[한글번역] 프랭크 시나트라 - One For My Baby (Live at Royal Festival Hall, London, England, 1962)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 окт 2024

Комментарии • 9

  • @walrus7227
    @walrus7227 3 года назад +5

    정말로 감사드립니다!! 가사가 이런뜻이었군요ㅋㅋ알게되서 정말 속 시원합니다

  • @lodall-p3o
    @lodall-p3o 2 года назад +4

    한 편의 영화를 보는 것 같은 느낌이네요! 노래 부르는 제스처가 인상 깊습니다 ㅎㅎ 해석 감사드려요

    • @olblackeyes
      @olblackeyes  2 года назад +3

      술에 취한 연기.. 너무 잘해요.. 괜히 아카데미 남우조연상, 골든글러브 남우주연, 조연상을 수상하신게 아니죠ㄷㄷ..

  • @ANGRYPENGGUIN
    @ANGRYPENGGUIN 3 года назад +7

    부운.............. 널 사랑한다...

    • @CosmosAlpha
      @CosmosAlpha Год назад

      "빚을 지면 누군가 수금하러 오기 마련이야."

  • @josiahim7203
    @josiahim7203 Год назад +1

    감사합니다! 영상은 어디서 구하시나요? 덕분에 너무 잘 들었습니다!ㅎㅎ

    • @olblackeyes
      @olblackeyes  Год назад

      감사합니다~ 영상은 구글링을 통해 구하고 있습니다.

  • @권호진-u2v
    @권호진-u2v Год назад

    put another nickel 이랑 torch 부분은 해석은 어떻게 아신건가요?

    • @olblackeyes
      @olblackeyes  Год назад +1

      put another nickel in the machine의 가사 뒤에 easy하고 sad한 노래를 틀어달라고 웨이터에게 요구하는데 machine이 주크박스를 지칭하는 것으로 해석했고요 주크박스를 작동시키기 위해서는 동전이 필요하니 5센트 (= 니켈) 넣어야겠죠. torch는 짝사랑하다 라는 뜻을 알고 있어서 당시에 그렇게 해석했습니다.