Se eu não me engano a série do Chaves não foi para Portugal e nem para o resto da Europa, o Chaves ficou aqui fazendo sucesso na america latina mesmo principal na nossa terra dos tupiniquins, ou seja Chavinho e coisa nossa!!!😂😂😂😂
Duas frases da dublagem de Portugal que são pérolas aqui no Brasil: Goku: Vegetaaaaa, olhaaaa bem!!!!! Uoooooooooo!!!!!!! Kratos: Solta a rapariga Zeus ! Eu amo a dublagem de Portugal
Coitada da menina eu vi a tristeza nela, mais os dubladores disseram que o intuito dessa dublagem seria fazer o telespectador RIR, pois funcionou muito bem no Brasil, pois eu ri demais da gemedeira do Vegeta🤣🤣🤣 Não tem como.
Isso foi porque em Portugal os dubladores decidiram fazer mais alterações nas falas, para ficar um anime com uma pegada ainda mais cômica. (Similar ao que os Brasileiros fizeram na dublagem de Yu Yu Hakusho e que a maioria adorou). Enquanto o DB do Brasil foi para um lado mais "herói e vilão" clássico com vozes grossas. Por isso ele achou tão diferente. Mas cada país adapta com certa liberdade para seu público alvo, normal.
Aqui no Brasil temos vários sotaques. Imaginem algo dublado somente com os sotaques regionais do Brasil? Haha PS: eu tenho sotaque mineiro. Abraço a todos!
O engraçado é que as vozes da dublagem brasileira são bem mais " grossas" e o pessoal xinga bastante, principalmente o Vegeta. Já Portugal, são todos educados e perdem 80% da marra.
você precisa reagir a dublagem brasileira de dragongall super pra você ver a diferença, você vai entender por que ele ta rindo tanto, é muito diferente
Senti que a portuguesa ficou meio desconfortável com a reação dele, pode não ter assumido mas ficou sem graça com as gargalhadas que ele dava do sotaque português de Portugal da dublagem! Eu morri de rir com ele! 😂😂😂😂
Velho, é completamente NÍTIDO, o desconforto dela nesse vídeo! Pqp kkkkkkkkkkkk, até eu fiquei com vergonha por ela, imagina alguém pegar algo relacionado a seu país, e ficar rindo desse jeito pelo modo como você fala... kkkkkkkk coragem a dela de fazer esse vídeo.
Desculpa, mas quando eu morava em Portugal, eu parecia um eterno quinta série quando estava escutando um português falar. O jeito deles serem e de se expressarem é muito contagiante! 🥰😂
O Peter rir de qualquer coisa, quem assiste os vídeos dele sabe q ele não aguenta muito tempo, qualquer besteirinha e ele cai na risada kk👍🏻 ( e essa menina é muuuuuuuuiiiiiiiiito bonita 🤌🏻)
Não é como assistir um português falando o português de Portugal. Nós estamos acostumados com as vozes brasileiras desses personagens, então assisti-los com vozes diferentes, com o sotaque de Portugal, soa muito engraçado! É dessa quebra que vem o riso.
No Brasil, principalmente o dbz, tinha uma pegada mais séria, mais séria inclusive que a japonesa, já a versão em português de Portugal, soa um pouco como o humor pastelão, típico do circo e programas, como os trapalhões e praça é nossa, acho que o que mais da este tom é a diferença do timbre das dublagens, inclusive o próprio Peter usa este tipo de humor nos vídeos dele.
Na minha infância a maioria dos filmes e séries que assisti tinha dublagem em português de Portugal. Reconheço a qualidade da dublagem brasileira mas me sinto mais a vontade com a Portuguesa.
Eu tive a mesma reação quando vi a dublagem portuguesa pela primeira vez, gosto muito do sotaque português e até acho legal ouvir vocês, mas eu não consigo curtir as dublagens.. Eu digo isso porque eu zerei um jogo com a dublagem portuguesa lusitana, se não me engano foi no god of war ascension, e eu não consegui gostar, mas é muito engraçado.
Suffya, comigo eu achava muito estranho o português europeu também, mas depois de tanto escutar canais como o seu acabei me acostumando e agora nao acho tão estranho. Mas em defesa ao cara do vídeo, a dublagem tambem me pegou um pouco, só que mais pelo jeito caricato e pela voz dos personagens que pelo sotaque em si.
Eu sou Brasileiro e acredito que oq parece mais engraçado/estranho pra gente aqui de ouvir a dublagem em PT-EUR é que foram escolhidos dubladores com voz aguda para personagens que estamos acostumados a ouvir com vozes graves, claro que as diferenças de expressões tbm sao um pouco engraçadas mas oq pega mais é ouvir um vilao com voz marcante/amedrontadora falando fino pq estamos acostumados com outro timbre.
Se vc deu risada > comenta OU cagou de rir > like
Vem ver meu vídeo na Sérvia 🇷🇸 : ruclips.net/video/bPNG_b-r8u8/видео.htmlsi=OST-lxga9iHi7KAl
Eu pagaria pra ver uma dublagem de chaves em português de Portugal kkkkkkk
O pior é que tem mas só na versão desenho, lá em Portugal colocaram o nome de Xavier
@@KPC60000 HAHAHAHAHAHA Xavier é fueda
Se eu não me engano a série do Chaves não foi para Portugal e nem para o resto da Europa, o Chaves ficou aqui fazendo sucesso na america latina mesmo principal na nossa terra dos tupiniquins, ou seja Chavinho e coisa nossa!!!😂😂😂😂
@@Alan-Ta-Na-Area A série do Chaves chegou na Europa sim tem até gravações antigas compravando isso, pesquisa ai por Cecco della botte
@@KPC60000 kkkkk
os vilões com a voz fina é intankavel kkkkkkkk
É muito engraçado kkkkk
O Ginyu então, é o auge
Kkkkk
Pior que no original do Japão a voz dos vilões e até de heróis quem dubla é mulher de voz fina🤣
@@andinhoandinho2709 ainda tem cara que paga pau pra dublagem horrível do Goku em japonês kkkk mas fazer o q né
Mais que Portuguesa Linda
Levou pro coração 😂
A risada desse cara é MUITO engraçada, eu fiquei rindo da risada
A gente ri dos próprios sotaques do Brasil ver um sotaque novo é engraçado tem um angolano que foi parar até em uma musica do Brasil. Aí minha voaida
Oi palhaça ..rs no seu caso literalmente ...que legal que a profissão resiste as modernidades
Duas frases da dublagem de Portugal que são pérolas aqui no Brasil:
Goku: Vegetaaaaa, olhaaaa bem!!!!! Uoooooooooo!!!!!!!
Kratos: Solta a rapariga Zeus !
Eu amo a dublagem de Portugal
Solta a rapariga 😂😂😂
@@KING_FLOCH... calma videlll
calmaaa videll
São as melhores 😂😂😂😂😂
"hi hi hi ora pois" frase de vilão português KKKKKKKKK
Kkkkkk
@@s8myta eu te amo kkkk
KKKKKKKK Não man, deu nem pra disfarçar Peter ?🤣🤣🤣
Cada um na sua vibe... respeito total a Portugal....noixxxc
Reage a dublagem brasileira de Dragon Ball
Coitada da menina eu vi a tristeza nela, mais os dubladores disseram que o intuito dessa dublagem seria fazer o telespectador RIR, pois funcionou muito bem no Brasil, pois eu ri demais da gemedeira do Vegeta🤣🤣🤣 Não tem como.
VEGEETTAAAAAAA OLHAS BEMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Dito isso 2x0 Corinthians
@@PessiMcDonalds uma vitória no derby depois de 300 anos, parabéns piada
Isso foi porque em Portugal os dubladores decidiram fazer mais alterações nas falas, para ficar um anime com uma pegada ainda mais cômica. (Similar ao que os Brasileiros fizeram na dublagem de Yu Yu Hakusho e que a maioria adorou).
Enquanto o DB do Brasil foi para um lado mais "herói e vilão" clássico com vozes grossas. Por isso ele achou tão diferente. Mas cada país adapta com certa liberdade para seu público alvo, normal.
O Canal da Suffya é um "RMSA" ou seja, ASMR ao contrário, para ter a melhor experiência: diminua o som dos fones de ouvido kkkkkkkk
Kkkkk amei
Aqui no Brasil temos vários sotaques. Imaginem algo dublado somente com os sotaques regionais do Brasil? Haha PS: eu tenho sotaque mineiro.
Abraço a todos!
Seriaaaa toop das galáxias
Imagina com sotaque gaúcho kkkkk, sou aqui do RS e tenho um pouquinho desse sotaque e eu acho engraçado kk
á portuguesa mais linda de Portugal que eu Já vi sempre Juntos 💙❤️❤️🤗✌️☺️😀👍👍👍👍
Egg manu o foda que é engraçado mesmo, teria q se acostumar pra poder assitir sem rir, mais confesso que amo o sotaque português de Portugal 💖
O engraçado é que as vozes da dublagem brasileira são bem mais " grossas" e o pessoal xinga bastante, principalmente o Vegeta.
Já Portugal, são todos educados e perdem 80% da marra.
Rapaz eu acredito que os portugueses n falam fino assim no dia a dia kkkkkkkk
Portugues de portugal é muito engraçado kkkkkk ainda bem que nao falamos assim
você precisa reagir a dublagem brasileira de dragongall super pra você ver a diferença, você vai entender por que ele ta rindo tanto, é muito diferente
Dublagem brasileira no Dragon Ball Super ficou ruim. Prefiro a japonesa.
@@KING_FLOCH... tanto a dublagem quanto o anime em si são adaptações então não tem como deixar 100% fiel
@@yoshimuragash2342 mas tem como deixar melhor, como a dublagem de DBZ.
@@KING_FLOCH... eu ja disse, ambos são adaptações então nem tudo da pra fazer igual ou melhor, tu precisa entender isso.
@@yoshimuragash2342 , eu pensava que você estava falando da dublagem BR e a original.
00:20 eu pensei: "ooh fldpt, paraa!!!" ela respondeu, "canal é meu, palhaço" kkkkkk
Esse teu bichinho de estimação me assustou no início do vídeo, estava de fone tws e tomei um baita susto, só pra saber. Hahahahahahahahaha
Senti que a portuguesa ficou meio desconfortável com a reação dele, pode não ter assumido mas ficou sem graça com as gargalhadas que ele dava do sotaque português de Portugal da dublagem! Eu morri de rir com ele! 😂😂😂😂
Velho, é completamente NÍTIDO, o desconforto dela nesse vídeo! Pqp kkkkkkkkkkkk, até eu fiquei com vergonha por ela, imagina alguém pegar algo relacionado a seu país, e ficar rindo desse jeito pelo modo como você fala... kkkkkkkk coragem a dela de fazer esse vídeo.
4:11 Isso aí é referente a um meme do Jorge Jesus da época que ele mandou um portunhol na entrevista após um jogo da Champions League.
Esse bicho rosa cantando no começo do vídeo foi matador kkk
Eu sou gago mano, o que eu mais vi é gente rindo quando eu falo nem ligo mais kkkkk
Oitchenta e oitcho 😂😂😂😂😂😂
A mina bolada com o Pedro. kkkkkkkkkk
Alguém deveria fazer um react desse vídeo. Aí seria um react do react do react
O dublador de Portugal ficou puto com esse vídeo, fez até vídeo resposta.
Mentira
O dublado do vegeta de Portugal ficou
É verdade. Ele gravou um video muito indignado com o Peter. Hahahahaha
@@s8myta é verdade
@@Rafaela.Martini link
Desculpa, mas quando eu morava em Portugal, eu parecia um eterno quinta série quando estava escutando um português falar. O jeito deles serem e de se expressarem é muito contagiante! 🥰😂
Sou brasileiro, eu achei mais engraçado a risada dele do que a dublagem 😂😂, eu acho muito bonito o sotaque da língua portuguesa
Eu ri até chorar vendo este vídeo kkkkkkkkkkkkk
eu coloco no waze a voz de uma portuguesa. a voz da portuguesa eh muito sexy falando
Realmente é engraçado a dublagem de Portugal. Estou rindo feito um idiota aqui kkkkkkk😂😂😂😂😂😂. Para por favor 😂😂😂😂😂😂😂😂
Realmente é muito engraçado ksksksk
Bom vídeo!
E realmente questão de acostumar senão se tentar assistir um filme,série ou animação vai ser engraçado msm kkkk
Peter rindo é Ilário kkkkk
Video top, não conhecia esse canal, mas curte 👍.
O Peter rir de qualquer coisa, quem assiste os vídeos dele sabe q ele não aguenta muito tempo, qualquer besteirinha e ele cai na risada kk👍🏻 ( e essa menina é muuuuuuuuiiiiiiiiito bonita 🤌🏻)
Não é como assistir um português falando o português de Portugal. Nós estamos acostumados com as vozes brasileiras desses personagens, então assisti-los com vozes diferentes, com o sotaque de Portugal, soa muito engraçado! É dessa quebra que vem o riso.
Olá Suffya ! Seu canal secundário vai se forcar em viagens ou vlogs ?! Gosto muito !
Se foca em mostrar o que está acontecendo na minha vida atual, mas sim eu quero ficar em viagem
@@s8myta blz !! Eu tô maratonando ! Se puder um dia mostrar a faculdade que vc faz e os colegas lá e a resenha agradeceria..seria bacana 😀
Amei essa galinha kkkkkkkk
Tuguinha linda rss adorei o react ahahah
Isso deu um problema posteriormente kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
kkkkkkkk muito bom !!
Maldiiiiiitooooooooo😂
Ela eu rir junto!
Ela o vídeo todo 😀
Reage a caracol raivoso na puberdade dele. (muito engraçado) 😂🤣
No Brasil, principalmente o dbz, tinha uma pegada mais séria, mais séria inclusive que a japonesa, já a versão em português de Portugal, soa um pouco como o humor pastelão, típico do circo e programas, como os trapalhões e praça é nossa, acho que o que mais da este tom é a diferença do timbre das dublagens, inclusive o próprio Peter usa este tipo de humor nos vídeos dele.
Português de Portugal já é engraçado imagina uma dublagem dessa.
Na minha infância a maioria dos filmes e séries que assisti tinha dublagem em português de Portugal.
Reconheço a qualidade da dublagem brasileira mas me sinto mais a vontade com a Portuguesa.
Kkkkk
E tão ruim que o Peter pensou que fosse dublado por fã kkkkkkkkkkkk😂😂😂😂😂
Vegeta, olha bem: woooooooow!!!!
Tuga é a cena meus😊!!
Moz
A dublagem portuguesa PT é muito engraçada😂😂
Alguém aperta a tecla SAP, as vezes ela começa a falar rápido, não da pra entender muito bem kkk
Brasil esta colonizando Portugual
Eu tive a mesma reação quando vi a dublagem portuguesa pela primeira vez, gosto muito do sotaque português e até acho legal ouvir vocês, mas eu não consigo curtir as dublagens.. Eu digo isso porque eu zerei um jogo com a dublagem portuguesa lusitana, se não me engano foi no god of war ascension, e eu não consegui gostar, mas é muito engraçado.
Muito bom ahah
Se puderes reage ao gandim feat Cláudia Pascoal (odeio pessoas) ou feat Bárbara Tinoco (não se passa nada) :)
Kkk youtube indicando vídeo 2 anos depois kkk
Kkkkkk é destino, agr tens que inscreve
tem que ver a dublagem brasileira pra comparar kskskk
Cara vim ver pela recomendacão do you tube
Vegeta olha bainnnnnnn uhhhhhhh
O engraçado não é a língua mas em ouvir um vilão com uma voz grave e agressiva falando fino e engraçado. Pelo menos engraçado pra nós.
Vegeta é brochante😂😂😂😂
Juro vei, adoro a dublagem de Portugal, o sotaque de vcs pra mim é mt engraçado, adoro kkk
Mais um inscrito
Agora reage a treta que deu entre ele e o portugues que dubla o vegeta que não gostou nada e fez vídeo "chingando" ele
Reage aos vídeos do Pabollo, esse cara é fenomenal
Eu morei apenas 26 anos em Portugal e achei essa dublagem super normal tb.
Tente n rir nível impossível
Mano é engraçado porque não é zoação deles,eles realmente falam assim
Estou a cami é é Uiiiiiiiioaddd
Suffya, comigo eu achava muito estranho o português europeu também, mas depois de tanto escutar canais como o seu acabei me acostumando e agora nao acho tão estranho. Mas em defesa ao cara do vídeo, a dublagem tambem me pegou um pouco, só que mais pelo jeito caricato e pela voz dos personagens que pelo sotaque em si.
Beautiful
A dublagem de portugal é mt engraçada e porisso que é um meme
Samita com ódio no olhar 😂😂
VEEEEGETAAAA OLHAAAA BEEEEEMMM
Reage a Hermes e Renato, era um programa de humor Brasileiro !!
Up pra krl
Principalmente o Charlinhos kkkkkk
Reage a SMzinho MOMENTOS DE FELICIDADE - DEVOUR PT# 01
Eu amo seus vídeos mais ter que aumentar o som do vídeo que vc tá reagindo por favor
Eu sou Brasileiro e acredito que oq parece mais engraçado/estranho pra gente aqui de ouvir a dublagem em PT-EUR é que foram escolhidos dubladores com voz aguda para personagens que estamos acostumados a ouvir com vozes graves, claro que as diferenças de expressões tbm sao um pouco engraçadas mas oq pega mais é ouvir um vilao com voz marcante/amedrontadora falando fino pq estamos acostumados com outro timbre.
Rir de mais kk
Continua engraçado kkkk
Bicho, eu já vi um do vegeta falando com o kuririn é muito engraçado
E porque no Brasil e raro vc ver um vilão casca grossa ter uma voz fina tem que ter uma voz raivosa
Aumenta um pouco o volume nos próximos reacts, esse saiu bem baixinho.
VENHO DE 2666 E FAÇO UM ALERTA, O PETER É UM DEUS MUITO ANTIGO, DE UM LUGAR LONGE
alguém sabe o nome da música do começo do vídeo?
Boa noite s8myta
Reagir porque a dublagem portuguesa dragon ball z é tão engraçada 🇵🇹
6:13 Desculpe samyta mas não tem como não rir.
VEGEEEEETAAAA 😅😅😅😅😅
Reage as aberturas de animes Brasil vs Portugal
Voces tenhem que ver a dublagem do Pokémon pika pika kkkkk
Oq vc acha da "invasão brasileira" em Portugal?