Będąc Rosjaninem, zastanawiałem się czemu właśnie mamy Ё w tych słowach. Dziękuję za wytłumaczenie :) Ale też chciałem skomentować przykłady które są pokazywane na 2:16: w 1 i 2 osobach я i ты, tak samo jak w polskim, nie są obowiązkowe. Wiem że w rosyjskim częsztszej używamy zaimków osobowych ale w czasie teraźniejszym 1 i 2 osoba mają unikatowe czasowniki więc można ich nie używać. Można mówić живу в Польше, где живёшь? itd
O proszę, często widywałem pominięcie tych zaimków, ale nie spodziewałem się, że dotyczy to właśnie dwu pierwszych. Cieszę się, że ty też mogłeś się czegoś dowiedzieć. Prawdziwa wymiana informacji!
@JezykiProsteTak samo w czasie przyszłym. Буду, будешь, будете, будем - dla tych można mówić bez я, ты, вы, мы. W 3 osobie raczej zawsze mówimy он, она, они bo też może chodzić o kogoś czy coś innego. W czasie przeszłym zaimki osobowe są obowiązkowe bo zestaw czasowników jest ograniczony - был, была, были. Kto był albo była? Tutaj trzeba to dokładnie powiedzieć więc я был, он был, кто-то был.
Jak oceniasz, który język leży Ci lepiej, francuski czy rosyjski? Ja uczę się obu tak jak Ty, ale chyba nad francuskim nie spędziłem jeszcze na tyle dużo czasu, żeby móc się pochwalić jego dobrą znajomością. Szwankuje u mnie przede wszystkim rozumienie ze słuchu. Jeżeli chodzi o leksykę, to ogromnie dużo angielskiego zasobu leksykalnego ma swoje źródło we francuskim, tak więc w naszej anglocentrycznej kulturze dosyć łatwo uczyć się również francuskiego :)
Zdecydowanie rosyjski jest łatwiejszy. Jestem Rosjaninem i zacząłem się uczyć polskiego w 2021. Teraz już potrafię swobodnie rozmawiać po polsku. Trochę później, w 2023, zacząłem się uczyć hiszpańskiego, czyli też języka romańskiego. Ale mój hiszpański jest bardzo słaby w porównaniu do polskiego. I nie powiem że hiszpański był przeze mnie zaniedbywany - po prostu bardziej się różni od języków słowiańskich.
@@ruskiszpiegpl Ja uczę się rosyjskiego do poziomu C1 i wybrałem na początek właśnie ten język, bo jest o wiele prostszy dla Polaka niż jakikolwiek inny, który znam. Moim celem (może nawet zbyt ambitnym) jest dojście do poziomu C1 w trzech językach: jednym słowiańskim, jednym romańskim i jednym germańskim. Mam dopiero 23 lata, więc jeszcze dużo czasu przede mną. Ps. jestem pod wrażeniem Twojego polskiego. Gdybyś nie przedstawił się jako Rosjanin, byłbym przekonany, że rozmawiam z Polakiem. Jak będziesz dalej się uczył, to bardzo szybko dojdziesz do poziomu C2. Używasz bardzo naturalnych zwrotów i jesteś bardzo dobry w interpunkcji, co jest rzadką cechą wśród Polaków. Jedyne, co mógłbyś poprawić, to rzadsze używanie strony biernej (zauważyłem w innym komentarzu). Polacy jednak na ogół używają w zdaniach strony czynnej. Napisałeś też takie zdanie "Będąc Rosjaninem, zastanawiałem się". To zdanie jest bardzo zaawansowane i interesujące, ale forma "będąc" należy raczej do stylu wysokiego, w komentarzu w internecie lepiej napisać "Jako Rosjanin zawsze zastanawiałem się".
Dziękuję za wysoką ocenę mojego polskiego! Szczerze mówiąc, ja tak samo mówię i piszę po rosyjsku. Po rosyjsku будучи (będąc) też należy do wysokiego stylu ale kocham będąc / будучи i będę dalej pisał w taki sposób :)
(rozwiń komentarz)
💥Kolejny odcinek >>> ruclips.net/video/OQR6yzxv_yg/видео.html
Poprzedni odcinek
06:50 двоюродный to kuzyn. Nie po prostu krewny. Poza tym jest w rosyjskim też słowo троюродный.
Masz rację, a dokładniej coś jak nasze "cioteczny/wujeczny"
Będąc Rosjaninem, zastanawiałem się czemu właśnie mamy Ё w tych słowach. Dziękuję za wytłumaczenie :)
Ale też chciałem skomentować przykłady które są pokazywane na 2:16: w 1 i 2 osobach я i ты, tak samo jak w polskim, nie są obowiązkowe. Wiem że w rosyjskim częsztszej używamy zaimków osobowych ale w czasie teraźniejszym 1 i 2 osoba mają unikatowe czasowniki więc można ich nie używać. Można mówić живу в Польше, где живёшь? itd
O proszę, często widywałem pominięcie tych zaimków, ale nie spodziewałem się, że dotyczy to właśnie dwu pierwszych. Cieszę się, że ty też mogłeś się czegoś dowiedzieć. Prawdziwa wymiana informacji!
@JezykiProsteTak samo w czasie przyszłym. Буду, будешь, будете, будем - dla tych można mówić bez я, ты, вы, мы. W 3 osobie raczej zawsze mówimy он, она, они bo też może chodzić o kogoś czy coś innego. W czasie przeszłym zaimki osobowe są obowiązkowe bo zestaw czasowników jest ograniczony - был, была, были. Kto był albo była? Tutaj trzeba to dokładnie powiedzieć więc я был, он был, кто-то был.
Czy planujesz wznowić odcinki z ukraińskiego?
Zdecydowanie tak, ale jeszcze nie teraz
Jak oceniasz, który język leży Ci lepiej, francuski czy rosyjski? Ja uczę się obu tak jak Ty, ale chyba nad francuskim nie spędziłem jeszcze na tyle dużo czasu, żeby móc się pochwalić jego dobrą znajomością. Szwankuje u mnie przede wszystkim rozumienie ze słuchu. Jeżeli chodzi o leksykę, to ogromnie dużo angielskiego zasobu leksykalnego ma swoje źródło we francuskim, tak więc w naszej anglocentrycznej kulturze dosyć łatwo uczyć się również francuskiego :)
Po latach, odwrotnie względem tego co sądziłem niegdyś, stwierdzam, że francuski był łatwiejszy do nauczenia się od zera do płynnej rozmowy.
@JezykiProste A to ciekawe, bo przecież rosyjski i polski to języki słowiańskie:)
Zdecydowanie rosyjski jest łatwiejszy. Jestem Rosjaninem i zacząłem się uczyć polskiego w 2021. Teraz już potrafię swobodnie rozmawiać po polsku. Trochę później, w 2023, zacząłem się uczyć hiszpańskiego, czyli też języka romańskiego. Ale mój hiszpański jest bardzo słaby w porównaniu do polskiego. I nie powiem że hiszpański był przeze mnie zaniedbywany - po prostu bardziej się różni od języków słowiańskich.
@@ruskiszpiegpl Ja uczę się rosyjskiego do poziomu C1 i wybrałem na początek właśnie ten język, bo jest o wiele prostszy dla Polaka niż jakikolwiek inny, który znam. Moim celem (może nawet zbyt ambitnym) jest dojście do poziomu C1 w trzech językach: jednym słowiańskim, jednym romańskim i jednym germańskim. Mam dopiero 23 lata, więc jeszcze dużo czasu przede mną. Ps. jestem pod wrażeniem Twojego polskiego. Gdybyś nie przedstawił się jako Rosjanin, byłbym przekonany, że rozmawiam z Polakiem. Jak będziesz dalej się uczył, to bardzo szybko dojdziesz do poziomu C2. Używasz bardzo naturalnych zwrotów i jesteś bardzo dobry w interpunkcji, co jest rzadką cechą wśród Polaków. Jedyne, co mógłbyś poprawić, to rzadsze używanie strony biernej (zauważyłem w innym komentarzu). Polacy jednak na ogół używają w zdaniach strony czynnej. Napisałeś też takie zdanie "Będąc Rosjaninem, zastanawiałem się". To zdanie jest bardzo zaawansowane i interesujące, ale forma "będąc" należy raczej do stylu wysokiego, w komentarzu w internecie lepiej napisać "Jako Rosjanin zawsze zastanawiałem się".
Dziękuję za wysoką ocenę mojego polskiego! Szczerze mówiąc, ja tak samo mówię i piszę po rosyjsku. Po rosyjsku будучи (będąc) też należy do wysokiego stylu ale kocham będąc / будучи i będę dalej pisał w taki sposób :)