The older I get, the more I appreciate this kind of linguistic and cultural history. It's an _extreme_ shame that such small languages are disappearing one by one.
@@neymarjr3712 suomen kielenkin murteiden katoaminen on sääli, käytännössä suurin osa kaakkoismurteista on kadonnut sen takia, että alueet menetettiin ja evakot eivät siirtäneet murteitaan eteenpäin. Kaakkoismurteet kuitenkin edustavat eniten sitä, miksi kantakarjala luterilaisessa vaikutuspiirissä kehittyi, koska karjalaisten alueen hallinnollinen jakautuminenhan tapahtui vasta 1300-luvun alussa, eikä vielä Inkerin sodan aikoihinkaan luterilaisella ja ortodoksisella osalla Karjalankannasta puhuttu keskenään kovin eri tavalla. Toki murteet ovat menettäneet asemaansa puhekielenä suomalaisille yleiskielisyyksille muillakin murrealueilla.
No wonder. Finnish Karelian is basically considered to be just dialect of Finnish and a language only because it has adopted lot of Russian, same way how Japanese writing has Chinese, except in Finnish Karelians case, influence is stronger on the spoken language itself.
@@Kilzu1 Could you elaborate what you mean by Finnish Karelian please? Do you mean the Karelian dialects of the Finnish language also known as kaakkoismurteet/karjalaismurteet?
@@Kilzu1 Oh I know, I'm a Karelian and I speak the Karelian language (Livvi dialect), I just wanted to know what you meant cuz the wording Finnish Karelian sounded weird to me and I wasn't sure whether you were speaking of the Finnish Karelian dialects or the Karelian language
karelian is not a language, but a dialect of Finnish. Any argument where it supposedly is a language is only because of: a) Speakers being infused with a Russian dialect in speaking Karelian Finnish, making it seem more distinct. They practically speak it as a second language to Russian. b) straight up pro-Russia propaganda, attempting to separate one Finnish tribe (Karelians) from the rest (Tavastians, Savonians, Bothnians, etc.) for geo- and power-political reasons
@@14EeverttiVirtanen88 olen pahoillani ummikko suomalainen kuoli marinkassa ukrainassa eilen epä onnistuneen hyökkäyksen jälkeen lepää rauhassa vaikka kuolikin venäjän puolella
I often return to this clip. I am from Northern Sápmi (Sweden) and can understand pretty much everything they say due to the strong old Carelian influence on our Meänkieli dialect. The body language is exactly like my elders too. I showed this clip to my parents and they could relate 100%. Nice work with posting this!
@@mixlllllll yeah, Meänkieli, Kvääni and Finnish Northbothnian dialects make up technically just one dialect area, but there are vocabulary differences between them due to administrative influence (of Swedish in Meänkieli and Norwegian in Kvääni), and that their literary standards follow the dialectal pronunciation, whereas Finnish Northbothnian dialects are written in Standard Finnish.
@@wwondertwin They all speak Karelian which nowadays has russian influences like how ts is pronounced as tsh, especially sh sounds are what Russians really put Emphasis on (Just listen Katyusa and you notice how it's pronounced Katusha and song in general is long list of emphasis in general)
As a Finn I can understand propably little over half of the words - just enough to roughly keep track of the conversation. My grandparents are war refugees from Karelian area, and even though they don't speak actual Karelian, it is nice to pick a lot of words they use in Finnish Karelian dialect :)
@@Uralicchannel I have nothing against the languages by themselves, but the livvi dialect really is an unholy offspring of Finnish/Karelian and Russian.
@@tqracing thats just so wrong... first of all, finnish and karelian deeloped seperately from each other, then livvi was very greatly influenced by VEPSIAN and then russian, even if we take all russian words out we still find MUCH diffirence between livvi and finnish
As a Finn I understand about 95% of the words, theres a few strange words and a number of the words I do recognize are prounounced a bit strangely. The rest of it sounds similar to my regional dialect.
Oh my goodness. Even I as a Brit whose mother was Finnish understand a fair amount of these conversations. They totally remind me of the old Savo ladies I remember from way back when! The only difference is that everyone in my childhood memories smoked like troopers!
Im Finnish from Savonia eastern Finland and my grandparents speak fully with the Savonian dialect and these ladies remind me soo much of my grandma speaking. I mean Savonians are decendants of Karelians so the dialect most likely is a lot influenced by Karelian
@@anneliseppanen9105 yeah, although majority origin for Savonian dialects is from Finnish Karelian dialects, Tavastian is just minority influence. In addition to that, Savonian also has Sami influence to some extent - there used to be Samic speakers in Savonia still under 1000 years ago, Sweden still has records of Samic speakers living in Savonia, but they became assimilated to Savonians/Finns.
Finns can understand this. Couple words are little weard but still as a finn, i understand everything. Long live karelian people. 🤝🇫🇮 Mukava kuulla karjalan kieltä! Suomalaisena, ymmärrän kaiken. Kauan eläköön Karjala ja sen kieli ja kulttuuri!
I'm American and this reminds me of talking to and later watching videos of my great grandmother who spoke the Appalachian dialect of english so thick it was hard to understand her a lot of the time. I've started learning Finnish and I would like to learn some form of Karelian later if I am able to.
Minulle Suomen kieli ei ole vain "virallinen" Suomi, joka oikeastaan on uudemman ajan keinotekoisesti kasaan kyhätty juttu, vaan minulle Suomen kieli sisältää kaikki klassiset murteet. On myös hyvä muistaa että Heimosodista jatkosodan loppun mennessä Suomeen oli siirtynyt lähes puoli miljoonaa Karjalan alkuperäistä asukasta. Suurin osa heistä jo haudassa tietenkin, mutta 60 luvulla kun olin lapsi heidän murteitaan kuuli vielä paljon. Totta tietenkin että mitä enemmän itään mennään sitä enemmän Venäjältä kuullostaa.
@@haneski8020 as I know (I am not an Udmurt speaker) Udmurt language has lots of differences in lexic and pronunciation and this language is closer to Hungarian than to Finnish or Karelian. And you may see this similarity, if try to write Udmurt text with Latin letters and compare with the same text in Hungarian
Karelian is officially a language, however these two are speaking a Karelian dialect specifically influenced by Finnish, even normal Viena is more divergent than their speech
@@Uralicchannel I am sorry. I am half Carelian and I got so excited about this that forgot some facts. It is a great video. You can delete my comments if you like. Maybe I was "Humalassa kuin taivahan Käki"
Tämä on Vienan karjalaa, joka muistuttaa enemmän suomen yleiskieltä. Sitten on esim. livvin karjalan kieli, josta suomenkieliset eivät automaattisesti ymmärrä ollenkaan yhtä paljon kuin tätä. Mutta hienosti mummot tässä kyllä pagisevat vienankarjalaa.
Kun itse alunperin Lieksasta eli läheltä itärajaa niin silti aika hyvin ilman tekstitystäkin ymmärtää puhetta vaikka Helsingissä elänyt suurimman osan aikaa siitä asti kun täyteen ikään tullut ja neljäkymmentä ikävuotta lähestyy. Hienoa että tällaista tallennetaan jälkipolville! ❤😊👍
Kyllä aivan sama kieli, on vaan päätetty että oma kieli eikä siinä mitään ihan okei mutta ei se sellaiseksi muutu kyllä millään. On vaan eri maassa niin siksi sellainen on näemmä täytynyt päättää ettei vaan haluta takaisin vanhoja meille kuuluneita maita.
@@Uralicchannel vanhoja finnic heimoja kaikki, kuulostaa aivan suomelta intonaatiota myöten. Harmi että pakkovenäjä on pilannut niin monta finnic heimon kieltä omilla murteillaan.
tätä on ihana kuunnella :D Hassua ku täällä ihan lounais Suomessa lännessäkin hippulat vinkui on tuttu termi. Sitä kyllä käytetään hiukan eri tavalla esim: Nyt ne hippulat vinkumaan kauhea kiire!
Pakko vielä kuittaa tähän ihan nykysuomen kielellä.... "Tässä kaksi Suomalaista naista, jotka SELVÄSTI puhuvat Vienan Karjalan murretta äidinkielenään." Valtava ero muihin Vienan Karjalan kielen esimerkkeihin jotka löysin täältä! Vaikka olenkin Stadilainen jätkä, ah! että kuullostaa kotoisalta ja lämmittää mun sydäntä.
A clear and dynamic language, I don’t know Finnish, but it sounds very Finnish to me, some words in the subtitles are exactly as they say as well. The language also reminds me to Hungarians speaking, but for sure these languages must be not understandable.
Finnish and the Karelian spoken in this video are like dialects of the same language, Estonian is clearly a different language, but nevertheless 50% understandable. Hungarian sounds the same as Finnish, and they act the part as well, yet we only share the word for water. The interesting thing about this group of languages is the fact that Finnish is closer to Sami languages than it is to Estonian. Sami are the American Indians of Europe. Finlanders almost share the same language, but it's more than the difference between dialects. Yet it is super close linguistically speaking. And Finns are sure known for their sweat lodges, not uncommon to the original Americans either. Whatever, ¡ one love, one consciousness !
@@fixit8492 this is not counted as a Finnish dialect, however they are speaking Viena dialect of Karelian which is especially close to Finnish and not the majority Karelian speech
@@fixit8492 "The interesting thing about this group of languages is the fact that Finnish is closer to Sami languages than it is to Estonian." False. Finnish and Estonian both belong to the Balto-Finnic languages and are thus closely related, whereas Sámi languages form their own group which is more distantly related to the Balto-Finnic languages.
@@fixit8492 No, Sami languages are separate from Baltic Finnic languages. The latter include the Finnish-Karelian-Ludic-Veps continuum (murrejatkumo Suomen länsimurteista itämurteisiin, vienankarjalaan, aunuksenkarjalaan, lyydiin ja lopulta vepsään), Izhorian (inkeroinen), Votic (vatja), Estonian-Võro-Seto continuum (viro-võro-seto-murrejatkumo) and Livonian (liivi).
I am a southkarelian Finn ( parents from both sides of the current Russian border), and I easily understand this. Some expressions sound more Savonian to me, just like northkarelian Finns speak.
В интернете есть самоучители по карельскому. Поищите, я даже раньше находил самоучители по ижорскому языку! Мы живём в эпохе интернета и благодаря ему мы можем изучать любой язык. Ни в одну эпоху не удавалась такая лёгкая возможность
Да Вас не только карельскому, Вас и русскому не учат. Если Вы чистокровный карел, значит, мама, папа или дедушки и бабушки должны знать карельский. Что же они Вас не научили? Меня, например,тоже специально не учили, но дедушки с бабушками всегда разговаривали на карельском, поэтому все понимаю, могу немного разговаривать на карельском.
@@ЮлияЮлия-м9е почему у меня 2 деда не знали вообще русский только потом научили в школе я не знаю почему не учили меня Карельскому да я и не спрашивал
Itselläni kaukainen sukulainen oli Karjalainen. Sen verran kaukaa se on että kieltä en taida osata mutta on minussa kyllä Karjalan verta. Haluaisin osata kieltä mutta en taida osata.
Well lest say other ones more infuating from russian laguage as people were forced to speak russian language and forbidden to speak their own if they did not want to end up to sibearian camps. That is the situation still sadly and it is terrible what russia is doing to its people.
I used to live in a small city very near the russian border and the spoken language there is a mix of karelian and finnish and some people speak karelian there
@@Uralicchannel there's also regional varieties in the local dialects, western parts of Videl, Tulomd'ärvi, Siämärvi and especially those local Livvi Karelian dialects spoken on the Finnish side of the border in Salmi, Suojärvi (Hyrsylä pouch) and Impilahti would have retained more Finnic and adopted more Finnish-origin administrative and technical vocabulary, while naturally those more eastward would have adopted Russian terminology more. The Kotus word listings of samples from Karelian language areas are interesting, as there are both Finnish/Swedish-origin and Russian-origin varieties of many newer words, with distinct geographical patterns.
As a young Finnish person, I feel that meeting old finnish people is so special because I get to hear the real dialects, untainted by other dialects. I am from Kainuu, but I don't speak the pure Kainuu dialect
As a Finn, Those elderly ladies' accents are nearly the same as my grandparents used to speak the younger women probably have more Russian influences which makes it harder to understand.
Hauskan kuuloista, mutta jos pitäisi tarkkoja juttuja kysellä, määreitä niin saattaisi turhautua. Puhetyyli on nykyaikaan verrattuna hyvin suuripiirteistä ja jotenkin itse asia häviää sosiaalisuuteen.
I too am Estonian & agree that about 60-70% is understandable. It's closer to Estonian than standard modern Finnish. It's older ladies kind of discussing, kind of arguing. It's great!
@@Uralicchannel I wish I knew how to help the dialect. Anyway, thank you for publishing these videos, hopefully there'll be more Karelian content from you soon
@@vladislavcherkunov9989 just uploaded a karelian song in viena, if you join my karelian discord you can learn it discord.gg/9xeYz73 (we have a fluent viena speaker here)
@@vladislavcherkunov9989 maybe I can help just by being interested. I love all the Balto-Finnic languages and dialects. I don't do regional rivalries. I'll leave that to football hooligans and bigots.
@@Uralicchannel yeah, there's been a switch of meaning like what happens between many native words in Finnish and Estonian. But even oldish Finnish sources would have the word äijämies (as along the lines of "great man" or "man who brags much", and äijä still contains this implication; if a young man calls other äijä, it's a positive/admiring word), from which the switch happened.
У Вас Ш в место С, так некоторые Инкери говорят, мне нравиться как в Финляндии произносят ближе к русской С, а эти бабушки так просто по фински шпарят...я карельского ни когда не слышал, думаю это не карельский а финский всё же...
@@1957pappa Я слышала, как разговаривают финны. Если бы это был финский, я бы ничего не поняла. В финском больше половины слов, как в тверском карельском, но произношение совсем другое. Если написано, то я прочитаю и многое пойму, а разговорную речь очень трудно понять.
The older I get, the more I appreciate this kind of linguistic and cultural history. It's an _extreme_ shame that such small languages are disappearing one by one.
Minä myös, isä viipurista.
Its extremely sad for me as a Karelian myself
@@arikotiranta2689viipuri kuitenkin aika suomenkielinen kaupunki, mahtoiko isäsi puhua Livviä, Eteläkarjalaa tai Vienankarjalaa?
@@neymarjr3712 ei. sotalapsena ruotsissa.
@@neymarjr3712 suomen kielenkin murteiden katoaminen on sääli, käytännössä suurin osa kaakkoismurteista on kadonnut sen takia, että alueet menetettiin ja evakot eivät siirtäneet murteitaan eteenpäin. Kaakkoismurteet kuitenkin edustavat eniten sitä, miksi kantakarjala luterilaisessa vaikutuspiirissä kehittyi, koska karjalaisten alueen hallinnollinen jakautuminenhan tapahtui vasta 1300-luvun alussa, eikä vielä Inkerin sodan aikoihinkaan luterilaisella ja ortodoksisella osalla Karjalankannasta puhuttu keskenään kovin eri tavalla.
Toki murteet ovat menettäneet asemaansa puhekielenä suomalaisille yleiskielisyyksille muillakin murrealueilla.
Finnish speaker here. I understand basically everything. It sounds very old-fashioned Finnish!
No wonder. Finnish Karelian is basically considered to be just dialect of Finnish and a language only because it has adopted lot of Russian, same way how Japanese writing has Chinese, except in Finnish Karelians case, influence is stronger on the spoken language itself.
@@Kilzu1 Could you elaborate what you mean by Finnish Karelian please? Do you mean the Karelian dialects of the Finnish language also known as kaakkoismurteet/karjalaismurteet?
@@yarrr275Karelian is considered to be it's own dialect by many, but it is it's own language.
ruclips.net/video/m5irpSeUiDg/видео.html
@@Kilzu1 Oh I know, I'm a Karelian and I speak the Karelian language (Livvi dialect), I just wanted to know what you meant cuz the wording Finnish Karelian sounded weird to me and I wasn't sure whether you were speaking of the Finnish Karelian dialects or the Karelian language
karelian is not a language, but a dialect of Finnish. Any argument where it supposedly is a language is only because of:
a) Speakers being infused with a Russian dialect in speaking Karelian Finnish, making it seem more distinct. They practically speak it as a second language to Russian.
b) straight up pro-Russia propaganda, attempting to separate one Finnish tribe (Karelians) from the rest (Tavastians, Savonians, Bothnians, etc.) for geo- and power-political reasons
Kiva kuulla näitä mummoja. Nuoremmat "murtavat" venäjäksi.
No näin venäjän kaukaisena voin sanoa Totta ite puhun venäjää ja suomea molempia puhun tosi hyvin
@@UMMIKKOSUOMALAINEN26829Never lose your smile, Karjala on oleva vapaa!
@@14EeverttiVirtanen88 olen pahoillani ummikko suomalainen kuoli marinkassa ukrainassa eilen epä onnistuneen hyökkäyksen jälkeen lepää rauhassa vaikka kuolikin venäjän puolella
@@ПенттиАхво1982 harmillista että taisteli venäjän puolella
@@14EeverttiVirtanen88 raha täällä venäjällä on niin köyhää
Tätähän ymmärtää ihan hyvin ilman tekstityksiä
joillakin sanoilla on täysin eri merkitys kuten äijän = paljon
Ymmärrän silti enemmän tätä kuin joitakin suomen murteita esimerkiksi Lapin murre on minulle vaikeampi ymmärtää kuin tämä.
Äijä tarkottaa Suomen kielessä paljon egoa
Ванха Акка
@@CT-zc6ne se tarkottaa sun alueella ehkä. En oo ote kuullut ketään käyttäen sittä tolleen.
I often return to this clip. I am from Northern Sápmi (Sweden) and can understand pretty much everything they say due to the strong old Carelian influence on our Meänkieli dialect. The body language is exactly like my elders too. I showed this clip to my parents and they could relate 100%. Nice work with posting this!
well Meänkieli is officially a language
@@Uralicchannel Yep! But we have alot of dialects within it. Me and my relatives use alot of Sámi loan words too.
@@UralicchannelIt's basically just a dialect of Finnish. It is considered a language only because it's spoken outside of Finnish borders.
@@mixlllllll yeah, Meänkieli, Kvääni and Finnish Northbothnian dialects make up technically just one dialect area, but there are vocabulary differences between them due to administrative influence (of Swedish in Meänkieli and Norwegian in Kvääni), and that their literary standards follow the dialectal pronunciation, whereas Finnish Northbothnian dialects are written in Standard Finnish.
no russian accent. They are clearly native speakers that is awesome
Yes they are
Да, это именно то, что я искал
Yes, this is native Finnic accent. Later there's another woman who does have a Russian accent though.
@@wwondertwin They all speak Karelian which nowadays has russian influences like how ts is pronounced as tsh, especially sh sounds are what Russians really put Emphasis on (Just listen Katyusa and you notice how it's pronounced Katusha and song in general is long list of emphasis in general)
@@Kilzu1 The sh, tsh zh sounds have always been part of Karelian phonology
Even as a new generation finn I can understand 95% of their speech. You can still find people with exact dialect in Finland.
Viena has certain developments not in Finnish dialects like Š, however they had a lot of contact with people from Kainuu
@TurboMuna Those are loan words though, so not the same
Как жалко что не давали говорить на родном языке. Приятно что дети и внуки разговаривают почти на родном языке.
@@ЯковСафронов-ф5д норм все)
@@ЯковСафронов-ф5д кто не давал?
As a Finn I can understand propably little over half of the words - just enough to roughly keep track of the conversation. My grandparents are war refugees from Karelian area, and even though they don't speak actual Karelian, it is nice to pick a lot of words they use in Finnish Karelian dialect :)
This is the viena dialect, the livvi karelian dialect (biggest one) is not equally understandable
@@Uralicchannel
*is partially understandable
@@Uralicchannel It's partially understandable, but seriously bastardized by the Russian language.
@@Uralicchannel I have nothing against the languages by themselves, but the livvi dialect really is an unholy offspring of Finnish/Karelian and Russian.
@@tqracing thats just so wrong... first of all, finnish and karelian deeloped seperately from each other, then livvi was very greatly influenced by VEPSIAN and then russian, even if we take all russian words out we still find MUCH diffirence between livvi and finnish
У меня бабушка карелка была. На лето когда приезжал совершенно не понимал о чем они говорят)
Сейчас послушал - вспомнил детство 😢
As a Finn I understand about 95% of the words, theres a few strange words and a number of the words I do recognize are prounounced a bit strangely. The rest of it sounds similar to my regional dialect.
Какой красивый чистый язык у бабушек!!! В конце видео женщина говорит с русским акцентом.
Oh my goodness. Even I as a Brit whose mother was Finnish understand a fair amount of these conversations. They totally remind me of the old Savo ladies I remember from way back when! The only difference is that everyone in my childhood memories smoked like troopers!
Im Finnish from Savonia eastern Finland and my grandparents speak fully with the Savonian dialect and these ladies remind me soo much of my grandma speaking. I mean Savonians are decendants of Karelians so the dialect most likely is a lot influenced by Karelian
savonians are savonians
Savonian dialect developed from Tavastian dialect and Karelian dialect. Savonians moved and lived between Tavastian and Karelian people.
@@anneliseppanen9105 yeah, although majority origin for Savonian dialects is from Finnish Karelian dialects, Tavastian is just minority influence. In addition to that, Savonian also has Sami influence to some extent - there used to be Samic speakers in Savonia still under 1000 years ago, Sweden still has records of Samic speakers living in Savonia, but they became assimilated to Savonians/Finns.
Finns can understand this. Couple words are little weard but still as a finn, i understand everything. Long live karelian people. 🤝🇫🇮
Mukava kuulla karjalan kieltä! Suomalaisena, ymmärrän kaiken. Kauan eläköön Karjala ja sen kieli ja kulttuuri!
I'm American and this reminds me of talking to and later watching videos of my great grandmother who spoke the Appalachian dialect of english so thick it was hard to understand her a lot of the time. I've started learning Finnish and I would like to learn some form of Karelian later if I am able to.
Hello ! How is your progress with Finnish? What sources do you use ? :d
Nice. How long have you been learning for and what resources do you use?
Ah this was my childhood.. There were a lot of old grannies from Karelia at my home town at Easter Finland.
Meidän kieli on oikeasti ikivanha. Siksi se on niin rikas sanastoltaan, ja monella alueella omat murteensa.
hyvin sanottu
Minulle Suomen kieli ei ole vain "virallinen" Suomi, joka oikeastaan on uudemman ajan keinotekoisesti kasaan kyhätty juttu, vaan minulle Suomen kieli sisältää kaikki klassiset murteet.
On myös hyvä muistaa että Heimosodista jatkosodan loppun mennessä Suomeen oli siirtynyt lähes puoli miljoonaa Karjalan alkuperäistä asukasta. Suurin osa heistä jo haudassa tietenkin, mutta 60 luvulla kun olin lapsi heidän murteitaan kuuli vielä paljon. Totta tietenkin että mitä enemmän itään mennään sitä enemmän Venäjältä kuullostaa.
Kiitti paljon,olpa kotosta jutustelluu,mukva rupattelu tuokio.👍👍😄😄
Karelian and Finnish brothers greetings from Udmurtia❤
Greetings from Finland!
Do you understand this speech? Is there any words similar than yours?
@@haneski8020 as I know (I am not an Udmurt speaker) Udmurt language has lots of differences in lexic and pronunciation and this language is closer to Hungarian than to Finnish or Karelian. And you may see this similarity, if try to write Udmurt text with Latin letters and compare with the same text in Hungarian
Terveh
You speak finnish there?
I played this to My old mother who is from North Carelia Finland side. She insisted that these women speak Finnish.
Karelian is officially a language, however these two are speaking a Karelian dialect specifically influenced by Finnish, even normal Viena is more divergent than their speech
@@Uralicchannel I am sorry. I am half Carelian and I got so excited about this that forgot some facts. It is a great video. You can delete my comments if you like. Maybe I was "Humalassa kuin taivahan Käki"
Я выросла в Карелии и считаю это своей малой родиной,но не знаю ни карельского,ни финского. Замечательное видео, спасибо!
Finn here also - almost 100 % understanding. My origin is Karelia and Raumo/Åland.
Ymmärtää vallan hyvin jokaikiksen sanan!
Tämä on Karjalan murre joka on hyvin lähellä suomea, jota ei käytetä yhtä paljon, lue Livvin murteesta joka on enemmistömurre
Kyllä näistä sukujuurensa tunnistaa, kun suu käy taukoamatta :D
😂😂👍👍😁
Tämä on Vienan karjalaa, joka muistuttaa enemmän suomen yleiskieltä. Sitten on esim. livvin karjalan kieli, josta suomenkieliset eivät automaattisesti ymmärrä ollenkaan yhtä paljon kuin tätä. Mutta hienosti mummot tässä kyllä pagisevat vienankarjalaa.
Kun itse alunperin Lieksasta eli läheltä itärajaa niin silti aika hyvin ilman tekstitystäkin ymmärtää puhetta vaikka Helsingissä elänyt suurimman osan aikaa siitä asti kun täyteen ikään tullut ja neljäkymmentä ikävuotta lähestyy. Hienoa että tällaista tallennetaan jälkipolville! ❤😊👍
Itte nurmeksesta ja ymmärrän koko videon sanat!
@sulobimi_2835 minkä ikäinen? Mietin vaan ollaanko joskus tunnettu?:)
My favorite word from this was "kompiuteroissa" :D "in the computers" or in finnish "tietokoneissa"
Я пыталась понять или успеть читать за текстом,не получилось,но тем не менее мне интересен этот язык 💕
These are the people who have worked. They've seen hunger, war and all kinds of stuff. Ai perkele.
Kuulostaa suomen kieleltä. Poikkeaa suomen kirjakielestä suunnilleen saman verran kuin muutenkin murteet tai stadin slangi.
Tämä on vienan murre joka on vähemmistö karjalan kielestä. Livi on suurin murre, descissä on linkki katsoa sitå
Kyllä aivan sama kieli, on vaan päätetty että oma kieli eikä siinä mitään ihan okei mutta ei se sellaiseksi muutu kyllä millään. On vaan eri maassa niin siksi sellainen on näemmä täytynyt päättää ettei vaan haluta takaisin vanhoja meille kuuluneita maita.
@@sn2a1Suomen kieli tuli Karjalan jälkeen. Ollaan kopioitu karjalankieli omaan käyttöömme.
@@Uralicchannel vanhoja finnic heimoja kaikki, kuulostaa aivan suomelta intonaatiota myöten. Harmi että pakkovenäjä on pilannut niin monta finnic heimon kieltä omilla murteillaan.
@@sn2a1Säkin "päätit", että on sama kieli. Kielen ja murteen raja on aina häilyvä.
I understand them 99%. I live in North Carelia
I understand them also complitely and i live in pohjanmaa in western finland
I understand about 90 percent.
I understand 99%. I live in western Finland.
My grandparents are from karelia so my mom uses some words from that dialect and because of that so do i and its very interesting to listen to this
It reminds me my grandma and grandpa. Grandma speak on Finnish, grandpa speak on karelian, but they understand each other
of course, same language. It would be like the other one is from Utah and the other is from South-Carolina. Same language. Just dialect.
@@sn2a1 No, they are two different languages, not dialects. different words, different pronunciation
@@sn2a1Vitun pelle pidä turpas kiinni.
@@sn2a1 the difference between Standard Finnish and White Karelian is more like Standard Scotland English and Scots.
Kyllä Olgaa nyt hävettää kun pojan kännitoilailut on kaikkien kuultavissa yliopiston arkistoissa.
?
@@Uralicchannel 1:55
Varmasti
Ristus ku o häjy homma, ku lähtöö tuollalailla kylille ryyppäämähän ja riekkumahan. Häpees vähä eres.
tätä on ihana kuunnella :D Hassua ku täällä ihan lounais Suomessa lännessäkin hippulat vinkui on tuttu termi. Sitä kyllä käytetään hiukan eri tavalla esim: Nyt ne hippulat vinkumaan kauhea kiire!
as an estonian i can say i understand about 60-70% of what they say and some sentences i completely understand
i am finnish and this sounds like a dielct to me
@Kalevic No. Karelia is an language, not a dialect
@finnicpatriot6399Vitun kersa piä pääs kiinni.
Terveh kaikella! Mie tien karjalan kieli ta mie olen karjalaini! Mie suvaicen karjala ta karjalan kieli!
Todellinen nautinto korvalle!
Nyt mä tiedän. I listen to Viesti Karjala everyday. I just thought that was Lappeenranta dialect or something near there. Mä ymmärrän 😀
I would love this with English subtitle at least. As a Hungarian, I have an unsatisfying urge to connect with the Finno Ugric Tribes and Nations.
Laulettihi ja tanssittihi jotta hippulat vinku 😂
Puhuvat parempaa suomea kuin rikastetussa Suomessa
Olgan poikaki oli humalas ku taivahan käki.
@@SuperKamakiJep😂
@@KuopassaTvrasisti spotted
ymmärrän ainakin 90% noiden puheesta, pelkästään joissain sanoissa vokaalit vaihtuu niin voi olla vaikeempi ymmärtää
Ymmärrän täysiään :) Suku Pohjois-karjalasta
This reminds me of my Sundays listening to the ladies chat in the church basement. 🥰
Pakko vielä kuittaa tähän ihan nykysuomen kielellä.... "Tässä kaksi Suomalaista naista, jotka SELVÄSTI puhuvat Vienan Karjalan murretta äidinkielenään." Valtava ero muihin Vienan Karjalan kielen esimerkkeihin jotka löysin täältä! Vaikka olenkin Stadilainen jätkä, ah! että kuullostaa kotoisalta ja lämmittää mun sydäntä.
Soomlasena Oulust Põhja-Soomest saan kõigest täiesti aru! 🇫🇮🇫🇮
Mun ukkini syntyi Venäjän-Karjalan alueella, mutta puhuu karjalaa myös
A clear and dynamic language, I don’t know Finnish, but it sounds very Finnish to me, some words in the subtitles are exactly as they say as well. The language also reminds me to Hungarians speaking, but for sure these languages must be not understandable.
Finnish and the Karelian spoken in this video are like dialects of the same language, Estonian is clearly a different language, but nevertheless 50% understandable. Hungarian sounds the same as Finnish, and they act the part as well, yet we only share the word for water. The interesting thing about this group of languages is the fact that Finnish is closer to Sami languages than it is to Estonian. Sami are the American Indians of Europe. Finlanders almost share the same language, but it's more than the difference between dialects. Yet it is super close linguistically speaking. And Finns are sure known for their sweat lodges, not uncommon to the original Americans either. Whatever, ¡ one love, one consciousness !
@@fixit8492 this is not counted as a Finnish dialect, however they are speaking Viena dialect of Karelian which is especially close to Finnish and not the majority Karelian speech
@@fixit8492 It's much more words, all basic words and grammar.
@@fixit8492 "The interesting thing about this group of languages is the fact that Finnish is closer to Sami languages than it is to Estonian."
False. Finnish and Estonian both belong to the Balto-Finnic languages and are thus closely related, whereas Sámi languages form their own group which is more distantly related to the Balto-Finnic languages.
@@fixit8492 No, Sami languages are separate from Baltic Finnic languages. The latter include the Finnish-Karelian-Ludic-Veps continuum (murrejatkumo Suomen länsimurteista itämurteisiin, vienankarjalaan, aunuksenkarjalaan, lyydiin ja lopulta vepsään), Izhorian (inkeroinen), Votic (vatja), Estonian-Võro-Seto continuum (viro-võro-seto-murrejatkumo) and Livonian (liivi).
Täällä melkein rajaseudulla melkein kaiken ymmärsin ilman teksitystä. Kovia mummoja
I am a southkarelian Finn ( parents from both sides of the current Russian border), and I easily understand this. Some expressions sound more Savonian to me, just like northkarelian Finns speak.
2:29 päivänpolttama musta mies :D
So beautiful and clear. Young people have strong russian accent or don't speak karelian.
Я тоже Карелл чистокровный но у на не учят Карельскому я. Живу в деревне яя хочу научится Карельскому. 😭😭
В интернете есть самоучители по карельскому. Поищите, я даже раньше находил самоучители по ижорскому языку! Мы живём в эпохе интернета и благодаря ему мы можем изучать любой язык. Ни в одну эпоху не удавалась такая лёгкая возможность
come to the karelian discod server to learn karelian
discord.gg/77KStg8
@@arth423 the izhorian samouchiteli is not very good, it has errors
Да Вас не только карельскому, Вас и русскому не учат. Если Вы чистокровный карел, значит, мама, папа или дедушки и бабушки должны знать карельский. Что же они Вас не научили? Меня, например,тоже специально не учили, но дедушки с бабушками всегда разговаривали на карельском, поэтому все понимаю, могу немного разговаривать на карельском.
@@ЮлияЮлия-м9е почему у меня 2 деда не знали вообще русский только потом научили в школе я не знаю почему не учили меня Карельскому да я и не спрашивал
olisi todella kiinnostavaa seurata tätä lukemalla sekä suomee että vienakarjalaa tekstityksinä :)
Mun mummo puhuu vähän samalla tavalla ku nää, niin ymmärrän n.90% tästä:D
это северный карельский язык, он почти как финский. У южных карелов абсолютно другой язык!
+Valta
Вы имеете в виду,наверное,произношение,а не грамматику?
@@Leichtinn лексика совсем другая, слова
sounds a little bit like the karelian dialect mixed with a little bit of the southern ostrobothnian dialect and some words of their own
Itselläni kaukainen sukulainen oli Karjalainen. Sen verran kaukaa se on että kieltä en taida osata mutta on minussa kyllä Karjalan verta. Haluaisin osata kieltä mutta en taida osata.
ihanat mummelit
This is Uhtua subdialect which is strongly influenced by Finnish. Other dialects don't have this influence
Well lest say other ones more infuating from russian laguage as people were forced to speak russian language and forbidden to speak their own if they did not want to end up to sibearian camps. That is the situation still sadly and it is terrible what russia is doing to its people.
Muistuttaa mua mun isomummusta, joka on vienan karjalasta kotoisin. Hän joskus puhu karjalaksi.
Hea kuulata, mõnes kohas on tunda vene aktsenti, aga hea kodune tunne😊, kuigi soome keel...
I used to live in a small city very near the russian border and the spoken language there is a mix of karelian and finnish and some people speak karelian there
Ruodua sana tuntuu olevan karjalan kielissä ja murteissa usein. Raboda/Robot (balkkanilta) sanastako tullu tehdä/työskennellä.
Se on tullut itämerensuomalaisesta sanasta "raataa"
I'm half karelian finn I haven't learned karelian yet but I understand it perfectly I think because I live in eastern finland
Kyllähän karjalan kieltä suomalaisen osaa heimoveljen kieltä osataan ja ymmäretään, oispa suomi kaikkien heimojen maa.
I understand livvi too using some common sense.
I went to the desc and clicked the link... Holy shit does this mean i know 4 languages
Only around 65% of Livvi vocabulary is understandable without knowing Russian or Vepsian
@@Uralicchannel there's also regional varieties in the local dialects, western parts of Videl, Tulomd'ärvi, Siämärvi and especially those local Livvi Karelian dialects spoken on the Finnish side of the border in Salmi, Suojärvi (Hyrsylä pouch) and Impilahti would have retained more Finnic and adopted more Finnish-origin administrative and technical vocabulary, while naturally those more eastward would have adopted Russian terminology more. The Kotus word listings of samples from Karelian language areas are interesting, as there are both Finnish/Swedish-origin and Russian-origin varieties of many newer words, with distinct geographical patterns.
Sounds very similiar to Meänkieli, at least the dialect found in the villages in Gällivare municipality.
Yes!
As a young Finnish person, I feel that meeting old finnish people is so special because I get to hear the real dialects, untainted by other dialects. I am from Kainuu, but I don't speak the pure Kainuu dialect
This does sound a lot like the eastern dialects of Finnish, which would be Kainuu region
Did not understand a word but the tone is the same as in hungarian dialects from Transilvania
As a Finn, Those elderly ladies' accents are nearly the same as my grandparents used to speak the younger women probably have more Russian influences which makes it harder to understand.
Hauskan kuuloista, mutta jos pitäisi tarkkoja juttuja kysellä, määreitä niin saattaisi turhautua. Puhetyyli on nykyaikaan verrattuna hyvin suuripiirteistä ja jotenkin itse asia häviää sosiaalisuuteen.
This brings me so many memories from my grandgrandmom.
Really!
"Hosbodin rodnyi, ylen äijä bujematal bojutaan." (Herra komppanian päällikkö, ammutaan kovasti konekiväärillä.) Aaro Pajari
Where is the Livvi-Karelian documentary?
semmoinen pienoinen mies, humalassa ku taivaan käki - sehän oli Olgan poika!! :D
Kiva on kuulla vienankarjalaisten puhekieltä.
Mä ymmärrän mut vanhaa Suomen joku maa puhu vaikka laida huule jotain semmosta mut oon aika vaikuttunut
I too am Estonian & agree that about 60-70% is understandable. It's closer to Estonian than standard modern Finnish. It's older ladies kind of discussing, kind of arguing. It's great!
I am confused on what you mean. I understand 95% of what their saying 🇫🇮
its closer to finnish
Definitely closer to finnish. I understand everything, only few words have different meaning
No its not closer to Estonian. It is 100 close to Finnish. People in countryside speak like this in Finland.
I wouldn't even call this karelian, but finnish
Are there any young people speaking this dialect?
it is teached in schools in russia, but doing worse than the livvi dialect
@@Uralicchannel I wish I knew how to help the dialect. Anyway, thank you for publishing these videos, hopefully there'll be more Karelian content from you soon
@@vladislavcherkunov9989 just uploaded a karelian song in viena, if you join my karelian discord you can learn it discord.gg/9xeYz73 (we have a fluent viena speaker here)
@@Uralicchannel ohh.. great! I will join it later :)
@@vladislavcherkunov9989 maybe I can help just by being interested. I love all the Balto-Finnic languages and dialects. I don't do regional rivalries. I'll leave that to football hooligans and bigots.
I think every Finn would understand this without subs..I undertsand all..
false cognates exist, like äijän means "much" and not "dude's"
We still understand this... Personally i understand this More than lapland dialect and lapland is a part of finland
I understand some of it.
Toki ymmärtää, tämähä on ku mie menisi mummolaan. Iha samal taval pagisevat.
@@Uralicchannel yeah, there's been a switch of meaning like what happens between many native words in Finnish and Estonian. But even oldish Finnish sources would have the word äijämies (as along the lines of "great man" or "man who brags much", and äijä still contains this implication; if a young man calls other äijä, it's a positive/admiring word), from which the switch happened.
Minun äitini äiti oli karjalaisia. O.s kuukka j sitts Kääriäinen
Veri close to finnish
Lapset Ruotuun! joo ihan sama meininki nykyään, muksut ilkkuu eikä tee mittään. elättejä!
Tämmöne hämäläinenki tajuu mitä ne sanoo 😄
Kuka muu kuuntelee tän koska zonevdeen kirja???
aika moni näköjään, kommenttien perusteella
Karjalainen täällä, nykyjää suomalainen :D
Voi nii no ihan at tavashtashha djaVoi niino ihanatavastasa hyväi Kukat äitini ihastuttavassa se Kukatisisti äitini ihastuttavassa
Olivatko he karjalaiset, kumpi asuivat Suomessa? Ja, mikä vuosi oli kuvattiin tämä elokuva?
Noin 30v vanha. Nämät taisivat elää venäjässä
Тийяд миня он паха рыстиканжэ.
Šanot kuin tveriašša karielašša kieläššä. Mie maltan, mi hüö paisetah.
У Вас Ш в место С, так некоторые Инкери говорят, мне нравиться как в Финляндии произносят ближе к русской С, а эти бабушки так просто по фински шпарят...я карельского ни когда не слышал, думаю это не карельский а финский всё же...
@@1957pappa Я слышала, как разговаривают финны. Если бы это был финский, я бы ничего не поняла. В финском больше половины слов, как в тверском карельском, но произношение совсем другое. Если написано, то я прочитаю и многое пойму, а разговорную речь очень трудно понять.
Onko siinä Tverin karjalassa enemmän noita äššiä ?
Tämä on kumbane kieli? Каждое отдельное слово примерно понятно, а вместе связать не получается.
Tässä ei ole venäläistä aksenttia
Joku ZoneVD:n kirjan takia täällä?
Olen saanut jo tälläisiä kommentteja
Sysmän murre kuulostaa yllättävän paljon tältä.
Just tell me. What is the difference between a and ä. They sound really same
I don't understand a word but I know they are talking about life in their time and life now.
It has a similar melody/rhythm to Hungarian.
It's derived from Finnish so it's not surprising. Finno-ugric languages sound very similar.
@@mannekiini2687 It isn't, they share a common ancestor.
Talks like my grandmother
I guess