The Neverhood - адаптация от Дядюшки Рисеча или перевод Фаргуса? [Фикализация]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 ноя 2024

Комментарии • 159

  • @Potrachenny
    @Potrachenny  Месяц назад +2

    Оказывается, была японская версия Neverhood на пк. Подробнее в Followup: ruclips.net/video/H1QQ203ugVk/видео.html

  • @ПертВасильев-н6ь
    @ПертВасильев-н6ь 2 года назад +107

    Так вот почему пропал ролик про Neverhood. Именно благодаря нему нашел в свое время этот канал. Надеюсь, Ригель продолжит радовать нас контентом

    • @случайныйнаборсимволов
      @случайныйнаборсимволов 2 года назад +10

      я сейчас начал искать старый ролик, потому что думал что это продолжение, не нашел и начал думать, что у меня шиза

    • @arciks11
      @arciks11 2 года назад

      @@случайныйнаборсимволов он сделал то же самое с другими старыми фикалазациями.

  • @Borzuxan
    @Borzuxan 2 года назад +71

    Ржевский жалуется Пушкину:
    - Ухаживаю я за Наташей Ростовой, а она такая чистоплюйка, ей, видите ли, противно, что я матом ругаюсь!
    - А ты ее поставь в такую ситуацию, чтобы она сама себя выставила глупой и бескультурной.
    - Это как?
    - А ты спроси: "В Чехии была?" Она скажет: "Ну, была". Тогда спроси: "Знаешь Яна Гуса?" Она скажет: "Знаю". Тогда спроси: "А Яниху знаешь?" Она скажет: "Нет, ЯНИХУ Я НЕ ЗНАЮ".
    И вот поручик пришел к Наташе:
    - Наташа! Ты в Чехии была?
    - Нет...
    - Ну вот видишь! Ни xуя-то ты не знаешь!
    Вот ещё тук-тук шутка

    • @l_gio4311
      @l_gio4311 2 года назад +12

      Поручик Ржевский в компании услышал каламбур:
      - Пушкин решил поиграть с дамами в прятки, выбежал из дому и спрятался в леске, в мох. Дамы ищут Пушкина и кричат:
      - Пушкин! Где вы-ы-ы?
      А он им в ответ:
      - Во м-х-у я-я-я!
      Ржевскому очень понравилось, и однажды, как водится, напившись, он объявляет:
      - Господа! Прошу внимания! Прекрасный каламбурчик-с! Гоголь играл с дамами в прятки. Спрятался, дамы его ищут: «Гоголь, где вы!» А он им отвечает: «Хуй вашей мамаше!»

  • @BlacklightDarkmast
    @BlacklightDarkmast 2 года назад +68

    ДА ЛАДНО! Ребят, да вы прям удивили! Неужели кто-то реально захотел создать качественный перевод + субтитры в роликах? Надо как-нибудь оценить ваш труд!
    Ну и разбор локализаций, как всегда, на высшем уровне! Спасибо, мне понравилось! Аж нулевые вспомнил!

  • @nine_art
    @nine_art 2 года назад +62

    За вменяемый новый перевод игры вам памятники из пластилина надо ставить. Столько лет я мечтал об этом)

  • @ПертВасильев-н6ь
    @ПертВасильев-н6ь 2 года назад +65

    9:45 заметил тут каламбур. To make a friend - это же, по сути, завести друга, подружиться, но в игре это выражение употребляется буквально, т. е. сделать, создать друга. Может переводчики из Рисеча через «покупку друзей» решили таким странным образом этот каламбур обыграть

  • @arciks11
    @arciks11 2 года назад +31

    As a kid who played Risecha's adaptation I never got far in it, combination of not being good at adventure games and not knowing how to save the game will do that. I also didn't know that Willy kept giving hints throughout the game so those hints being translated poorly didn't affect anything. (You can't miss something that you don't even know exists to begin with)
    As for how far I got on my own back then? I never opened the musical door, still despite all that I have fond memories of this game, it truly is a one of a kind game. I do need to get around finishing it one of these days.
    EDIT: 23:00 Those messages work in PS1 fantraslation (It was originally in japanese only and then was translated back into english).

    • @kirya312
      @kirya312 2 года назад +2

      How did you get hold of the russian translation? And how did you watch the video without subtitles???

    • @arciks11
      @arciks11 2 года назад +14

      @@kirya312 Because I'm fluent in spoken and written Russian. However, typing in Russian anything at length would take me an eternity.

    • @kirya312
      @kirya312 2 года назад

      @@arciks11 ah, I see!

  • @areaoblivion9339
    @areaoblivion9339 2 года назад +17

    Блин, пластилиновая анимация у тебя кайф получилась. Отдельное уважение за локализацию, благодаря которой можно прикоснуться к классике в ее первозданном виде.

  • @nastenasharik5447
    @nastenasharik5447 2 года назад +21

    47:34 - когда я впервые играла в эту игру, мне также мусорка на нижнем этаже Колыбели показалась туалетом. Я даже хотела усадить Клэймена туда. Не вышло☹️

  • @bronyprevedus1724
    @bronyprevedus1724 2 года назад +16

    На самом деле "Дядюшка Рисёч" это чёртовы ГЕНИИ, черпавшие вдохновение в простых своих же проблемах:
    Пили пиво "Туборг" - хорошо, значит и короля из Хоборга переименовали. КлейМен - дословно глиняный мужик (ну не глиномес же) - Глинко, почти как Глинка... И на "Ко" - с таким то чубом на голове ему даже идёт. А Вилли хоть и Тромбон, а на голове то бублик - а чё б и не Баранкин (будь человеком), а Клогга переименовали в Виндоуза из-за глюащей по-чёрному пираченой 95й винды - одна фраза Короля Туборга "Виндовс не глюч!" чего стоит, а замена Чесового Монстра "Вирусом" с значком Винды... А про "куплю себе друга" и звук "монетки" заместо семечка это вообще глубоко... Из минусов только то что вместо перевода Истории напихали боянных стишков в стиле "маленький мальчик нашёл пулемёт". Но голоса БЕСПОДОБНЫ и даже близки к оригиналам. Хотя наложить голоса поверх саундтреков без перемонтажа музыки не удалось за неимением оригинальных "чистых" треков - в пиратский диск ОСТы не входили, а торрентов с музыкой тогда не было. Ну и фразу "Son of the..." перевели тупо как "СУКИН СЫ...."
    Фаргус же скорее надмозги - перевели конечно всё 1 в 1 по тексту, но голоса подкачали, насчёт Истории на стене - в первой версии вместо Истории воткнули гайд по прохождению, в "исправленной" был перевод почти всей Истории, хотя Огдиллу обозвали Отдиллой и вместо истории этого туманного существа по типу "сам себе Мир, сам себе король вшей своих" засунули дурацкую сказочку про поросёнков-сисопёнков, и вместо кого-то ещё запихнули какой-то отрывок из какой-то фантастики что-ли, не помню точно. Кривой "дубляж" с ломанием саундтреков тоже в наличии. А близкую к страшному ругательству фразу Клогга увы превратили в мутный блевотный звук...
    Единственный известный мне ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДУБЛЯЖ НА ДРУГОЙ ЯЗЫК ВООБЩЕ этой игры был в Японии, но Японская версия и вовсе не переводит Историю, эту Стену просто тупо ВЫПИЛИЛИ из игры - идём направо и сразу комната с кассетой (ленивые узкоглазые задницы), японский Вилли Тромбон звучит как какая-то хриплая бабулька, смех Клогга не так эпичен в сравнении с оригиналом и по сути зафейлен, хотя смех Злого Клеймена шикарен.
    Ну да япошки вроде ещё и лепили несанкционированные игры про Клеймена по мотивам.
    А официальных "продолжений" у Неверхуда было только одно полноценное - SkullMonkeys и те на ПС2, в жанре Платформер. Ещё был 3D файтинг BoomBots с такими же пластилиновыми катсценами, но не пластилоновым геймплеем, с каким-то синим Клейменом в качестве пасхалки и секретного перса - даже бой с ним происходит в Неверхуде в локации "колыбель".
    была ещё задумка на 3ю часть, где Клеймен, спрыгнув в Космос с машины Клогга попадает на видимо Землю (возможно ту самую, что БумБоты от инопланетных котов оберегают) и какая-то местная девочка помогает ему попасть домой, но права были профуканы самым мразотным правоблядятлам и в итоге команда, именуемая уже не Неверхуд Тим, а Пенсил Тест Студио, "выплюнула" долгожданное и ярко разрекламированное, на деле же короткое и мутное, ещё и багнутое в ранних версиях разочарование ака "Армикрог", которое закончилось мутно с намёком на сиквел, который из-за провальности первой части вероятно никогда не выйдет.
    А про чехвост Шиндовса - за рубежом была пародийная игра "Microshaft Winblows 98", пародия на уже 98ю винду, которая даже у меня есть на лицушном диске - где-то валяется до сих пор. Вот там всё что можно выстебали, всё на инглише ессно, игра то не наша.

    • @varvarvarvarvarvar
      @varvarvarvarvarvar Год назад +1

      Да ничего там нет гениального, просто люди напичкали игру приколами. Любить эти приколы означает просто иметь приятную ностальгию по тому времени, признайтесь. Этот непрофессионализм просто спасло то, что Неверхуду перевод и не нужен, это игра для самых маленьких детей - герой немой, почти все загадки и шутки визуальные (брякс, дыщ, пум), отличная музыка, диски с историей анимированы и сюжет в них тоже детский (хорошие дети слушаются и уважают родителей). В ту знаменитую стену гениально было вставить бы не анекдоты, а подверстать Ветхий Завет с подменой имен на Неверхудовские, потому что это вот оно самое, был бы прикол гениальный, т.к. один в один передавал бы художественный эффект оригинала - чтение какой-то скучной хроники о Важных Персонажах, которая должна вводить в потупляющий религиозный транс. Но новые пост-советские люди не настолько культурные были, чтобы понимать американцев (не говоря уже о самих себе). Можно погрезить, что Snowball могли бы сделать что-то истинно выдающееся, что оставило бы еще более светлый отпечаток об этой игре в России (хотя казалось бы, куда еще светлее). А так, с Фаргусом и Рисечем получилось как в советской присказке, "есть два стула..."

    • @bronyprevedus1724
      @bronyprevedus1724 Год назад

      @@varvarvarvarvarvar Ну история Неверхуда как раз таки с Библии и полусвистнута так то и без того, с очень сильными аллюзиями, а у нас просто поленились что-то переводить, но до такой креативности у нас не догадались.

    • @АнгелинаКанкава
      @АнгелинаКанкава 10 месяцев назад

      это игра для самых маленьких детей
      Вимдимо, имено поэтому там рейтинг PG-13, в плохой концовке все умирают, тонна ббилейских отсылок и километроовая стена с текстом..
      Маленькие дети точн же то всё выкупят....

    • @Lubashka495
      @Lubashka495 4 месяца назад +1

      Божечки! Я всю жизнь думала, что гайд по прохождению на стене, среди истории мира, это так и должно быть 😅
      Спасибо за столько интересных подробностей!

    • @bronyprevedus1724
      @bronyprevedus1724 4 месяца назад

      @@Lubashka495 Не, гайд это чисто фича первого Фаргусовского русика, потому что в самой игре концептуально есть некоторые подсказки до определённого времени и то за ними надо каждый раз вертаться почти в самое начало.

  • @g-manchanel1710
    @g-manchanel1710 2 года назад +8

    Оооо, фикализация. Теперь и умереть не страшно.
    Отсылка на Иглу в начале, стоила ожиданий

  • @ForgottenWorlds
    @ForgottenWorlds 2 года назад +8

    Это. Просто. Круто. А за переведенную версию с субтитрами - низкий поклон в пояс. Кажется, намечается отличный выходной вечер))

  • @Tiratest2161
    @Tiratest2161 2 года назад +7

    Благодарствую Ригеля за кучу веселящих, а иногда и лампово греющих отсылок, а так же за достойные врытия в импортный язык, видно что над видеокассетой много часов было положено.

  • @colos3284
    @colos3284 2 года назад +10

    Всё-таки вышел обзор на Neverhood'a
    ...
    Жаль, что вступление из оригинальной версии видоса пропало. Как и кул-стори про первое прохождение игры (ну точнее шутка про дурачка с капающей слюной у Эвереста)...

  • @Monnisren
    @Monnisren 2 года назад +13

    Лайк за дополнение оригинального ролика интересной информацией и прикольной анимацией 👍

    • @AtikiN239
      @AtikiN239 2 года назад

      Ты тот самый Дмитрий Комаров, который когда-то был в конфе по Гарри Поттеру как Dmitry _Connors_Channel?

    • @Monnisren
      @Monnisren 2 года назад +2

      @@AtikiN239 нет. Я вообще не знал про эту конфу. Ты перепутал с другим челом

  • @erahometv
    @erahometv 2 месяца назад +1

    ТАК сделать можно только по большой любви. Ни одни килотонны лайков не заменят глубочайшего уважения автору. Брат!

  • @СашиныМультяшки-ъ2з
    @СашиныМультяшки-ъ2з 11 месяцев назад +3

    0:29-И это вместо благодарности?!

  • @polikarp12
    @polikarp12 2 года назад +5

    Ого! Да это просто праздник какой-то! (Извините, а старое видео вернётся? Нравилось его раньше пересматривать, скучаю по нему)

  • @clasher481
    @clasher481 2 года назад +7

    Давно ждал выпуск фикализации. Спасибо, Ригель!

  • @lusien3309
    @lusien3309 2 года назад +4

    Спасибо, Чугункин!

  • @Tioko
    @Tioko Год назад +2

    У меня до сих пор саундтреки из игры порой всплывают в голове Х)))
    Дам-дам-дой-дой-дой, дам-дадам-дой-дой-дой…
    Эврибади-уээээу…

  • @lightdashy7088
    @lightdashy7088 7 месяцев назад +2

    Я кажется знаю, какая современная шутка здесь подойдет, но с натяжкой, так как это надо видеть и начало не подходит, но хотя бы обыгрывает сочетание.
    - Привет, какую озвучку Неверхуда можешь посоветовать?
    - Вот, фаргусовская
    - Не, не то
    - (пальцем показывает на озвучку Рисеча) А такую?
    - Кого ты, блять, атакуешь?!?!👊

  • @terminalhash
    @terminalhash Год назад +1

    Для меня Неверхуд был игрой детства, к которой я имею очень трепетное отношение и пусть моё знакомство было с Фаргусовской версии, "Рисёч" мне зашёл чуть больше него (из-за голосов), а оригинал вовсе запал в душу после перепрохождений раз в год или полтора. Как узнал в прошлом, что вы с Читером запилили перевод и субтитры, то с огромным удовольствием прошёл ещё раз. Огромное спасибо за труды.

  • @jewishfloppa6969
    @jewishfloppa6969 2 года назад +4

    Насчёт "коронованного" Хоборга: тут, вероятно, говорится про семь королей Куатера. Каждый из этих королей очень даже творил, отсюда и упоминание. Хотя конечно для человека не читавшего стенку эта фраза не будет иметь никакого смысла

    • @apostlenik809
      @apostlenik809 2 года назад +2

      Учитывая, что стену они не переводили а просто заменили полностью на что-то левое (может они её и не читали, я бы тоже не стал скорее всего на их месте, если бы требовалось перевести всё за четыре дня), мне кажется, что и это скорее была вынужденная (для сохранения динамики юмора или как это ещё назвать) или мотивированная желанием самовыразиться замена оригинальной фразы с абсурдного комментария про "творил потому что надо было" на каламбур, визуально и лингвистически понятный русскоязычному игроку сходу.

    • @bronyprevedus1724
      @bronyprevedus1724 4 месяца назад

      Ну да, на Стенке в оригинале, который даже "исправленный" Фаргус до конца не перевёл, но благо тексты есть в инетах на чём-то типа фан-сайтов, был весь лор Неверхуда и вообще миров Кваттера. Но про Хоборга там последние строки были "пока что-то не пошло не так" и далее запись обрывается. БОльшую часть местного космоса выходит заполнил Арвен, по мирам в основном коего мы в "Черепомартышках" и путешествуем.
      Ещё известно что один из братьев Вилли Тромбона дрейфует в космосе, а другой живёт на Огдилле...
      Самый прикол что в Неверхуде есть скульптуры, изображающие всех остальных скажем так братьев Хоборга и походу вероятно некоторых потомков возомнившего себя Кваттером БертБерта и портрет самого БертБерта среди картинок в "мемори"-головоломке.

  • @theElliotBrown
    @theElliotBrown 2 года назад +1

    Отличный ремейк видео. Спасибо за работу. Очень не хватает твоих видосов.

  • @pryaneg4217
    @pryaneg4217 2 года назад +3

    Атмосфера этой игры невероятна

  • @YozoraNyan
    @YozoraNyan 2 года назад +2

    Спасибо за перевод, может как-нибудь сыграю на стриме.

  • @NeFanta
    @NeFanta Месяц назад

    Спасибо за ролик. Очень интересно было его смотреть, а объём проделанной работы заставляет только уважать автора

  • @empty2892
    @empty2892 2 года назад +4

    Это видео - телеистория!

  • @666ENNUI
    @666ENNUI 2 года назад

    Ура, годный контент подъехал! Реально рада, что вернулся. В последние месяцы пошла по пересмотру старых видео, в основном по Диабло. :D
    И отсылку на Иглу заценила в начале, очень хорошо

  • @r_fando
    @r_fando Год назад +1

    Оч интересная и трудоёмкая работа! Большое спасибо! Подписка лайк

  • @MrRozTim
    @MrRozTim 6 месяцев назад

    Обалдеть. Ребята, огромное спасибо за перевод! Вот это подарок так подарок :) Потраченный - ты не потраченный :)

  • @БорисПузанов
    @БорисПузанов 2 года назад

    Ох ты какие люди))) с возвращением )))
    А только хотел диаблу посмотреть от тебя а тут небывальщина)

  • @Lubashka495
    @Lubashka495 4 месяца назад

    Поставила лайк на первых 30 секундах 🤩 Шикарная работа, очень круто!

  • @TSO01
    @TSO01 Год назад

    10:46 покупку друзей я в детстве понимал как ошибку Хоборга в понимании того, что друзей нельзя купить.

  • @blaminek7520
    @blaminek7520 2 года назад +2

    А можно и старый ролик вернуть, ну так, на память? :^)
    Помню некоторые строчки чуть ли не дословно, вроде «раньше пропавший панчлайн мог свести с ума» или «меня всегда пугало, как легко появлялось живое из неживого в этой вселенной». Ещё одна упущенная, на мой взгляд более удачная, про прохождение. «Выглядел как умственно отсталый с куском нитки перед эверестом», такая она, вроде бы, была. Хотелось бы и оригинал пересмотреть, освежить память.
    Кстати те самые «48 внешних советов» я действительно прочитал как раз после этого видео. И это было сущее наслаждение.

  • @ivanefremov9552
    @ivanefremov9552 2 года назад

    Какая же годнота, столько работы, и меньше 1000 просмотров( Спасибо что не бросаешь, мужик!

  • @AlexeyCleric
    @AlexeyCleric 2 года назад +4

    Ааааа, Райджел! Монтаж шикарен... Точнее пластелиновый мульт... или как это назвать... Говорю не только по-дружески, а как есть: из раза в раз всё круче.
    Неверхуд в своё время не застал и он меня вообще не трогает, хотя квесты люблю. Даже наоборот из-под палки играл. Хз чего так.
    Если сравнивать только уровень исполнения, то в общем и целом что Богема, что Рисёч примерно одинаковы. Но вот юмора рисёчовского я не оценил. Хотя теже поросята-сисопята и прочий юмор той эпохи в своё время нравился. Хотя... чувства юмора у меня вообще нет.
    На этот раз получился обзор не только локализаций, но и самой игры. Даже разбор, я бы сказал. Молодцом.
    По поводу фанатской любви к локализации именно Рисёча, ну хз-хз. Поспрашивать тех, кто кипятком писает именно от "неверьвхудо", так кроме названия и "ой, такой пластилиновый чувачок клёвый" ничего и не помнят.
    Короче, вывод: лучшей локализации нет.
    Блин, только хотел посетовать, дескать чего фанаты не переводят, а тут Райджел перевёл. :D
    PS. Всё ещё надеюсь, что Райджел переведёт Сан Андреас. #Райджелпереведисанандреас
    PPS. Ааааа, мама, я в телевизоре. )))

  • @dada.fafa12
    @dada.fafa12 2 года назад +2

    Очень качественно сделанный видос

  • @ГерманАгиян
    @ГерманАгиян 2 года назад +4

    Осталось первому фолу от фаргуса вернуться на канал.

    • @GrzegorzSulechow
      @GrzegorzSulechow Год назад

      Придётся вырезать шутку про *ИГИЛ, которая органично вписалась.
      *Запрещённая организация в России

  • @apostlenik809
    @apostlenik809 2 года назад

    Шедеврально! Жаль конечно некоторые почившие шутки из старой версии, но скачок в качестве не заметить невозможно. Спасибо за контент, Ригель!

  • @splintergectornathan9045
    @splintergectornathan9045 2 года назад

    Великолепный ролик, и факт нового наиболее качественого перевода радует, пусть и текстового (ушам хотелось бы слушать дубляж, по возможности тоже новый и также по возможности качественный)

  • @miffinalpha3447
    @miffinalpha3447 3 месяца назад

    Такая годнота и так мало просмотров. Жаль, очень жаль

  • @ВладШумаев-у1е
    @ВладШумаев-у1е Год назад

    Наткнулся на канал случайно и ахренел,я как будто посмотрел видео 2010 года,не знаю задумано так или нет но это шикарно,видео качественное,спасибо!

  • @poct13
    @poct13 2 года назад

    Ого, ничоси, норм перевод спустя столько лет?! Вау, вы герои!

  • @TheDEMONSHIFT
    @TheDEMONSHIFT 2 года назад +1

    Чел, ты вернулся!

  • @MaiWaifu
    @MaiWaifu 2 года назад +1

    46:59 ля, сразу на ум пришло: "Страну небывалой вечности. Но вышла просто Небывальщина."

  • @sergska5343
    @sergska5343 2 года назад +4

    Аллилуя! Я боялся,что никогда уже не увижу тот шедевр!!
    P.S ну и да - Сижу на Linux и чувствую себя норм))

  • @Sd-cb3mz
    @Sd-cb3mz 2 года назад +1

    Благодарю за труд!

  • @Sintakens
    @Sintakens 2 года назад

    Оооо... Футажи из легендарной флешки "Windows RG (Really Good Edition)". Просто моё уважение.

  • @nastenasharik5447
    @nastenasharik5447 2 года назад

    Не ожидала увидеть новое видео по моей любимой вселенной. Обожаю!

  • @SamanthaStivens
    @SamanthaStivens Год назад

    Этот разбор просто какая-то по-настоящему бриллиантовая находка для меня, поклонницы этой игры с глубокого детства. Я была счастливой обладательницей Фаргуса, у меня ещё не было интернета, когда игра попала ко мне в руки, я горячо полюбила эту озвучку и позже, ознакомившись с Рисёчем испытала то, как сейчас модно говорить - кринж. Испанский стыд, простым словом😂 Золотое время было, когда родители за порог, а ты включаешь комп, чтобы по сотому разу пересматривать сценки из сейвов) спасибо за такой подробный разбор, ностальгия. Клогг был и остаётся моим любимцем и по сей день)

  • @nine_art
    @nine_art 2 года назад +1

    Интро без пяти минут шедевр

  • @Xaleon1999
    @Xaleon1999 2 года назад

    Благодарю за перевод! Перевод вполне неплохой вышел и возможно, это единственная возможность нормально приобщиться к оригинальной игре без знания английского. Klayman - был адаптирован и переименован как Глинко, у остальных персонажей оригинальные имена сохранены. В целом перевод понравился. Вот только экран, с переводчиками в конце титров, что-то слишком быстро был показан, всего мили-секунду, ничего не успел увидеть. Прошёл без подсказок, если внимательно играть, особых сложностей с прохождением немного, учитывая что я пару раз пытался пройти до конца, плюс некоторые решения знал заранее.
    Благодарю авторов перевода: -=CHE@TER=- и Rigel, а также за ремастер видео по The Neverhood! Несколько раз пересматривал оригинал, когда он был доступен, как в принципе и весь контент на канале.
    Ах стена... Я единственный кто дочитал до конца? Мозги к концу просто плавятся... Кто-нибудь проделывал путь по коридору до конца в темноте? Если дойти до конца, то в левом нижнем углу можно увидеть неразборчивую надпись, правда возможно это просто глюк графики?

    • @GravityAlexBoy
      @GravityAlexBoy 2 года назад +1

      Вроде, там пасхалка с именем одного из разработчиков.

  • @НаталіяАлексєєва-м4х

    Я смотрела, как родители играют, когда мне было лет пять, и это был перевод от Дядюшки Рисёча. Да, признаю, синдром утёнка, но блин, это прям ностальгический перевод для меня

  • @I_Hello_World_I
    @I_Hello_World_I 2 года назад +2

    Чувство Дежавю
    Но за анимацию в начале лайк точно поставлю

  • @rustyash
    @rustyash 2 года назад

    После просмотра этой старой доброй рубрики теперь мне аж захотелось самому почувствовать - каков этот НаверхуД. А с правильным текстом от вас это время будет проведено божественно. Как будто смотрю старый мульт в роде советских пластилиновых мультов и историей с характером персонажей будто из "Побег из курятника" и прочих мультов наподобие. Жаль, ушла эпоха, и пластилиновые ламповые мульты уже никто не помнит.

  • @Eefrit101
    @Eefrit101 9 месяцев назад

    Мощно. Спасибо. И ностальгия, и крайне познавательно. Пластилиновые мульты - моё почтение )

  • @DmitriSkif
    @DmitriSkif 5 месяцев назад

    Только Дядюшка Рисёч, только хардкор. "Эй, Глинко, скажи тук-тук!"

  • @daytona2786
    @daytona2786 9 месяцев назад

    Мне кажется самый жесткий троллинг это то что в длинном коридоре текстов есть рельса на стене для вагонетки, но нет самой вагонетки, и как бы намекает что ты мог бы быстрее преодолеть это расстояние, это меня просто сводило с ума в детстве, я верил что может есть способ ее как то найти.

  • @BIDLEVICH
    @BIDLEVICH 2 года назад +1

    Отличная работа!

  • @pengon5701
    @pengon5701 2 года назад +1

    Ахуительный обзор, а за креатив в виде пластилинового Потраченного - вообще кайф)

  • @Rokatanskii
    @Rokatanskii 2 года назад

    Для меня удивительно, что Neverhood был так популярен. Я о нем узнал из демо-версии на диске SBG-Magazine и влюбился в эти 1,5 экрана, которые были там доступны, проходя их снова и снова. Но никогда не смог найти диск с полной версией игры. А теперь уже страшно возвращаться в эту ностальгию. Вдруг получится эффект "Изнасиловал детство". Только не когда другие, а сам.
    Интро - просто Нитро!

    • @timlarick2052
      @timlarick2052 Год назад

      В России однозначно популярен. Насчёт всего мира хз. Английские видосы про Неверхуд набирают в среднем 100-200 тысяч просмотров где-то.

    • @varvarvarvarvarvar
      @varvarvarvarvarvar 3 часа назад

      В России был чрезвычайно популярен, т.к. не нужен мощный комп и игра не напрягающая. Это не Police Quest: герой немой, диалогов нет, инвентаря нет. Ходи кликай везде, смотри смешные анимации, слушай хорошую музыка да решай паззлы.

  • @kirya312
    @kirya312 2 года назад

    Ура! Спасибо что живой, Ригель

  • @daytona2786
    @daytona2786 9 месяцев назад

    13:16 а в этой части когда мужик шел по улице и говорил у него постоянно вылезали пауки и насекомые из рта и глаз и забегали назад что до усрачки пугало.

  • @SteelWingSkar
    @SteelWingSkar 2 года назад

    Отлично проделанная работа, желаю каналу роста с:

  • @ro1934
    @ro1934 2 года назад +1

    Спасибо за видос, как Ригелю, так и Читеру.

  • @Aniirus_336
    @Aniirus_336 2 года назад

    Классное видео, я как раз ещё недавно искал оригинал, и вот вышел ремастер

  • @maikeru6158
    @maikeru6158 2 года назад

    О, ремастер обзора локализации подъехал)

  • @kvadr0n
    @kvadr0n 2 года назад +2

    Думал сначала ремастер, потом стало ясно, что ремейк, но в конце оказалось, что это был МЕЙК.
    Пора перепроходить наверхуда.

  • @captainmidnight908
    @captainmidnight908 2 года назад +1

    Опа, это мы смотрим!

  • @kuribambuk3978
    @kuribambuk3978 2 года назад

    Вступление гениальное

  • @pannvic
    @pannvic 2 года назад

    Ожидание в целый год своего стоило.

  • @mikhagamingworld
    @mikhagamingworld 9 месяцев назад

    5:38
    Забавно,а я всю жизнь думал что он Бранким

  • @MetallShmel
    @MetallShmel Год назад +2

    зачетно под иглу закосили)

  • @kuribambuk3978
    @kuribambuk3978 2 года назад +1

    Сделайте разбор локализаций Soldier Of Fortune

  • @emir2015
    @emir2015 2 года назад

    как всегда
    ФАЙЛОСМЕРТНО :D

  • @Brandenburg-731
    @Brandenburg-731 2 года назад

    Надеюсь, что Дядюшка Рисёчрчем и остальными все в порядке...

  • @YozoraNyan
    @YozoraNyan 2 года назад +1

    5:56 ну вот ты и попался на политическом заявлении

  • @Roli_Moon
    @Roli_Moon 3 месяца назад

    ПК Богема могла и эмоциональнее, но это происходило нечасто... ПК Богема также перевела СтарКрафт для 7 Волка

  • @ВинниПух-х3о
    @ВинниПух-х3о 2 года назад +1

    43:38 да ладно, сейчас бы олду вроде тебя не знать кто такой сысоп

  • @nastenasharik5447
    @nastenasharik5447 2 года назад +1

    46:09 - вот тут я начала угорать!
    Серьёзно?! Черепахообезьяны? 😂
    12 лет знакома с игрой, но узнаю о таком интересном факте впервые.

    • @bronyprevedus1724
      @bronyprevedus1724 2 года назад

      Я про этих макак тоже узнал только из инета, скачал с торрента и запустил на своём ноуте через эмуль...

  • @Roli_Moon
    @Roli_Moon 3 месяца назад

    Тук-тук.
    ¿Кто?
    ¡Бу!
    ¿Какой Бу?
    ¡Щас **бу, открывай! 😅

  • @REPE4TER
    @REPE4TER 2 года назад +1

    Норм перевод и ориг озвучка - это замечательный подгон.
    А у меня есть очень важный и серьёзный вопрос - переозвучивал ли кто-нибудь протяжный отрыгон главного героя в какой-нибудь версии?)

    • @GravityAlexBoy
      @GravityAlexBoy 2 года назад +1

      Ни Рисёч, ни Фаргус не трогали междометия и прочие звуки персонажей.

  • @deusvult5345
    @deusvult5345 8 месяцев назад

    Да, гимн Глинки прекрасен.

  • @ИзяШекелевич
    @ИзяШекелевич 2 года назад

    Шикарный видос

  • @woomer9151
    @woomer9151 2 года назад

    Начало 10/10

  • @_jellar_
    @_jellar_ 2 года назад +1

    Колоссальная работа была проделана. А вы планировали/планируете делать переозвучку на русский для этой игры?

  • @an2qzavok
    @an2qzavok Год назад +1

    Сегодня, через призму времени, локализации неверьвхуда не вызывают ничего кроме ностальгии. (те же эмоции с кушающим бургеры Фениксом Райтом из Ace Attorney)
    Времена были дикие, серьёзно к процессу особо не относились, да и урвать какую-нибудь заграничную диковинку считалось за чудо, потому простительно.
    А вот за отсебятину в современных проектах локализаторов хочется бить палочками, как раз за описанное в 49:17 отношение.
    Серьёзно предпочту читать километры сносок даже минимальному отступлению от оригинала (возможность узнать что-то новое о чужой культуре через сноски это только бонус).

  • @moestro
    @moestro Год назад

    38:08 - это слово "сосок".

  • @nastenasharik5447
    @nastenasharik5447 2 года назад

    С Эверхудом я согласна.
    Разве Неверхуд не означает мир, который никогда не должен был существовать?

  • @Vanchis
    @Vanchis 2 года назад +1

    Как соскучился по бугуртам Ригеля на фронте всратых переводов.

  • @TSO01
    @TSO01 2 месяца назад

    Ребят, вам памятник надо отлить, из золотого пластилина. Монументальный труд.
    Правда, портативная версия через некоторое время начинает медленнее двигаться, но это такая мелочная ерунда, что право слово.

  • @JustNerdCat
    @JustNerdCat Год назад +1

    Виктор баранкин

  • @user-ruslik.
    @user-ruslik. 2 года назад

    Есть идея разобрать перевод Max Payne от Триады?

  • @hanzorik6215
    @hanzorik6215 2 года назад +1

    Нет звука на 4 минуте

  • @sergska5343
    @sergska5343 2 года назад

    А что,если такая концовка - показывает,что атор больше не будет делать видео?(

  • @pawlogates
    @pawlogates 2 года назад

    Would you like to play a custom level mod for Abe's Oddysee? It's a standalone mod (separate, bundled with fan-remade game engine) so you don't need to replace any original game files. The difficulty isn't high and the level design is very nonlinear. If you are interested, the download link is in the description of my newest video. (cant post links in youtube comments or they get deleted..) Hope you enjoy if you decide to give it a try.

  • @badsoldier428
    @badsoldier428 2 года назад +1

    В каком видосе Ригель обозревал Ленин первая кровь?

    • @ГерманАгиян
      @ГерманАгиян 2 года назад +1

      То видео с канала удаленно и его возвращения, как я понимаю, не предвидится. Да, это довольно странно ссылаться на удаленное видео. Зачем так делать вопрос блаженного безответа.

    • @colos3284
      @colos3284 2 года назад

      Эх, очередное удалённое видео...

    • @Xaleon1999
      @Xaleon1999 2 года назад +2

      @@colos3284 да ещё и первая часть разбора локализаций на Fallout 1 была на канале.

    • @Brandenburg-731
      @Brandenburg-731 2 года назад +1

      @@Xaleon1999, его вроде можно в вк найти.

  • @СельскийСамолёт
    @СельскийСамолёт 2 года назад

    Вот я понимаю! Вот это по-нашему! Вот это заебись!