another great Lesson as always and James I agree 10000 percent with you that Jason breaks things down helps us so much He is a great teacher. on day Jason I hope to have our classes again.
I work for Walmart and they make us wear this vest that we all call a smock so that's way I remember it, I watch these videos with my boyfriend so we can learn together
That sounds like a great way to remember! The more personalized connections we can make, the better. Also, I remember wearing those vests way back when myself. 🙂 Take care and wishing you a lovely weekend.
Tha sneachd ann an Maine, ach am Georgia, bha 84 degrees an-dè! Cho neònach...chan eil mi a 'smaoineachadh gur toil leam e. Lol! Tha mi ag irriadh sneachd! ;)
Uill, a charaid, Tapadh leat. Ach feumaidh mi a ràdh gur ann fhada nach robh impearachd againn! Cò-dhiubh chan eil ach corra dh'eilean beag againn an dràsda.
I was taught modern Irish at school (not fluent) but it sounds very similar. Forgive any spelling errors, could be rusty 😆 Chomh maith/fosta/Freisin - also (couldn't think if of a more closely-related option) Draíocht - magic Smacht - power Ríocht- Kingdom Impireacht - Empire Sneachta - Snow (bit different, sounds like shnahkta) Instead of the 'achk' sound as with the Scottish, the Irish words have more of an 'achkt' sound. (Very small difference)
They are like Grandma and grand daughter!!! My scottish gaelic teacher told me to beware. "If you learn Irish" she said, "you'll end up speaking like a drunken sailor". Have a look on Duolingo!!!
Jason I am hearing TWO different sounds in the endings of these words..... (Cuideachd) orck and (Smachd) arck. Should I only be hearing one???? What are others hearing in this brain training??
They will be different just by the virtue of smachd being single-syllable and thus having the -achd ending stressed, it’ll have full unreduced /a/ vowel, /smaxɡ/. On the other hand, in longer words like cuideachd, the stress falls on the first syllable and the -achd part is unstressed, with the ‘reduced’ vowel /ə/, the word being /kud´əxɡ/.
@@GaelicwithJason I've been listening to the sound files on LearnGaelic and I think I need to up my level of "achd" They have an "achd" sound on the end of cuideachd and fuireachd where I have been merrily putting an "ochd" there and it is in my ear. Nobody has picked me up on it, maybe because they too don't listen to the endings of words as you say or because they are just grateful I have some approximation of the word!!!!!!
@@benedyktjaworski9877 Thank you for this. I have gone back to the sound files of Learngaelic and sure enough sneachd, beachd, seachd and reachd all have a clear "achd" sound despite all having an "e"and the sound files for Cuideachd and Fuireachd have a much more "achd" sound than I've been giving them. Sometimes you hear what you want to hear!!! My vowels are Australian vowels so not sure if they are ever "fully unreduced" or "reduced" - more like flat or distorted, but I know what you mean. I always roll my eyes when a pronunciation guide says " say 'a' as in 'cat' " because if I had an American, a New Zealander, an Irish man, a Scot and an Australian in a room and a cat walked in (this is not a pub joke)... they would all have a different sounding label for it despite their spelling of it being the same.
@@margaretmarshall4835 The ‘reduced’ vowel here means just that the tongue is in a more relaxed, central position - the vowel [ə] (also often called ‘schwa’) is basically the most central vowel, the one you make with your mouth and tongue in a relaxed position. It often occurs in English as the unstressed vowel too, eg. ‘a’ in ‘about’ /əˈbaʊt/, ‘e(r)’ in ‘butter’ /bʌtə(ɹ)/ or similar. But since in words like ‘cuideachd’ it is not stressed, its exact quality doesn’t matter that much, there’s a chance that even if you just say short /o/ there, nobody will notice. :) And you’re completely right that trying to explain vowels using English words is doomed to fail with so much variation in vowels between different vowels. That’s why I always use (a subset of) International Phonetic Alphabet - the Internet has many explanations of it with recordings, and there are some RUclips videos explaining how it is organized too.
Draoidheachd Jason.......brilliant video as usual. We appreciate your good work.
When you break down the sounds of the Gaelic language it is very helpful. Thank you for making the videos.
another great Lesson as always and James I agree 10000 percent with you that Jason breaks things down helps us so much He is a great teacher. on day Jason I hope to have our classes again.
Could you please do a video about Gàidhlig dialects?
Glad to know I won't accidentally be insulting people.
I always learn something new with each video I watch. Mòran taing 🙏
I love your lessons🥰
Thanks for this Jason.
I love you fox hat! Thank you so much for all your lessons! Currently watching The Witcher and this fits so well.
I work for Walmart and they make us wear this vest that we all call a smock so that's way I remember it, I watch these videos with my boyfriend so we can learn together
That sounds like a great way to remember! The more personalized connections we can make, the better. Also, I remember wearing those vests way back when myself. 🙂 Take care and wishing you a lovely weekend.
Tha sneachd ann an Maine, ach am Georgia, bha 84 degrees an-dè! Cho neònach...chan eil mi a 'smaoineachadh gur toil leam e. Lol! Tha mi ag irriadh sneachd! ;)
Thank you sir
Keep it up
Uill, a charaid, Tapadh leat. Ach feumaidh mi a ràdh gur ann fhada nach robh impearachd againn! Cò-dhiubh chan eil ach corra dh'eilean beag againn an dràsda.
Agus 's math sin gun teagamh! 🙂
@@GaelicwithJason cha chreid mi nach eil.
Are words in -achd masculine of feminine?
A bheil an sneachd ann an-duigh anns a Mhaine?
Beagan sneachda ach tha i blàth a-rithist. 🙂
Hi Jason, how different is this from Irish gaelic?
I was taught modern Irish at school (not fluent) but it sounds very similar. Forgive any spelling errors, could be rusty 😆
Chomh maith/fosta/Freisin - also (couldn't think if of a more closely-related option)
Draíocht - magic
Smacht - power
Ríocht- Kingdom
Impireacht - Empire
Sneachta - Snow (bit different, sounds like shnahkta)
Instead of the 'achk' sound as with the Scottish, the Irish words have more of an 'achkt' sound. (Very small difference)
@@sims2sheilz Thank you! ❤️
They are like Grandma and grand daughter!!! My scottish gaelic teacher told me to beware. "If you learn Irish" she said, "you'll end up speaking like a drunken sailor". Have a look on Duolingo!!!
we can tell much more if youre interesse!
Jason I am hearing TWO different sounds in the endings of these words..... (Cuideachd) orck and (Smachd) arck. Should I only be hearing one???? What are others hearing in this brain training??
Hmmm. That extra E in cuideachd can change the sound a tiny bit at the very beginning of th ending, "ochd" vs "achd".
They will be different just by the virtue of smachd being single-syllable and thus having the -achd ending stressed, it’ll have full unreduced /a/ vowel, /smaxɡ/. On the other hand, in longer words like cuideachd, the stress falls on the first syllable and the -achd part is unstressed, with the ‘reduced’ vowel /ə/, the word being /kud´əxɡ/.
@@GaelicwithJason I've been listening to the sound files on LearnGaelic and I think I need to up my level of "achd" They have an "achd" sound on the end of cuideachd and fuireachd where I have been merrily putting an "ochd" there and it is in my ear. Nobody has picked me up on it, maybe because they too don't listen to the endings of words as you say or because they are just grateful I have some approximation of the word!!!!!!
@@benedyktjaworski9877 Thank you for this. I have gone back to the sound files of Learngaelic and sure enough sneachd, beachd, seachd and reachd all have a clear "achd" sound despite all having an "e"and the sound files for Cuideachd and Fuireachd have a much more "achd" sound than I've been giving them. Sometimes you hear what you want to hear!!! My vowels are Australian vowels so not sure if they are ever "fully unreduced" or "reduced" - more like flat or distorted, but I know what you mean. I always roll my eyes when a pronunciation guide says " say 'a' as in 'cat' " because if I had an American, a New Zealander, an Irish man, a Scot and an Australian in a room and a cat walked in (this is not a pub joke)... they would all have a different sounding label for it despite their spelling of it being the same.
@@margaretmarshall4835 The ‘reduced’ vowel here means just that the tongue is in a more relaxed, central position - the vowel [ə] (also often called ‘schwa’) is basically the most central vowel, the one you make with your mouth and tongue in a relaxed position. It often occurs in English as the unstressed vowel too, eg. ‘a’ in ‘about’ /əˈbaʊt/, ‘e(r)’ in ‘butter’ /bʌtə(ɹ)/ or similar.
But since in words like ‘cuideachd’ it is not stressed, its exact quality doesn’t matter that much, there’s a chance that even if you just say short /o/ there, nobody will notice. :)
And you’re completely right that trying to explain vowels using English words is doomed to fail with so much variation in vowels between different vowels. That’s why I always use (a subset of) International Phonetic Alphabet - the Internet has many explanations of it with recordings, and there are some RUclips videos explaining how it is organized too.
👍
Fantastic, this helps