Billy's Band "Лили Марлен"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 июн 2014
  • В главной роли Мириам Сехон
    Режиссер Мария Алина
    Художник-постановщик Анастасия Денисова
    Оператор Катя Кобзарь(группа)
    Оператор Максим Смирнов(Фотоателье)
    Визажист( макиаж и прическа для актрисы) Юнна Глушакова
  • КиноКино

Комментарии • 46

  • @user-qn5mc7ro3m
    @user-qn5mc7ro3m Год назад +4

    Господи! Как это актуально! Я думаю через пару месяцев здесь будут десятки тысяч просмотров!

  • @user-qn5mc7ro3m
    @user-qn5mc7ro3m Год назад +3

    Прослушал уже, наверное, полсотни раз и каждый раз ком в горле.... Снимаю шляпу перед исполнителями.

  • @user-qn5mc7ro3m
    @user-qn5mc7ro3m Год назад +3

    С первых нот в восторге! Реально лучше исполнение которое я слышал!

  • @tonniebaumeister
    @tonniebaumeister 2 года назад +6

    Привет из Нидерландов!
    Отлично сработано. Песня с эмоциями.
    Любимая песня как немцев, так и союзников. Переведено на многие языки.
    Песня, текст которой был написан в 1915 году немецким солдатом Гансом Лейпом из поэмы Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht.
    Песня, записанная в 1939 году Лале Андерсен, стала большим хитом только тогда, когда ее ежедневно в определенное время крутили по Белградскому радио для немецких солдат на фронте с 1941 года. Войска союзников также смогли настроиться на радио Белграда и вскоре заметили это. С тех пор песня часто исполнялась в каверах, в том числе в исполнении Марлен Дитрих.
    Я также играл эту прекрасную песню на своей губной гармошке.
    Это далеко не идеально, но это идет от сердца. Пожалуйста, критикуйте!
    ruclips.net/video/b6NmtkQSFPw/видео.html
    Это мой общий список:
    ruclips.net/p/PLU5c7_PpNso3kFO3dvhaR2ecGggbg9d4b

    • @zuof8
      @zuof8 2 года назад

      Ганс Ляйпе потом стал журналистом и писателем, даже роман издал. Но вот остался в мировой литературе музыке как автор абсолютного хита двадцатого столетия, и написал его он, собственно, будучи мальчишкой!

    • @Cousin-Archy.
      @Cousin-Archy. Год назад

      👍👋👋👋

  • @Cousin-Archy.
    @Cousin-Archy. Год назад +4

    Браво 👋👋👋👍

  • @user-ir9qy4tn9h
    @user-ir9qy4tn9h 4 года назад +11

    солдатская песня на все времена.....кто вкурил

    • @GoddesII
      @GoddesII 2 года назад

      *идиот?*

  • @user-cr6ld5xy4w
    @user-cr6ld5xy4w 4 года назад +3

    Спасибо за видео

  • @user-gm9jk5hp9f
    @user-gm9jk5hp9f 2 года назад +3

    Берлин, кафе "Элефант", Штирлиц встречается со своей женой- а со сцены звучит эта песня. Какая-то такая у меня получилась ассоциация. Спасибо!

    • @zuof8
      @zuof8 2 года назад

      Ещё один ляп в фильме. Песня была запрещена Геббельсом, её не могли исполнять в рейхе

  • @user-uu8rn4zd9f
    @user-uu8rn4zd9f 9 лет назад +10

    великолепно, спасибо!

  • @AndreyChuvelev
    @AndreyChuvelev 10 лет назад +10

    Как всегда -- великолепно!!

  • @3okWalker
    @3okWalker 8 лет назад +8

    Браво!

  • @constantine_smith
    @constantine_smith Год назад +3

    это же Мириам?

  • @dimauru
    @dimauru 9 лет назад +7

    Отличный клип, Маша!..

  • @andrew2kjohnson698
    @andrew2kjohnson698 2 года назад

    "Стихи я обсуждать не буду. А вот девушка мне понравилась. "(с) "Еще раз про любовь" :)

  • @user-cx3mo5lq7o
    @user-cx3mo5lq7o 10 месяцев назад +2

    Трогает тем что группа живет в песне.

  • @Tal60t
    @Tal60t 2 года назад +1

    В.Ткаченко отлично исполнил версию И.Бродского

  • @La_La_Land_
    @La_La_Land_ 4 года назад +2

    Фасбиндер за роялем колоритен

  • @user-yt6mb5lp1p
    @user-yt6mb5lp1p Год назад +1

    Если это джем, то он персиковый

  • @clever705
    @clever705 5 лет назад +3

    Дама здесь лишняя. Не тянет она на Лили Марлен. А исполнение песни прекрасное. Браво!

    • @MrBADENWEILER
      @MrBADENWEILER 2 года назад

      Версия без Мириам Сехон (на канале гляньте): Lily Marlene - Billy`s band ❀ Verbesserte Version ❀ Übersetzung von I Brodsky ❀ Full HD

  • @juliogun4061
    @juliogun4061 5 лет назад +4

    Можно было и музыкантов указать, и авторов песни (русский перевод Иосифа Бродского), а то визажист и другие операторы-художники у вас главнее музыкантов оказались. А девушка в главной роли вообще круче всех: конечно, без неё ничего бы не получилось. Музыканты - люди второго сорта, если не третьего.

  • @user-kk3yu1cw9u
    @user-kk3yu1cw9u 4 года назад +1

    слон на ухо упал что ли ?

  • @user-oh2mk5uc9t
    @user-oh2mk5uc9t Год назад

    Вообще-то классика-хотя и с немецкой стороны.

  • @JohnJohnson-ej3ni
    @JohnJohnson-ej3ni Год назад +1

    Дебильный перевод бродского. Дух и слова песни совсем другие. Её пели на войне все. Нету там никаких листьев снайперов иванов. Простые слова понятные каждому солдату о любимой дома. Стихи написаны ещё в первую мировую. Геббельс её запрещал, считал что ослабляет дух в армии.

  • @-Katran
    @-Katran 2 года назад +2

    Не фашисткая немецкая песня.

  • @karussel1234
    @karussel1234 2 года назад +2

    Просто ужас! Это же солдатская песня, марш, а не романс.
    Автор стихов был солдатом тогда в 1ю мировую.
    Интерпретация , просто всё не понравилось.

    • @user-fr1gh2bv7f
      @user-fr1gh2bv7f Год назад +1

      Это лирическая песня, которую пела Л. Андерсен. Позднее было много вариантов на разных языках. Начните с оригинала. Учите историю.

    • @karussel1234
      @karussel1234 Год назад +1

      @@user-fr1gh2bv7f Ну вот и начните с оригинала 1939

  • @ivaanivaanov2984
    @ivaanivaanov2984 2 месяца назад +1

    зачем мерзотить песню? она поется на немецком языке.

  • @user-if9dx7vl7v
    @user-if9dx7vl7v 2 года назад

    Если честно, то исполнение средненькое. Слишком театрализованное, теряется весь кайф песни.
    Послушайте исполнение Бориса Вайханского - день и ночь.

    • @MrBADENWEILER
      @MrBADENWEILER 2 года назад

      Допустим Илья, послушал упомянутое (лайт-жеманное проходное) исполнение Бориса Вайханского. После Billy's Band, воспринимать серьёзно ту вариацию, лишённую капли антуража и колорита, весьма на любителя.
      Кстати, версию Billy's Band с переосмысленным видеорядом, можете взглянуть: Lily Marlene - Billy`s band ❀ Verbesserte Version ❀ (Übersetzung von I. Brodsky) ❀ Full HD

    • @user-if9dx7vl7v
      @user-if9dx7vl7v 2 года назад

      @@MrBADENWEILER про Лайт-жеманное я бы поспорил.
      У Billy's Band как раз антураж натянутый, блеклый.
      Видно, что исполнители не чувствуют того, что они исполняют. Оседлали тему, решили хайпнуть, но не судьба.
      Для исполнения вещей такого плана их надо чувствовать нервами, шкурой собственной. А этого как раз у Билли и нету.

    • @MrBADENWEILER
      @MrBADENWEILER 2 года назад

      @@user-if9dx7vl7v Просто здесь нарисовались абсолютно диаметральные взгляды, что характерно для ситуаций плюрализма мнений. Следовательно, спорить бессмысленно. Ибо перечисленное выше в отношении Billy's Band, на мой взгляд, как раз и характеризует то незатейливое "пение песенки" Бориса, который не заморачиваясь, как раз и хайпнул, пробегая между делом, не более того. Ну так, по ощущениям, если. А вот Billy's Band (по упомянутым ощущениям - собственным), как раз то самое - чувственно, с нервами, шкурой собственной. Если брать во внимание ВСЕ ИМЕЮЩИЕСЯ на сегодняшний день, разнополые исполнения на великом и могучем, сего легендарного шлягера.
      И в этом ирония, собственно ситуации, с возникшими здесь противоположными оценками & диаметральными мнениями.)
      Согласен, что "для исполнения вещей такого плана..." необходима особая подача, но исходя из имеющихся на данный момент известных вариантов, близко или лучше Billy's Band, этого никто так и не сделал (нравится это кому, или нет). А если и сделает, то это будет крайне непросто. Поскольку ибо.

    • @GoddesII
      @GoddesII 2 года назад +1

      @@user-if9dx7vl7v *прослушайте эталонное исполнение Марлен Дитрих.*

    • @user-fr1gh2bv7f
      @user-fr1gh2bv7f Год назад

      @@GoddesII Поспорю с Вами. Эталон это Л. Андерсон.

  • @32132187
    @32132187 2 года назад +3

    теперь представьте, что поет русский солдат и получите дозу омерзения и отрезвления

    • @TheLorikus
      @TheLorikus 10 месяцев назад

      В этом переводе Бродского как раз поющий солдат готов сдаться в плен Ивану!! И наши солдаты тоже не слушали! Я её вообще услышала как напевает мотив, без слов, мой дед, а точнее отчим мамы, но, он всё равно мне как родной, пришедший живым с войны и бравший Кёнигсберг.

  • @sonyaxel9434
    @sonyaxel9434 2 года назад

    Не очень исполнение, никак, ЭТО МАРШ

    • @user-fr1gh2bv7f
      @user-fr1gh2bv7f Год назад

      Расскажите это Л.Андерсен))))))).

  • @vladimirritter2449
    @vladimirritter2449 5 лет назад +1

    Tom Waits на 100% спел бы лучше, дизлайк