It seems to me that the slightly longer example sentences, like the ones with three components, help memorizing the vocabulary better than the ones with just two components. Perhaps the longer ones has more of a rhythm. Your series of videos on 600 basic vocabulary have the examples in good lengths. For example, 医者が病気になる is easier to remember than 病気になる. Just a thought for you to consider. どうもありがとうございます!
I appreciate your feedback, and it's valuable to hear that longer example sentences might be more helpful for memorizing vocabulary. I'll keep this in mind.Thank you for your suggestion! これからもよろしくお願いします。😊
0:24 ”優しい”は平板ですよ。どうして中高になりましたか。
形容詞のアクセントは、辞書形と活用する場合で変化があります。今回の動画で最初に「優しい」と読みましたが、このアクセントは「平板型」と「中高型」のどちらも正しいです。ただ、次の「優しい言葉」では名詞が続くため、アクセントが「平板型」になります。日本の公共放送のNHKのアナウンサーの調査では、形容詞の辞書形はアクセントが「平板型」から「中高型」に変化している現象が見られます。細かいアクセントの違いを意識していて、素晴らしいと思いました。いい質問をありがとうございました!😊
@@SakuraJapaneseCafe 平板のい形容詞の後にもし”です”、”ので”、”のに”、”けれども”などが付いているなら、アクセントは全て−2調になってしまいますよ。それ以外の場合は平板です。もし変えれば、い形容詞の活用の発音は変えてしまいますよ。例えば、平板の”暗い”は”低高高”ですね、否定だったら、”暗くない”で、”低高高高低”でしょう。もし中高型になったら、”高低低高低”になってしまいましたよ。
@@johnkrama445 「東京大学大学院 工学系研究科 峯松研究室」のOJADのサイトがあります。
「暗い」で検索すると「〜い。形」のアクセントが2パターン明示されます。つまり動画のように「暗い」または「ここは暗い。」と「い形容詞」で文で終わらせた場合、「暗い」は(低高高)と(低高低)の2パターン存在し、実際どちらも日常生活で多く使われます。
ただ、「暗い」などの後に他の語句が続く場合、全てが「中高型」をベースにした変化になるわけではありません。
参考までに。
ありがとうございます。
@@SakuraJapaneseCafe わかりました。大変勉強になりました。
@@SakuraJapaneseCafe 5
Thanks!
Chiangさん:謝謝您的支持和肯定,ありがとうございます!!心から感謝します!😊
多謝!
luckyhappyさん:謝謝您的支持。応援、本当にありがとうございます!😊😊
谢谢你们的教课❤太棒了👏。很清楚 你们很用心
太好了,很高兴您喜欢!ありがとうございます!😊
内容一如既往地好,超级实用!!非常感谢您的精心制作!!
感谢您的肯定!我觉得很开心能在您学习日文上有些帮助。😊
謝謝老師, 這個學習方法, 對初學者實在太有效了👍😄
謝謝您的肯定,很開心對您有幫助!ありがとうございます!😊
Very interesting to study Japanese!
I'm glad you're enjoying the content. Thank you for watching. ありがとうございます!😊
非常實用~~~大家看起來!!!
謝謝您!ありがとうございます!😊
非常に実用的
ありがとうございます!!😊
真不錯
ありがとうございます!😊
谢谢老师!🙏
ありがとうございます!😊
Very useful 👍🏻
ありがとうございます。😊
太棒了
ありがとうございます❤
如果有文稿下载的话就太好了!
不好意思目前没有提供,也请您持续关注我的频道更新!
谢谢😊
いつもありがとうございます!!😊
ありがとうございます
こちらこそ、ありがとうございます!!😊
Ken 先生,一個小建議,以後制作節目時可參考。當你介紹“不便な”時,你把它譯成”不方便“而不是”不方便的“。這樣的翻譯把原本是な形容詞的“不便な”譯成中文副詞的“不方便”,可能會導致一些學生的誤解。翻譯成中文時盡量保持日文單詞的詞性較為準確。 我是你的超級粉絲,只是比較認真一點,請諒。💪💪💪💪💪
一直想要做對大家有幫助的內容,所以您的意見對我來說是非常寶貴的!謝謝您的建議,我會在後續製作上留意和參考。いつも応援していただき、ありがとうございます。😊😊😊
Old man at the sea先生真是認真,建議貼心確實,K e n老師也認同。都很令人敬佩。
中文~ 的一般就是形容詞~ 副詞是" 地 "
我覺得你的想法是錯的。副詞是地 形容詞是的。
ありがとうございます。
嬉しいです!ありがとうございます。
It seems to me that the slightly longer example sentences, like the ones with three components, help memorizing the vocabulary better than the ones with just two components. Perhaps the longer ones has more of a rhythm. Your series of videos on 600 basic vocabulary have the examples in good lengths. For example, 医者が病気になる is easier to remember than 病気になる. Just a thought for you to consider. どうもありがとうございます!
I appreciate your feedback, and it's valuable to hear that longer example sentences might be more helpful for memorizing vocabulary. I'll keep this in mind.Thank you for your suggestion! これからもよろしくお願いします。😊
先生ありがとうございますじゃあまたね
いつもありがとうございます。またね!!😊
老師的教材都非常新鮮一定會受到所有學生的喜愛但希望不要再課中出現兩行文字只要在漢字的上面加上日文注音這樣更能夠一目了然
有關漢字的注音(ルビ)的部分,這是製作上的技術問題,最近我找到方法克服,最近上載的新影片已經改善了。謝謝您的觀看和留言!非常感謝您的支持!ありがとうございます!😊
♥️
ありがとうございます!
第十一個「やばいやつ」的翻譯「很不妙的傢伙」、感覺怪怪的,中文沒這麼說的、我個人覺得是否翻譯成「糟糕的傢伙」或「很扯的傢伙」意思比較接近?
「やばい」原是不良份子感覺到自己會有危險或麻煩時候所用的俗語。暗示不尋常、大事不妙。所以現代用語所謂的「やばいやつ」給人感覺可能會有犯罪、異常或做不道德的事(危險人物、不良份子等),最好跟他/她保持距離,不要有關聯比較好。「やばいやつ」翻成「很不妙的傢伙」是有暗示這種感覺。謝謝您的留言!很高興有這樣的討論!😊
了解、謝謝你詳細的解說! 你們真的很用心在經營!
不客氣!也謝謝您的觀看和支持!
一個不會感覺“怪怪的”但又接近原意的說法是“與之保持距離的家伙或人”。
过几个月,等我学完了广东话再来学习日语😂
欢迎和我们一起学习日文!😊
😀😀💪💪👍
謝謝您支持喔!😊😊😊
很棒耶!
老師,之前在學日文的時候,被灌輸片假名是外來語使用,我看到22句ダサい就去查了是哪個外來語,發現它不是外來語,但是老師卻用片假名表示,其實我在很多地方,課本教的是平假名,但是其他文章卻用片假名表示,但這些單字並不是外來語(例如有些文章,りんご就會寫成リンゴ),所以有點搞亂了,到底時麼時候要用平假名,什麼時候要用片假名呢?
您問了一個很好的問題。
日本語中的片假名使用不僅僅是用於表達外來語,還會在特定的語境中使用。
例如,像「リンゴ」「りんご」「林檎」通過使用不同的片假名、平假名、漢字,可以改變文章的氣氛或印象。
還有像「ダサい」(很土)或「カッコいい」(很酷)這樣的詞,有時會使用片假名來表示俚語或口語。此外,片假名也會用來強調、表達情感、改變語感或產生視覺效果。いい質問、ありがとうございます!😊
20:17 ”重い”は平板ですよ。どうして中高になりましたか。
いい質問をありがとうございました!😊
12:09 ”難しい”は平板ですよ。どうして中高になりましたか。
いい質問をありがとうございました!😊
謝謝!
賴さん、Superthanksをいただき、心から感謝しています。本当にありがとうございます!😊
22:29 "暗い”は平板ですよ。どうして中高になりましたか。
いい質問をありがとうございました!😊
20:36 ”軽い”は平板ですよ。どうして中高になりましたか。
いい質問をありがとうございました!😊