📚 Visit my website and see what e-books I offer: czechbyzuzka.com/e-books/ 🍵 Do you want to support my work with a one-time contribution? You can do it at "Buy me a Coffee": www.buymeacoffee.com/czechbyzuzka 🌟 Thank you for watching and supporting my channel!!
Thank you so much, your teaching is clear and concise. I bought your teaching materials last week. They are so helpful for my understanding of different cases. So happy to learn the Czech language from you.
From a recipe for Bábovka S Červeným Pomerančem. Ze šťávy z jednoho pomeranče a 2 polévkových lžic cukru svaříme sirup (vaříme jej, dokud trochu nezhoustne a cukr se zcela nerozpustí).
Děkuji za tato nádherná videa... Jsem na vašem kanálu nový a chci se naučit česky, ale nevím, kde na vašem kanálu začít, můžete mi uspořádat seznamy, abych věděl, kde začít prosím
Díky! Jsem moc ráda, že se vám moje videa líbí. To záleží, jaká je vaše úroveň. Nejlepší bude, když se podíváte na moje playlisty, mám jich hodně. Například pro začátečníky: ruclips.net/p/PLsJz7PLrAhDH2bP6FtRYWQ0Y31S_JhEsG&si=plz2HFEphxhIurb0 České dialogy: ruclips.net/p/PLsJz7PLrAhDH6SaRXV6Uy_9zqwpUI4KXW&si=ZftD-JWi0v4KZiot Slovesa: ruclips.net/p/PLsJz7PLrAhDFwdRbPCdlnEwyCeL5AzziJ&si=PuJz--Hv5UwR4xMz
@@CzechbyZuzka Ano, líbil se mi tvůj styl vysvětlování umím si rychle zapamatovat... Moje úroveň je začátečník Naučím se s tebou vyslovovat písmena a zájmena a sleduji tvé lekce, dokud nedosáhnu vysoké úrovně v českém jazyce toužím přijet do české Prahy a studovat na univerzitě, doufám, že se tam potkám a budu s vámi chodit na jazykové kurzy
Ahoj, Zuzko! Velmi zajímavý předmět! I would like to add a little remark, a little observation and a little question. 1) [remark] In the second example you say "zůstaneme", but it's written "zůstame": is it a "překlep" or maybe is it colloquial Czech? 2) [observation] I also noticed that, in the examples where "dokud" means "until", the (negative) verb is always perfective, with one exception: "dokud to _nebudu umět_ nazpaměť". But I don't know, maybe the perfective for "umět" doesn't exist - it wouldn't make much sense, actually... 🤔 3) [question] I'm very interested in the not-mandatory "tak". If I don't use it, does the rest of the sentence stay the same or does it affect the [in]famous rule of the second place for clitics? For instance, if I take "tak" out of "Dokud tady bude šéf, tak ti nemůžu zavolat", will it become "Dokud tady bude šéf, *ti* nemůžu zavolat" or "Dokud tady bude šéf, nemůžu *ti* zavolat"? Thank you!
Moc děkuju za komentář. Odepíšu vám na něj v češtině, snad to nevadí. 1) Jedná se o "překled" (nebo bychom v tomhle případě mohli říct, že jsem se "upsala"). Mělo tam být "zůstaneme," vůbec jsem si toho nevšimla. Děkuju za opravu! 2) Ano, po "dokud" použijeme většinou perfektivní sloveso. Jak správně usuzujete, "umět" nemá dokonavý (perfektivní) tvar. Tady je příklad s "dokud" a nedokonavým slovesem v záporu: _Učím se řídit. Dokud nebudu řídit perfektně, tak si nekoupím vlastní auto._ (I'm learning to drive. I won’t buy my own car until I can drive perfectly.) 3) "Tak" je právoplatné slovo, takže se do slovosledu počítá. Verze s "tak" a bez něj budou následovné: _Dokud tady bude šéf, tak ti nemůžu zavolat._ _Dokud tady bude šéf, nemůžu ti zavolat._ (trochu více formální)
To je milé, děkuju! Určitě to půjde snadno! (Malá oprava: _Zuzčina videa_ - na tohle téma mám jedno starší video, kdyby vás to zajímalo: ruclips.net/video/QHKCjFj2AZ8/видео.html)
Great video! One question that has nothing to do with "dokud": Why is it ...."dokud auto nezmizelo za rohem" and not with accusative "za roh"? Isn't it more if a direction here?
I agree with you, however in my native language (DE) we also say "das Auto verschwindet hinter DER Ecke" (dative) and not "...DIE Ecke" (accusative). I don't know if that helps, I'm just adding this, as your name sounds kind of German.
@andreasp.5788 Das stimmt, aber ich bin davon ausgegangen, dass za+Richtungsangabe im Tschechischen den Akkusativ fordert. Zuzka hat sicher eine Erklärung. Danke trotzdem!
@stefanieliesenfeld9881 Thanks for the great question. We could actually say "za roh" as well. Certain verbs are a bit ambiguous as we could both use them as a kind of motion verbs and location verbs. It all depends on the speaker or the situation. "Zmizet" can be understood in two ways: a) We describe the location where something disappeared: KDE zmizelo auto? - Za rohem. (instr.) b) It implies a movement - something is moving until it disappears from our sight. KAM zmizelo auto? - Za roh. (acc.) The same thing would be e.g. with the verb "schovat se" (to hide). Kde se schoval pes? - Pod stolem. Kam se schoval pes? - Pod stůl.
Předně děkuji. Jsem trochu zmatený z používání výrazů „Zatímco“ a „Dokud“ Když podmiňovací způsob, například „Dokud“ nebo „Až“+ neg., je mi jasný (znamená, DOKUD se nestane něco jiného). Například: "Dokud jsem tě nepotkal, viděl jsem život se smutkem"... je píseň. Ale proč neříct „Zatímco je tady šéf, nemůžu ti zavolat?", jako „ Zatímco piju víno, učíte nám gramatiku (a pijete čaj)"? Děkuji ::)
Please don't confuse "zatímco" and "zatím, co" (even though they're often pronounced the same way especially when speaking quickly with no pause between the words). "Zatímco" means "whereas". E.g. "Sestra umí hrát na několik nástrojů, zatímco já nemám ani špetku muzikálního talentu." (My sister can play multiple instruments whereas I have no musical talent whatsoever.) "Zatím, co" is a connecting construction which is more or less synonymous to "dokud" but only in the "while" meaning -- it cannot be used as "until" i.e. you cannot combine it with negative verb. E.g. "Zatím, co venku pršelo, hráli jsme karty." (While it was raining outside, we played cards.) The sentences "Zatím, co je tady šéf, ti nemohu zavolat." a "Zatím, co piju víno, nás učíte gramatiku." are both possible.
📚 Visit my website and see what e-books I offer: czechbyzuzka.com/e-books/
🍵 Do you want to support my work with a one-time contribution? You can do it at "Buy me a Coffee": www.buymeacoffee.com/czechbyzuzka
🌟 Thank you for watching and supporting my channel!!
Výborně udělané, úžasné video k naučení. Pokračujte v dobré práci...
Děkuju za milý komentář a za to, že sledujete moje videa!
Thank you so much, your teaching is clear and concise. I bought your teaching materials last week. They are so helpful for my understanding of different cases.
So happy to learn the Czech language from you.
Thank you for your kind comment. I'm very happy to hear my material is helping you!
Nikdy jsem nevěděl, že čeština je tak krásná, dokud jsem ji nezkusil mluvit
To je krásná věta, děkuju vám!
From a recipe for Bábovka S Červeným Pomerančem. Ze šťávy z jednoho pomeranče a 2 polévkových lžic cukru svaříme sirup (vaříme jej, dokud trochu nezhoustne a cukr se zcela nerozpustí).
A perfect example! Děkuju moc! Vyzkoušela jste tenhle recept?
@@CzechbyZuzka Zkouším to teď, právě jsem to udělala!
@kathymallin7247 Super! Snad se bábovka povedla.
Tohle video velmi mi pomohlo-! Díky…
To jsem moc ráda! Děkuju!
Dokud budeš ve videích pokračovat, učení češtiny bude skvělé !!
Děkuju, to je milé slyšet!
Great channel, thanks for the great lessons.
You're welcome! Thanks for watching.
Děkuji za tato nádherná videa... Jsem na vašem kanálu nový a chci se naučit česky, ale nevím, kde na vašem kanálu začít, můžete mi uspořádat seznamy, abych věděl, kde začít prosím
Díky! Jsem moc ráda, že se vám moje videa líbí. To záleží, jaká je vaše úroveň. Nejlepší bude, když se podíváte na moje playlisty, mám jich hodně.
Například pro začátečníky: ruclips.net/p/PLsJz7PLrAhDH2bP6FtRYWQ0Y31S_JhEsG&si=plz2HFEphxhIurb0
České dialogy: ruclips.net/p/PLsJz7PLrAhDH6SaRXV6Uy_9zqwpUI4KXW&si=ZftD-JWi0v4KZiot
Slovesa: ruclips.net/p/PLsJz7PLrAhDFwdRbPCdlnEwyCeL5AzziJ&si=PuJz--Hv5UwR4xMz
@@CzechbyZuzka
Ano, líbil se mi tvůj styl vysvětlování umím si rychle zapamatovat... Moje úroveň je začátečník Naučím se s tebou vyslovovat písmena a zájmena a sleduji tvé lekce, dokud nedosáhnu vysoké úrovně v českém jazyce toužím přijet do české Prahy a studovat na univerzitě, doufám, že se tam potkám a budu s vámi chodit na jazykové kurzy
Ahoj, Zuzko! Velmi zajímavý předmět!
I would like to add a little remark, a little observation and a little question.
1) [remark] In the second example you say "zůstaneme", but it's written "zůstame": is it a "překlep" or maybe is it colloquial Czech?
2) [observation] I also noticed that, in the examples where "dokud" means "until", the (negative) verb is always perfective, with one exception: "dokud to _nebudu umět_ nazpaměť". But I don't know, maybe the perfective for "umět" doesn't exist - it wouldn't make much sense, actually... 🤔
3) [question] I'm very interested in the not-mandatory "tak". If I don't use it, does the rest of the sentence stay the same or does it affect the [in]famous rule of the second place for clitics? For instance, if I take "tak" out of "Dokud tady bude šéf, tak ti nemůžu zavolat", will it become "Dokud tady bude šéf, *ti* nemůžu zavolat" or "Dokud tady bude šéf, nemůžu *ti* zavolat"?
Thank you!
Moc děkuju za komentář. Odepíšu vám na něj v češtině, snad to nevadí.
1) Jedná se o "překled" (nebo bychom v tomhle případě mohli říct, že jsem se "upsala"). Mělo tam být "zůstaneme," vůbec jsem si toho nevšimla. Děkuju za opravu!
2) Ano, po "dokud" použijeme většinou perfektivní sloveso. Jak správně usuzujete, "umět" nemá dokonavý (perfektivní) tvar.
Tady je příklad s "dokud" a nedokonavým slovesem v záporu:
_Učím se řídit. Dokud nebudu řídit perfektně, tak si nekoupím vlastní auto._ (I'm learning to drive. I won’t buy my own car until I can drive perfectly.)
3) "Tak" je právoplatné slovo, takže se do slovosledu počítá. Verze s "tak" a bez něj budou následovné:
_Dokud tady bude šéf, tak ti nemůžu zavolat._
_Dokud tady bude šéf, nemůžu ti zavolat._ (trochu více formální)
@@CzechbyZuzka Děkuji! Podařilo se mi tomu rozumět i v češtině! 😊
Dívám se každý týden na Zuzkina videa, dokud nezvládnu úplně český jazyk 😊
To je milé, děkuju! Určitě to půjde snadno!
(Malá oprava: _Zuzčina videa_ - na tohle téma mám jedno starší video, kdyby vás to zajímalo: ruclips.net/video/QHKCjFj2AZ8/видео.html)
No, snadno to nepůjde, už se učím téměř tři roky, ale cesta do češtiny je opravdu dlouhá... je ale zajímavá cesta, a stoji to za to. Díky za tip!
Great video! One question that has nothing to do with "dokud": Why is it ...."dokud auto nezmizelo za rohem" and not with accusative "za roh"? Isn't it more if a direction here?
I agree with you, however in my native language (DE) we also say "das Auto verschwindet hinter DER Ecke" (dative) and not "...DIE Ecke" (accusative). I don't know if that helps, I'm just adding this, as your name sounds kind of German.
@andreasp.5788 Das stimmt, aber ich bin davon ausgegangen, dass za+Richtungsangabe im Tschechischen den Akkusativ fordert. Zuzka hat sicher eine Erklärung. Danke trotzdem!
@stefanieliesenfeld9881 Thanks for the great question. We could actually say "za roh" as well. Certain verbs are a bit ambiguous as we could both use them as a kind of motion verbs and location verbs. It all depends on the speaker or the situation. "Zmizet" can be understood in two ways:
a) We describe the location where something disappeared: KDE zmizelo auto? - Za rohem. (instr.)
b) It implies a movement - something is moving until it disappears from our sight. KAM zmizelo auto? - Za roh. (acc.)
The same thing would be e.g. with the verb "schovat se" (to hide).
Kde se schoval pes? - Pod stolem.
Kam se schoval pes? - Pod stůl.
Předně děkuji.
Jsem trochu zmatený z používání výrazů „Zatímco“ a „Dokud“
Když podmiňovací způsob, například „Dokud“ nebo „Až“+ neg., je mi jasný (znamená, DOKUD se nestane něco jiného).
Například: "Dokud jsem tě nepotkal, viděl jsem život se smutkem"... je píseň.
Ale proč neříct „Zatímco je tady šéf, nemůžu ti zavolat?", jako „ Zatímco piju víno, učíte nám gramatiku (a pijete čaj)"?
Děkuji ::)
Please don't confuse "zatímco" and "zatím, co" (even though they're often pronounced the same way especially when speaking quickly with no pause between the words).
"Zatímco" means "whereas". E.g. "Sestra umí hrát na několik nástrojů, zatímco já nemám ani špetku muzikálního talentu." (My sister can play multiple instruments whereas I have no musical talent whatsoever.)
"Zatím, co" is a connecting construction which is more or less synonymous to "dokud" but only in the "while" meaning -- it cannot be used as "until" i.e. you cannot combine it with negative verb. E.g. "Zatím, co venku pršelo, hráli jsme karty." (While it was raining outside, we played cards.)
The sentences "Zatím, co je tady šéf, ti nemohu zavolat." a "Zatím, co piju víno, nás učíte gramatiku." are both possible.
You can say until _ou have finished your homework
In Serbian it's dok
Pij čaj dokud je horký.
Moc dobrý příklad!