운 상황이었어요 - It was a confusing situation 4.) 혼동하다 / 혼동되다 / 혼동을 주다 - A very formal meaning of confusion - 혼동하다 = To get confused. - 혼동뒤다 = Something was mistaken, or you were made to be confused. - 혼동을 주다 = To confuse other people. • 혼동이 되어서 잘못 말했어요 - I got confused and said the wrong information. • 혼동을 드려서 죄송합니다 - I apologize for the confusion.
The double ㄹ makes an LL situation so it is not far from the "roLL YOur" just with the adjusted L sound but the llyo is pretty close as far as starting point goes! Try to simplify sounds and keep listening to it a few times with the 10 second backskip and imitate the best you can. Training the tongue muscles to perform in a new way is definitely the difficult part!
1. 헷갈리다 2. 뭐가 뭔지 모르겠어요 3. 혼란스럽다 4. 혼동하다 *헷갈리다* mix something up with something else, be mistaken about something 날짜를 헷걸렸어요. I got the dates mixed up. 이름을 헷걸렸어요. I got the names mixed up. 시간을 헷걸렸어요. I was mistaken about the time. 3시인줄 알았는데 4시였어요. I thought it was 3 o’clock but it was actually 4 o’clock. *뭐가 뭔지 모르겠어요.* I don't understand what's going on. _lit._ I don't know what's what. 도대체 뭐가 뭔지 모르겠어요. I don't understand what on earth is going on. 도대체 on earth, in the world, the hell (used to make a question or sentence more forceful) 무슨 상황인지 모르겠어요. I don't know what kind of situation it is. → 상황 situation 뭔가 어떻게 된 건지 모르겠어요. I don't know what has happened. 어떻게 된 일인지 모르겠어요. I don't know how this has happened. *혼란스럽다* be confused → 혼란 chaotic state, confusion [~스럽다 is added to nouns to form adjectives to convey “to have the property/feeling of”] 혼란스러워요. I am confused. 혼란스럽네요. (I am finding that) I am confused. [Verb ending ~네요 _see_ TTMIK Level 3 Lesson 25.] 혼란스러운 상홍이었이요. It was a confusing situation. *혼동하다* → 혼동 confusion → 혼동하다 get confused → 혼동되다 be (made) confused, be mistaken → 혼동을 주다 to confuse other people 혼동이 되어서 잘못 말했어요. I got confused and gave the wrong information. 혼동을 드려서 죄송합니다. Sorry about the confusion.
These videos are really useful for me!!! Everything is clear and the explanation is completely easy to understand but with grammar points that make understand in a better way. Thank you so much for share it with us. :D I really learn a lot and improve my grammar here. ♥
Bro you are the best for speaking in such a clear manner. Most Koreans mumble or speak really in an accent... You say everything so clearly. By the way dude, why does 헷갈리다 turn into 헷갈리는 ??? Can you show me... " A confusing movie" " A confused man" What's the adjective form? Shouldn't it be 헷갈린 ???
It's been a few months but I'll answer if anyone is still curious. The present tense form would be 헷갈리는, past tense 헷갈린, future tense 헷갈릴 so confusing movie: 헷갈리는 영화 a confused man: 헷길린 남자 (confused is used in past tense since it's describing that he's already in the state not beginning it) I'll explain the reasoning for people interested in grammar/linguistics: What you're asking about is the determiner/attributive form (sometimes called adjective form, but that's often mixed up with descriptive verbs which are more often what people mean by 'adjectives') 헷갈리다 is a 동사 (verb/action verb*), and 동사 have a present tense form. other examples of verbs are 먹다, 마시다, 보다 On the other hand, 형용사 (adjectives/descriptive verbs*) have no true present tense form so 형용사 default to the past tense form when you intend to use present examples of adjectives are: 크다, 작다, 중요하다, 납작하다 examples of different forms using Verb and Adjective forms of 하다: 동사 version- 하는 (present) 할 (future) 한 (past) 하던/했던 (past perfect/grammar form*) 형용사 version- 한 (present/past*) 할 (future) 하던/했던 (past perfect/grammar form*) also, verbs that describe changing state such as 미치다 (to go crazy) and 헷갈리다 (to get confused*) often tend to use the past tense to describe someone in the state and future tense implies it hasn't happened yet. use of present tense would mean the state is just beginning, however it is very rare in practice and may sound nonsensical 미쳤어요 - I'm crazy (lit: I've became crazy, so I'm crazy now) 헷갈렸어요 - I'm confused (lit: I got confused, so I am confused now) 미치겠어요 - I'm going crazy (lit: I will be crazy)
Wait, so is (도)대체 not a bad/informal word? A lot of times I see it translated as "[what] the hell" instead of "just [what]" or "[what] on earth" so I stopped using it... 이 비디오를 올려주셔서 감사합니다!!! 아주 잘 봤습니다. ^^
It's usually translated as such because Koreans have polite words that are used for more powerful situations as their equivalent in English. So, yup, 도대체 is perfectly safe to use.
Is it an illusion? When I focus on Hyunwoo, the background becomes a bit pink loll... 뭔가 뭔지 모르겠어요 ㅎㅎ Anyways, thank you for the nice explanation 😁!! 고맙습니당~
You do such an amazing job describing context of the word usage. My Korean tutor has not been speaking English very long so she has a hard time with this. But I love her too death.
1. 헷갈리다 2. 뭐가 뭔지 모르겠어요 3. 혼란스럽다 4. 혼동하다 •헷갈리다 - To be mixed up, be mistaken 헷걸렸어요 - I was mistaken 날짜를 헷갈렸어요 - I got the dates mixed up 이름을 헷갈렸어요 - I got the names mixed up 시간을 헷갈렸어요 - I was mistaken about the time [3시인줄 알았는데 4시였어요 - I thought it was 3 but it was actually 4] •뭐가 뭔지 모르겠어요 - I don’t understand what’s going on 모르다 / 모르겠다 - To not know 도대체 뭐가 뭔지 모르겠어요 - I don’t know what on earth is going on [도대체 - on earth] 무슨 상황인지 모르겠어요 - I don’t know what kind of situation it is. 뭐가 어떻게 된 건지 모르겠어요 - I don’t know what has happened 어떻게 된 일인지 모르겠어요 - I don’t know how this has happened •혼란스럽다 - To be confused 혼란스러워요 - I’m confused 혼란스럽네요 - (I’m discovering that) it’s confusing 혼란스러운 상황이였어요 - It was a confusing situation •혼동하다 - To get confused 혼동되다 - To be made confused, be mistaken 혼동을 주다 -To make someone confused [Formal] 혼동이 되어서 잘못 말했어요 - I got confused and gave the wrong information 혼동을 드려서 죄송합니다- I’m sorry about the Confusion 이해했어요? ^^
방탄소년단 멤버들의 이름을 헷갈렸지만 이제 이름을 잘 알아요. I don’t know if you can say ‘잘 알아요’ like I did. Can you? And another unrelated question: is 이제 or 지금 the more natural way to say now in this case? 감사합니다 🙃
Lol 😂 Just wanted to give you a tip! Korean verbs are almost always unconjugated when they have 다 at the end, so technically your sentence means “I’m to be confused”. So in this case you can say 헷갈려. If you say it at the end of a sentence, you say 헷갈려요 because it’s more polite. :) If you don’t know how to conjugate in present tense or don’t even know what conjugation is at all, I’d recommend searching it or using TTMIK! It’s not too hard so don’t worry. Korean conjugation follows a pattern and is much easier than it is for other languages lol
Great class! But would it be possible to make the subtitle available in Portuguese? It is a little difficult to learn a language through another language that is not my first language 😅
Um please I wish that you make a video about conjugation there is one but I'm still confused because some verbs I think are a little bit tricky that I make mistakes in !!
Hello based on what I've read and learned, you'll pronounce it as 's' if the first letter of the next syllable is Vowel I mean this (geos- eun) if you read it it'll be sounds like (GOSUN). Now you'll pronounce it 't' if the first letter of the next syllable is consonant like this (geos- gata) it'll like (GOTGATA) I hope it'll help you :)
All STAYS now being confused now because we heard SKZ saying expressions like these in songs like * 좀 곧다가 방황 / 좀 *헷갈려* 방향 / 얼음 다시 당황 / 답답한 이 상황 * * *혼란만* 커지는 *혼란* * *혼란* 속에 갇혀 나도 아직 날 잘 몰라서 * thank you for this lesson =) You're the best teachers I know, I wish I could have you as my teachers in school here too.. this place would literally be a better one if we had people like you =) thank you for always keeping me trained and for showing me a lot of ways of loving Korean language =) Goodluck with everything you do, here you have my support🤙🏻❤
한국인인데 이렇게 표현하는게 더 자연스러운 것 같아요. As a native Korean speaker, it doesn't sound naturally. 날짜를 헷갈렸어요 X 날짜가 헷갈렸어요 O 이름을 헷갈렸어요 X 이름이 헷갈렸어요 O This could be more perfect!
Annyeong haseyo I'm learning Korean in talk to me in Korean app I completed level 1 but I don't know how to comment there if anyone know please tell me where should I comment.... Its very interesting to learn Korean but I don't have any Korean friends to talk I'm practicing myself😞😞😞
From what I've seen in various drama translations and senarios 당황하다(oftern used in the form 당황스럽다) is used when something is so surprising that it takes you aback. And you may be left in a daze bc you were so taken aback by the whole situation. Where as 황당하다 is used when something absurd happens. Looking back at what I've written they seem super similar but I thing 황당하다 can be a reaction to something out of the ordinary that is more negative. Like you can be taken aback (당황하다) by positive news like someone getting married or having a baby, but saying 황당하다 in that situation may make it seem like you did not want (or just had a negative opinion on) the marriage/preganancy to happen. Someone please correct me or come up with better examples if you have some 🙏🏿 cause it makes some sense in my head, but I don't know if this comment makes any sense.
@@sangmikim6913 ㅎㅎ That's true. Your English is really good. I wish I had more motivation to self study. :/ I have to be in a class or learn from constantly listening to the same words/phrases.
I have a question. So I’m a beginner at Hangul I see this a lot of times and I get confused For example 당 신 .. it’s pronounced dang shin but I don’t see the ‘ng’ Even with 안 녕 it’s pronounced annyeong but isn’t ㅇ silent? Please explain this I’m really confused
ㅇ as the final character in a syllabic block is ng. When it is the first character, it is an empty sound to fill the first consonant place. You always need to follow consonant, vowel, consonant. When it starts with a vowel, use ㅇ at the beginning. 안녕 - an-nyeong 당신 - dang-s(h)in
For the last couple of examples with the 혼동 when you’re giving wrong information why didn’t you use the 혼동이 주다 which you said was to make someone else confused?
The editing team has made a lot of improvements on transitions and set up! 수고하셨습니다!!
This is an important video bc now I can say what I constantly feel xD
책을 헷갈렸어요, 문번책인줄 알았는데 이야기책 였어요. 감사합니다 선생님.
You are a great teacher. I'm a Canadian living in Korea currently. I've been here for 16 years. I speak and write Korean at an intermediate/advanced level. I would love to see some more videos for learners like me. Keep up the great work. Keep them coming!
have you been living in south korea for 16?
Sangmi Kim
Yes. I've been here my entire adult life.
@@kaykay8686 i was wondering why you watch his videos even though you already know korean ^^ i also recommend videos of kang sang won the true korean teacher
Thanks for slowing down the pronunciation.
1.) 헷갈리다 / 헷갈려요 - I'm confused (The most common way to express it)
• 헷갈렸어요 - I was confused, I got it mixed up.
[It's confusing]
• 날짜를 헷갈렸어요 - I got the dates mixed up.
• 이름을 헷갈렸어요 - I got the names mixed up.
• 시간을 헷갈렸어요 - I got the time mixed up.
• 3시인 줄 알았는데 4시 였어요, 시간을 헷갈렸어요 - I thought it was 3 o'clock, but it was 4 o'clock, I got the time mixed up.
2.) 뭐가 뭔지 모르겠어요
( I don't understand which is which)
• 도대체 뭐가 뭔지 모르겠어요 - I don't understand what on Earth is going on.
• 뭐가 어떻게 된 건지 모르겠어요 - I don't know what has happened.
• 무슨 상황인지 모르겠어요 - I don't understand the situation.
• 어떻게 된 일인지 모르겠어요 - I don't know how this happened
3.) 혼란스럽다 / 혼란스러워요 - I'm confused. [Chaotic State/Confusion]
• 혼란스럽네요 - I find this to be confusing.
• 혼란스러운 상황이었어요 - It was a confusing situation
4.) 혼동하다 / 혼동되다 / 혼동을 주다 - A very formal meaning of confusion
- 혼동하다 = To get confused.
- 혼동뒤다 = Something was mistaken, or you were made to be confused.
- 혼동을 주다 = To confuse other people.
• 혼동이 되어서 잘못 말했어요 - I got confused and said the wrong information.
• 혼동을 드려서 죄송합니다 - I apologize for the confusion.
감사합니다~~ 저는 한국에서 살아서 한국어를 공부해요! 그리고 가끔 제 학생들이 영어 이해 못해서 한국어로 말하지만 한국어 좀 어려워요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 그러나 배우기 좋아해요!
i really read your comment but only understood a little
Trying to pronounce "헷갈렸어요" is difficult for me. Whenever a "ㄹ" is followed by "ㅕ", it's a tongue twister.
The double ㄹ makes an LL situation so it is not far from the "roLL YOur" just with the adjusted L sound but the llyo is pretty close as far as starting point goes! Try to simplify sounds and keep listening to it a few times with the 10 second backskip and imitate the best you can. Training the tongue muscles to perform in a new way is definitely the difficult part!
Its hard to follow now because I quiet so long in learning korean words. But I hope I can follow while I have my vacation.
1. 헷갈리다
2. 뭐가 뭔지 모르겠어요
3. 혼란스럽다
4. 혼동하다
*헷갈리다*
mix something up with something else, be mistaken about something
날짜를 헷걸렸어요.
I got the dates mixed up.
이름을 헷걸렸어요.
I got the names mixed up.
시간을 헷걸렸어요.
I was mistaken about the time.
3시인줄 알았는데 4시였어요.
I thought it was 3 o’clock but it was actually 4 o’clock.
*뭐가 뭔지 모르겠어요.*
I don't understand what's going on.
_lit._ I don't know what's what.
도대체 뭐가 뭔지 모르겠어요.
I don't understand what on earth is going on.
도대체 on earth, in the world, the hell (used to make a question or sentence more forceful)
무슨 상황인지 모르겠어요.
I don't know what kind of situation it is.
→ 상황 situation
뭔가 어떻게 된 건지 모르겠어요.
I don't know what has happened.
어떻게 된 일인지 모르겠어요.
I don't know how this has happened.
*혼란스럽다*
be confused
→ 혼란 chaotic state, confusion
[~스럽다 is added to nouns to form adjectives to convey “to have the property/feeling of”]
혼란스러워요.
I am confused.
혼란스럽네요.
(I am finding that) I am confused.
[Verb ending ~네요 _see_ TTMIK Level 3 Lesson 25.]
혼란스러운 상홍이었이요.
It was a confusing situation.
*혼동하다*
→ 혼동 confusion
→ 혼동하다 get confused
→ 혼동되다 be (made) confused, be mistaken
→ 혼동을 주다 to confuse other people
혼동이 되어서 잘못 말했어요.
I got confused and gave the wrong information.
혼동을 드려서 죄송합니다.
Sorry about the confusion.
정말 고마워....
저는 지금부터 한국어 수업 동안 이 단어와 문장을 쓸 거예요! 한국어를 아직 서툴러서 항상 헷갈려요. ㅋㅋ 재미있는 영상을 만들어 주셔서 고마워요!
그 영화 주인공이 헷갈렸어요. 다른 사람이 줄 알았는데.....
영화과 드라마를 보면 새로운 문법을 문장에 어떻게 쓴지 항상 헷갈려요.하지만 공부하고 Ttmik의 비디오도 보고 문법을 다 이해된다! 감사합니다 현우 선생님!
These videos are really useful for me!!! Everything is clear and the explanation is completely easy to understand but with grammar points that make understand in a better way. Thank you so much for share it with us. :D I really learn a lot and improve my grammar here. ♥
Bro you are the best for speaking in such a clear manner. Most Koreans mumble or speak really in an accent... You say everything so clearly. By the way dude, why does 헷갈리다 turn into 헷갈리는 ??? Can you show me... " A confusing movie" " A confused man" What's the adjective form? Shouldn't it be 헷갈린 ???
It's been a few months but I'll answer if anyone is still curious.
The present tense form would be 헷갈리는, past tense 헷갈린, future tense 헷갈릴
so confusing movie: 헷갈리는 영화
a confused man: 헷길린 남자 (confused is used in past tense since it's describing that he's already in the state not beginning it)
I'll explain the reasoning for people interested in grammar/linguistics:
What you're asking about is the determiner/attributive form (sometimes called adjective form, but that's often mixed up with descriptive verbs which are more often what people mean by 'adjectives')
헷갈리다 is a 동사 (verb/action verb*), and 동사 have a present tense form.
other examples of verbs are 먹다, 마시다, 보다
On the other hand, 형용사 (adjectives/descriptive verbs*) have no true present tense form so 형용사 default to the past tense form when you intend to use present
examples of adjectives are: 크다, 작다, 중요하다, 납작하다
examples of different forms using Verb and Adjective forms of 하다:
동사 version- 하는 (present) 할 (future) 한 (past) 하던/했던 (past perfect/grammar form*)
형용사 version- 한 (present/past*) 할 (future) 하던/했던 (past perfect/grammar form*)
also, verbs that describe changing state such as 미치다 (to go crazy) and 헷갈리다 (to get confused*) often tend to use the past tense to describe someone in the state and future tense implies it hasn't happened yet. use of present tense would mean the state is just beginning, however it is very rare in practice and may sound nonsensical
미쳤어요 - I'm crazy (lit: I've became crazy, so I'm crazy now)
헷갈렸어요 - I'm confused (lit: I got confused, so I am confused now)
미치겠어요 - I'm going crazy (lit: I will be crazy)
1. 헷갈리다 2. 뭐가 뭔지 모르겠어요 3. 혼란스럽네요
4. 혼동하다, 혼동되다, 혼동을 주다 😊
"뭐가 뭔지 아세요?" Can I ask like this if I want to ASK what is going one? Or if there is another way to do it?
yes
You can, but not common.
I was just wondering this today! Spooky
Wait, so is (도)대체 not a bad/informal word? A lot of times I see it translated as "[what] the hell" instead of "just [what]" or "[what] on earth" so I stopped using it... 이 비디오를 올려주셔서 감사합니다!!! 아주 잘 봤습니다. ^^
It's not a bad word : )
It's usually translated as such because Koreans have polite words that are used for more powerful situations as their equivalent in English.
So, yup, 도대체 is perfectly safe to use.
Wow so many words but I am ready to know them!
Ezample: 이렇게 설명해도 계속 헷갈려요
😊😊
✍ 겟갈려요 -> 헷갈려요 ^^
Is it an illusion? When I focus on Hyunwoo, the background becomes a bit pink loll... 뭔가 뭔지 모르겠어요 ㅎㅎ Anyways, thank you for the nice explanation 😁!! 고맙습니당~
선현우 선생님 안녕하세요. ~ 예 들어서: '는'이나 '이/가'를 쓸 때는 제가 헷갈리면 고쳐주세요.^^ ~ 가르쳐 주셔서 항상 감사합니다! 👏🏻👏🏻🙏🏻😊
이미 가르치는 영상이 있어요! 😊
ruclips.net/video/fCxLNRLntc0/видео.html
이 동영상에 뭐가뭔지 모르겟어요... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아니에요 다 아는데 좀 이상해요 저한테요. ㅋㅋㅋㅋㅋ 암튼 ttmik 감사함니다~ ^^
You do such an amazing job describing context of the word usage. My Korean tutor has not been speaking English very long so she has a hard time with this. But I love her too death.
I always used 헷갈려 for everything, now I know it not always work XD
Thanks for the video uwu
전 그 전에 "혼동"이란 단어를 한번도 안 들었어요.
이제부터 한국에 가면 새로운 걸 쓸 수 있을 건데요.
감사합니다!
저는 "는/은 " 과 "가/이" 조금 헷갈렸어요~ 하지만 항상 연습해서 "는/가.." 헷갈리지 않아요...
수정해 주세요
저는 항상 이 두 사람을 위에서 헷갈려요 is this sentence correct ? I want to say that I get confused between these two ( maybe because they look like each other)
1. 헷갈리다
2. 뭐가 뭔지 모르겠어요
3. 혼란스럽다
4. 혼동하다
•헷갈리다 - To be mixed up, be mistaken
헷걸렸어요 - I was mistaken
날짜를 헷갈렸어요 - I got the dates mixed up
이름을 헷갈렸어요 - I got the names mixed up
시간을 헷갈렸어요 - I was mistaken about the time
[3시인줄 알았는데 4시였어요 - I thought it was 3 but it was actually 4]
•뭐가 뭔지 모르겠어요 - I don’t understand what’s going on
모르다 / 모르겠다 - To not know
도대체 뭐가 뭔지 모르겠어요 - I don’t know what on earth is going on [도대체 - on earth]
무슨 상황인지 모르겠어요 - I don’t know what kind of situation it is.
뭐가 어떻게 된 건지 모르겠어요 - I don’t know what has happened
어떻게 된 일인지 모르겠어요 - I don’t know how this has happened
•혼란스럽다 - To be confused
혼란스러워요 - I’m confused
혼란스럽네요 - (I’m discovering that) it’s confusing
혼란스러운 상황이였어요 - It was a confusing situation
•혼동하다 - To get confused
혼동되다 - To be made confused, be mistaken
혼동을 주다 -To make someone confused
[Formal]
혼동이 되어서 잘못 말했어요 - I got confused and gave the wrong information
혼동을 드려서 죄송합니다- I’m sorry about the Confusion
이해했어요? ^^
방탄소년단 멤버들의 이름을 헷갈렸지만 이제 이름을 잘 알아요.
I don’t know if you can say ‘잘 알아요’ like I did. Can you?
And another unrelated question: is 이제 or 지금 the more natural way to say now in this case?
감사합니다 🙃
'뭐가 뭔지 모르겠어요' basically sums up my entire existence
저는 이 영상을 보후에 헷갈렸어요. 그런데 재미있는 영상을 배워서 감사합니다.
어케는 처음드러봐요. 베우는 사람드리 아마 오케이랑 헷갈릴거에요
Seokjin's birthday 😌😌😌
Great explanation as always!😊
“이름을” ... does that only apply to a person’s name or can the same be used for a hotel name??
yes. It can refer to anything... but 을, 를 particle come after objects.
안녕하세요. 잘 배웠습니다. 근데요, 감정에 관한 거라면, 예를들면... 음... 사랑인지 다른 것인지 모를 때는요 어떤 단어가 가장 적합할까요? 더 설명해주셔서 감사합니다.
지금 이 감정이 뭔지 모르겠어요. 저도 제 마음이 헷갈려요... 혼란스러워요... ☺️ 감정에는 다 쓰는 것 같아요..ㅋㅋ
When someone says something that seems very odd or doesn't make sense, which phrase is best to use?
요즘은, 한 2개월 동안 항상 아랍어를 대학교에서 공부하고 대화 연습하니까 한국어랑 아랍어 단어를 헷갈렸어 ㅠㅜ 여기는 한국어 말하는 친구 없어. 그리고, 바빴으니까 한국어 영상 잘 못봐.
그럼 네가 아랍사람이거나 아랍어를 배우고 있다면 저는 아랍사람은데 한국어를 공부한 것부터 이년인 셈이고 한국어를 유청하는 것 같아요
@@saharm93 댓글을 방금 봤어 ㅋ ㅠ.. 저는 이슬람 교육 전공 인도네시아 학생이에요.
혼란스러워!
-sehun OBSESSION
Hii hyunwoo. 👁👄👁 seems that I am a little late to this video hh
영상 끝까지 봤지만 헷갈려요
I hope you teach me about hanja. We want to know more abot word hanja
I love you honyouchi I wish you happy new year .
선생님... Is " 뭔 " means 뭐는's short form ? Or.... ?
I'm 헷갈리다 if I'm developing a crush on this language or the guy
Lol 😂 Just wanted to give you a tip! Korean verbs are almost always unconjugated when they have 다 at the end, so technically your sentence means “I’m to be confused”. So in this case you can say 헷갈려. If you say it at the end of a sentence, you say 헷갈려요 because it’s more polite. :)
If you don’t know how to conjugate in present tense or don’t even know what conjugation is at all, I’d recommend searching it or using TTMIK! It’s not too hard so don’t worry. Korean conjugation follows a pattern and is much easier than it is for other languages lol
Română pleasee😩😥😥😥🇲🇩🇲🇩🇲🇩❤
Great class! But would it be possible to make the subtitle available in Portuguese? It is a little difficult to learn a language through another language that is not my first language 😅
We gonna get 1million subs in 2020 ?
Um please I wish that you make a video about conjugation there is one but I'm still confused because some verbs I think are a little bit tricky that I make mistakes in !!
나는 항상 이름을 햇갈렸어서 미안해요
Pleeeeeas 🙏can you tell me how to say "Never mind" in korean (native _ informal) way 🙏
It depends on when you say "never mind"
It’s like 됐어 or something. That’s the most common phrase I’ve heard. Or like 아니야. These are informal though so just be careful using them
@@madisonmiles830 맟아네요
괜찮아....
I know you probably won’t see this, but why isㅅ sometimes pronounced as a “t” sound instead of an S?
Hello based on what I've read and learned, you'll pronounce it as 's' if the first letter of the next syllable is Vowel I mean this (geos- eun) if you read it it'll be sounds like (GOSUN). Now you'll pronounce it 't' if the first letter of the next syllable is consonant like this (geos- gata) it'll like (GOTGATA) I hope it'll help you :)
Njmsjmdct Iyhmpmksc this is really helpful!! Thank you so much :D
Yay I’m early just the 9th liked here
이 영상은 안 헷갈렸어요 대단히 감사합니다!
I AM CONFUSION.
Euphoria taught me 모르겠어요!
Sharmin Malik Wdym nvm are you talking about the bts song ?
I feel like they use ~줄 알다 and 착각하다 for, “I was mistaken” or “I got it confused with~” quite a lot too.
난 가끔 한국어 단어는 헷갈려요.
한국어 말을 자주 헷갈려요
All STAYS now being confused now because we heard SKZ saying expressions like these in songs like * 좀 곧다가 방황 / 좀 *헷갈려* 방향 / 얼음 다시 당황 / 답답한 이 상황 * * *혼란만* 커지는 *혼란* * *혼란* 속에 갇혀 나도 아직 날 잘 몰라서 * thank you for this lesson =) You're the best teachers I know, I wish I could have you as my teachers in school here too.. this place would literally be a better one if we had people like you =) thank you for always keeping me trained and for showing me a lot of ways of loving Korean language =) Goodluck with everything you do, here you have my support🤙🏻❤
"혼란스럽다"를 정말 필요했어요 for Kdrama'sㅋㅋㅋ😆 선생님 정말 감사합니다
한국인인데 이렇게 표현하는게 더 자연스러운 것 같아요. As a native Korean speaker, it doesn't sound naturally.
날짜를 헷갈렸어요 X 날짜가 헷갈렸어요 O
이름을 헷갈렸어요 X 이름이 헷갈렸어요 O
This could be more perfect!
이, 가 는 주격조사입니다.
날짜를 헷갈렸어요 는 내가 날짜를 헷갈렸어요. 에서 주어가 생략된 형태입니다.
날짜가 헷갈렸어요. 는 평소에 많이 쓴다고 해도 문법적으로 어색한 표현입니다.
@@산화마그네슘 그냥 듣기 자연스러운걸로 적어본건데 문법은 또 다르군요.ㅎㅎ 한국어 문법은 한국인한테도 어렵네요 ㅜㅜ
저는 가끔 한국어로 쓸때 헷갈렸요 ㅋㅋㅋ
발음이 아는데 어떻게 쓰는지 모르겠어요
@민혁김 도와주셔서 감사합니다 ^^
선생님 저는 비디오 헷갈렸어요.... I think this is right 🤔 these are useful and good to know. I am going to start practicing them. 감사합니다!
Hey, i'm folowing you for a while, but i'm gonna start to learn now. ...from...Where, which video, do you think i should begin?
정말 친절하고 재미있는 수업이었거든요! 많은 것을 배웠어요! 감사합니다! 계속 지켜보겠습니다!
So, if I'm confused about a lesson in the class... the best one is the second expression right? That is how I usually am ha ha..
I definitely did not know about 혼동하다 until now and I got more insight on 뭔가 뭔지 모르겠다. 이 영상은 많이 도움이 되었습니다. 올려줘셔서 감사합니다. :)
I need to know How to say "i can't speak your language cuz is Very diferent of spanish" gracias
You're very talented teacher when I focus your lesson Manythings lmproving in me 많이 수고하셨습니다!♥♥
흔들려?
다노를 만어서 핵갈요
Edit: I think I spelled it wrong
Annyeong haseyo I'm learning Korean in talk to me in Korean app I completed level 1 but I don't know how to comment there if anyone know please tell me where should I comment.... Its very interesting to learn Korean but I don't have any Korean friends to talk I'm practicing myself😞😞😞
Akshara Guru i think it’s a fan-made app, talk me in Korean doesn’t have an official app yet. You can comment in their website’s lessons
@@hadeelow2900 OK thank you😊
유치원에서 일을 시작할때, 아이들의 이름을 헷갈렸다. 부모님께서 화 조금 내셨다 ㅠㅠ
"헷갈리게 하지마" 😏
(BTS - Danger)
Can you do a video on the ...으니 ending and conjugations of 해야해요
전 '혼동'이라는 단어와 헷갈립니다... ㅋㅋㅋ! 😉☺️😊👌
You look so good in that hair color :) Happy new year TTMIK team ❤
hi i really like your story time and iyagi podcasts, it would be really great if you guys came out with some more!
Very useful video teacher
Thank you! 😃
Can you explain the difference between 당황하다 and 황당하다 please?
From what I've seen in various drama translations and senarios 당황하다(oftern used in the form 당황스럽다) is used when something is so surprising that it takes you aback. And you may be left in a daze bc you were so taken aback by the whole situation. Where as 황당하다 is used when something absurd happens. Looking back at what I've written they seem super similar but I thing 황당하다 can be a reaction to something out of the ordinary that is more negative. Like you can be taken aback (당황하다) by positive news like someone getting married or having a baby, but saying 황당하다 in that situation may make it seem like you did not want (or just had a negative opinion on) the marriage/preganancy to happen.
Someone please correct me or come up with better examples if you have some 🙏🏿 cause it makes some sense in my head, but I don't know if this comment makes any sense.
@@AsianpopLover103197 perfect explanation . are u a teacher?
@@sangmikim6913 Thank you for your comment. 🙏🏿I'm not a teacher. I'm still a srudent learning as best as I can. ㅎㅎ
@@AsianpopLover103197 only the students become the teachers. me too Esther...i ve been teaching myself english for 15years
@@sangmikim6913 ㅎㅎ That's true. Your English is really good. I wish I had more motivation to self study. :/ I have to be in a class or learn from constantly listening to the same words/phrases.
I hear 1 and 2 a lot but the 3rd and the 4th one were new to me.
이것은 헷갈렸어요 , is this right ? 😅
이거 헷갈렸어요 sounds way more fluently
I have a question.
So I’m a beginner at Hangul
I see this a lot of times and I get confused
For example 당 신 .. it’s pronounced dang shin but I don’t see the ‘ng’
Even with 안 녕 it’s pronounced annyeong but isn’t ㅇ silent?
Please explain this I’m really confused
ㅇ as the final character in a syllabic block is ng. When it is the first character, it is an empty sound to fill the first consonant place. You always need to follow consonant, vowel, consonant. When it starts with a vowel, use ㅇ at the beginning.
안녕 - an-nyeong
당신 - dang-s(h)in
나는 자주 이름을 헷갈려요
휴가 때문에 헷갈려요. 오늘은 무슨 요일이에요?
그 질문은 너무 힘들어서,정말 헷갈렸어요
저는 '일곱'과 '여덟'의 뜻을 많이 헷갈려요 😁😁
I was the 1000th to like 😅yay!!
저는 선생님들의 이름을 헷갈렸어요 ㅠㅠㅠ
Really useful, as usual from your videos.
선생님 너의 이름을 항상 햇살렸어요.
저는 영어로 읽는 헷걸려요 from Philippines Please feel to correct me!! : )
저는 영어로 읽는 게 헷갈려요. Do you want to say " I'm confused with reading in English." ?
헷갈리지 하지마 석진씨. 😊
헷갈리지-> 헷갈리게 😊
지난 주에 내 비행 날짜를 헷갈렸어요😬
한국 마를 헷갈려서요 😭
마를 -> 말을 😄
한국어에서 문법 문제가 많아서 너무 햇걸렸어요ㆍ
Is this correct ?
한국어는 문법 문제가 많아서 너무 헷갈렸어요.
For the last couple of examples with the 혼동 when you’re giving wrong information why didn’t you use the 혼동이 주다 which you said was to make someone else confused?
madison miles 주다 becomes 드리다 in formal situations! ☺️☺️
혼동을 주다 works too!