OLD CASTILIAN LANGUAGE (MEDIEVAL SPANISH)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 июл 2024
  • Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
    Special Thanks to Xuan Meléndez :)
    Ola! Llamome Andy. Cuemo estades vos?
    Hello! My name is Andy. How are you?
    Let's talk about the Old Castilian language.
    Old Castilian (or Castilian romance) was a medieval Ibero-Romance language that developed from one of the dialects of common Ibero-Romance following the Arab conquest of most of the Iberian Peninsula. However, the author of this text also does not exclude the possibility of the Castilian language emerging from Asturleonese, or the existence of a single dialect, which then split into Proto-Asturleonese and Proto-Old Castilian languages, as indicated by the clear tendency to a common type of grammar, spelling and phonology (especially, diphtongization) of the original versions of both languages, which not observed in the Lusitanian (Galaico-Portuguese) branch.
    Old Castilian, the first stage of Spanish, evolved over 500 years, with significant changes occurring for 200 years after the Battle of Las Navas de Tolosa and the Reconquest of the southern Iberian Peninsula. This evolution led to Middle Castilian or Middle Spanish, which is much closer to modern Spanish and was the language of Miguel de Cervantes. By the late 18th century, it transitioned into Modern Castilian, the Spanish we know today. Old Castilian originated in a small area between the ancient Asturian and Basque regions, roughly corresponding to Eastern Cantabria, Burgos province, and western La Rioja. It shows Basque and Celtic influences. The earliest features of Old Castilian appear in 9th-century documents from Burgos monasteries, where non-Latin words can be detected in official Latin texts. The first complete work in medieval Spanish is the "Cantar de Mio Çid" (1207), celebrating the hero Rodrigo Díaz de Vivar. Another significant work is the "Cantigas de Santa María" by King Alfonso X of Castile, written in Galician-Portuguese but considered a Castilian legacy. Both works are key heritage pieces of medieval Castilian literature, comparable to the troubadour works of Galicia and Occitania.
    In the future, the history of Castilian Romance endures significant changes with its unification and officialization by Kings Alfonso X the Wise and Ferdinand III the Saint in the mid-13th century. This marks the beginning of Castilian's dominance over the Iberian Peninsula, overshadowing Asturleonese and Aragonese. This period also saw extreme linguistic evolution, transitioning into the language of Cervantes. Influenced by pre-Romanesque (Celtic) substrates, Visigothic superstrate, and Arabic during the Reconquest, Castilian transformed from its medieval form. By 1500, Old Castilian had evolved into Middle Spanish, entering a new stage in its history. Our task is to remember, illuminate, and study this transformation.
    This video is created for educational, language awareness, and language preservation purposes. It aims to provide valuable insights and knowledge to viewers, enhancing their understanding and appreciation of different languages and their unique characteristics. By raising awareness about linguistic diversity, the video seeks to foster a greater respect and recognition for various languages, particularly those that are endangered or underrepresented. Additionally, it contributes to the preservation of languages by documenting and sharing linguistic knowledge, thus ensuring that these languages and their cultural heritage are not lost to future generations.
    Please feel free to subscribe to see more of this.
    I hope you have a great day! Stay happy!
    Please support me on Patreon!
    www.patreon.com/user?u=16809442.
    Please support me on Ko-fi
    ko-fi.com/otipeps0124
    If you are interested to see your native language/dialect featured here.
    Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
    Looking forward to hearing from you!

Комментарии • 201

  • @NUSORCA
    @NUSORCA Месяц назад +37

    Side not here: it’s the Spanish people that invented the ç but they later dropped it bc the sound it represented became indistinguishable with z

    • @user-bg9be2xf6w
      @user-bg9be2xf6w 29 дней назад +5

      And currently, it is used in languages such as French, Portuguese and Turkish

    • @DušanGuihard
      @DušanGuihard 26 дней назад +3

      And a lot of minority languages like Occitan, Catalan and Ligurian.

    • @Castellano87
      @Castellano87 17 часов назад

      The ç sounds better than modern day European C.

  • @_xXNeyXx_
    @_xXNeyXx_ Месяц назад +83

    Ese español antiguo se parece mucho con el galaico-portugués, me gustaría ver un comparativo entre ellos dos.

    • @unoreversecard4348
      @unoreversecard4348 Месяц назад +20

      y el catalán y el aragonés medieval! sería interesante

    • @carpetanoknight9727
      @carpetanoknight9727 Месяц назад +9

      Al final son lenguas que nacieron y convivieron en el mismo territorio por lo tanto en un inicio del latín vulgar por convertirse en lenguas diferentes sonarían y se escribirían igual hasta que empezaron a separarse y tener sus propias evoluciones tanto gramaticales como fonológicas, pero sería muy interesante comparar todas las lenguas de la península de aquellos siglos

    • @antoniomultigames4968
      @antoniomultigames4968 Месяц назад +3

      Creo q el castellano tuve influencia grega por la "Y" y en los fonemas muy parecidos, por lo menos en castellano de Madrid..

    • @minhaconta4685
      @minhaconta4685 Месяц назад +9

      Son muy parecidos en galego-português más antigua tendria más semejancas con el castellano en palabras con "L" y "N" que con el pasar del tiempo fue eliminado, Asin como el "F" en castellano.
      Palabras como:
      Lana - lãa - lã
      Perdonar - perdõar - perdoar
      Luna - lūa - lua
      Mançana - maçãa - maçã
      Irmana - irmãa - irmã
      Calente - caente - quente (apesar q aún existe acalentar en português moderno)
      Animales - animaes - animais
      Blanco - Branco
      Dolor - door - dor (aún existe dolorido en Português moderno)
      Celo - ceo - céu ( aún existe celeste en português moderno)...

    • @daniellamunoz8894
      @daniellamunoz8894 Месяц назад

      Sí claro, pero eso lo sabemos los hispanos y más nadie

  • @tedluis943
    @tedluis943 Месяц назад +32

    So proud of being Hispanic and understand Castellano and appreciate its legacy.

  • @YaBoiBaxter2024
    @YaBoiBaxter2024 Месяц назад +50

    The language that helped spread itself throughout the new world to become one of the largest languages throughout the globe, stretching from the near Antarctic in Chile and Argentina to Iberia!

    • @_xXNeyXx_
      @_xXNeyXx_ Месяц назад +5

      SOMOS EL MEJOR PAÍS DE CHILE!

    • @YaBoiBaxter2024
      @YaBoiBaxter2024 Месяц назад +4

      ​@@_xXNeyXx_ARRIBA CHILE 🇨🇱

  • @williamflaherty3168
    @williamflaherty3168 Месяц назад +35

    Andy's channel is fantastic. It deserves more appreciation.

  • @jacob_and_william
    @jacob_and_william Месяц назад +14

    It sounds almost exactly like modern Spanish with a slightly changed phonology

    • @Mazorca-qq3li
      @Mazorca-qq3li Месяц назад +4

      In fact, it is still very understandable for anyone whose native language is Spanish

    • @jasonpalacios1363
      @jasonpalacios1363 6 дней назад +1

      Yeah I noticed that too but English went to a lot of changes throughout the centuries.

  • @megapeiron
    @megapeiron Месяц назад +14

    I love iberian languages. I am brazilian btw.
    Agradeço o vosso ótimo conteúdo cujo movimento germina sobre a terra do Reino da Percepção, na região da Velha Memória, as sementes da imagem que mais tarde hão de crescer como árvores de sabedoria que para lá da eternidade, com o empenho dos operadores da lógica, o fruto que reafirma a existência do universo será colhido e experimentado.

  • @ElHeraldoHispano
    @ElHeraldoHispano Месяц назад +16

    Nuestra lengua, cuando todavía estaba en la cuna.

  • @YaBoiBaxter2024
    @YaBoiBaxter2024 Месяц назад +45

    Next you should do Old Asturleonese, Old Portuguese/Galician-Portuguese, Old Aragonese, Old Catalan etc....

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 Месяц назад +5

      There's barely no literature in Old Leonese, only pieces of two books. But there are many administrative documents but those aren't as interesting obviously.

    • @YaBoiBaxter2024
      @YaBoiBaxter2024 Месяц назад +2

      @@fueyo2229 Sad, considering how Leonese is technically the language of the Kingdom of Asturias and then León, the first Kingdoms to spark the Reconquista....

    • @XuanMelendez
      @XuanMelendez Месяц назад +1

      ​@@fueyo2229face dos años y medio que estoy componiendo asturleonés común. Todo es tomado de los dialectos actuales con mínima influencia castellana y un par de cositas occitanas. Intento hacer una mosaica que no se destroce nunca más. Pues me conoces ;)

    • @YaBoiBaxter2024
      @YaBoiBaxter2024 5 дней назад

      Gracias! Buena suerte con tus trabajos!​@@XuanMelendez

  • @mapache-ehcapam
    @mapache-ehcapam Месяц назад +10

    I like how similar Old Spanish is to Modern Spanish, unlike Old English and English.

    • @fgizat
      @fgizat 29 дней назад +1

      Technically Old English and modern English are totally different languages. They have different vocabularies and most importantly, different grammar. To avoid confusion, Old English should be called Anglo-Saxon language. The modern English evolved from old French and Anglo-Saxon languages after the Norman Conquest of England.

    • @adlfm
      @adlfm 19 дней назад

      The distance between modern English and the old English of the year 1000 AD is probably the same as the distance between modern Spanish and the Latin of year 1 AD. Probably the equivalent distance is even greater for the later, maybe 2500 years instead of 2000.

  • @the-leso-jd172
    @the-leso-jd172 Месяц назад +2

    Love the new format 🔥💯💯

  • @valquiriasousa-lg6us
    @valquiriasousa-lg6us Месяц назад +5

    Muy guay, quería mucho ese video.

  • @gregcoogan8270
    @gregcoogan8270 Месяц назад +8

    The "V" is pronounced much like it would have been in Latin, much more like a "W" sound, rather than like how it is now pronounced in modern Spanish. Some of the vocabulary also seems to be throwbacks to more older forms making it closer to some of the original Latin.

  • @ArthurFellipeRZX
    @ArthurFellipeRZX Месяц назад +7

    Interestingly, this version of the language still had the letter "Ç" (originating from that same ancient Castilian by the way) and which survived in Iberia only in Portuguese

    • @ivanmacgar6447
      @ivanmacgar6447 Месяц назад +5

      Catalan also uses Ç to this day.

    • @jordi_fabre
      @jordi_fabre Месяц назад +2

      And French that is not Iberian still uses ç

    • @pays-de-vitae
      @pays-de-vitae Месяц назад +1

      There are way more languages that use the Ç. Anyway all standard grammars are artificial, they dropped the Ç from standard Spanish because the sound was hard to distinguish from other letters

  • @rogeramezquita5685
    @rogeramezquita5685 26 дней назад +2

    As Spanish speaker I would love to speak like old Spanish it sound cooler than standard Spanish

  • @Kunta-Kinte002
    @Kunta-Kinte002 Месяц назад +13

    Ancient iberian language, tartessian language, please.

  • @Ainigmos13
    @Ainigmos13 Месяц назад +12

    Please video about Proto-Western Romance language: the ancestor of Spanish.

  • @YaBoiBaxter2024
    @YaBoiBaxter2024 Месяц назад +24

    As someone whose studied European, Castillian Spanish, I can say that whilst its recognisable, it comes off as more *Italic in the use of *z for 'dyez', as well with the "rhotic r" & the sounds of the *js & the way the *Ls are used is more phonetic as modern-day Spanish uses double *Ls like a 'huh' sound. Interestingly, 'et' (Latin for 'and') is used instead.

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 Месяц назад +2

      No entiendo muy bien qué sonido representa "huh". La doble L hace el mismo sonido que la "Y" o que la "H" en la sílaba "Hie" (como en "Hielo", Hiena", "Hierba")

    • @arieljourdan2375
      @arieljourdan2375 Месяц назад +4

      @@ivanovichdelfin8797antes el sonido de la ll era más cercano al de la lh portuguesa o la ll catalana

    • @markjosephbacho5652
      @markjosephbacho5652 Месяц назад +1

      *who has studied

    • @danilovilicic
      @danilovilicic Месяц назад +6

      Ll as a distinct sound (palatal lateral) still exists in some of the varieties of Spanish, peninsular and some in the Americas too, but it some orhers it's like y (yeismo).

    • @LuDa-lf1xd
      @LuDa-lf1xd Месяц назад +1

      I heard it a lot here in catalonia.
      As someone from Bolivian origin, in Spain, I pronounce the "elle" but i can't do the "z" without looking retarded.
      At first it was funny to hear "poyo" but then not so funny to hear my "sesilia".😆

  • @Davlavi
    @Davlavi 24 дня назад +1

    Great deep dive.

  • @thiagoluis8335
    @thiagoluis8335 Месяц назад +12

    Medieval castillian is more similar to portuguese used today than castillian used today

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 Месяц назад +5

      Dicho por un portugués 😂

    • @user-jm4tq8pz9k
      @user-jm4tq8pz9k Месяц назад +5

      According to whom? I don't see R pronounce as French R OR H sound Just like Modern Portuguese but They do pronounce R As Rolling R just like modern Castilian. I don't see Silent letter unpronounced voices like in "Modern" Portuguese. So, tell me again what on earth did you find old Castilian similar to Portuguese????? Don't tell me without telling me you're the one of portuguesewashing crew who love to manipulate on history ti justify your language propaganda? because many European Portuguese definitely behave like that in spanish language relate video and more so in video about Galician language (For example Try to present AGAL as Real Galician language which include word like obrigado in galician when in reality no one in galician said obrigado at all.

    • @Eric_15974
      @Eric_15974 28 дней назад

      Según quién porque no le notó nada de portugués 😂

  • @NezuChan
    @NezuChan Месяц назад +5

    Small spelling error in the English translation. Used the word sun instead of son.

  • @hakanozaslan9571
    @hakanozaslan9571 Месяц назад +8

    You should do a comparison between Ladino and Old Castilian.

    • @sgonzo5572
      @sgonzo5572 8 дней назад

      Ladino is just spanish. No difference except guys wearing tiny hats

  • @sergioalegre7430
    @sergioalegre7430 25 дней назад

    El mio sennor Cidi mandóme de veer aqueste fermoso video, e de grado tomélo 😊 (My lord the Cid told me to see this nice video, and I did happily)

  • @huberthorsky611
    @huberthorsky611 29 дней назад +2

    It sounds like an Italian trying to speak Spanish.

  • @mavz87
    @mavz87 29 дней назад

    How a language can change through the years and centuries. Amazing!!!!!😍😍😍😍

  • @XuanMelendez
    @XuanMelendez Месяц назад +3

    Quiero agradecer mucho a Andy y todos los qui fueron agradados por nuestro trabajo. Fue y es un gran honor para mi representar el material más completo de esta lengua de los que ví. Muchas gracias, mi hermana filipina; muchas gracias, mis hermanos de España y Europa en entero! Todo esto es hecho para vosotros y para la otra gente que pueda interesarse por su cultura al cambio de quemar sus vidas en vano. Acepto cualquiera crítica adecuada que no despresie mi trabajo, espero que estéis contentos ;)

    • @GeoCrusader
      @GeoCrusader Месяц назад +2

      Plus cop, me-perdona par q'eu parlau en una lengua nonexistante, maes depues tots, ti vau domander: dont estetz? Videu que satz l'occitan, l'espainol, lo frances e tamben l'italian, com est possible? La ma endovinança est q'estetz de Val d'aran, doncs estetz etnicament Occitan e avetz emparat dos-mesmi l'espainol e lo frances, un autre variant est q'estetz nascut en Espaine maes avetz deportat jeun au pais d'Occitania, doncs avetz plus de confidança quan parlatz Frances maes t'associatz amb la cultura espainola nonobstant. Est evidentament una causa interessante la tua. Esperau que m'avetz entendit, bon resta jorn!

    • @XuanMelendez
      @XuanMelendez Месяц назад +1

      @@GeoCrusader gran Mercès per el teu soport! ;) Com diguères ahir, segueixi fent les meues coses, ho que escriguí ahir es per rendiment dels nervis - així reaccioni a vegades quan non estic ben. Amb dificultat t'entenc i non puc entendre quina llengua sigui.. Sé exactament qu'es l'occitàn mas non entenc d'on es.. Ara sols entenguí: dius qu'es una llengua nonexistanta.. Es l'occitàn medieval? Je sóc de Rússia. Es com l'aigua freda al cos escalentat mas es veritat. Sóc de Rússia i investigui les llengües europeas. Non sé ninguna en perfeccion - ni moderna ni antica - mas conec cada carreron d'elles i puc treballar amb elles. ;)))

    • @GeoCrusader
      @GeoCrusader Месяц назад +1

      @@XuanMelendez ничего себе так я тоже русский))) правда с Израиля, и тоже как вы обожаю романские языки и в частности окситанский) это прям неожиданно ахахах
      А насчёт языка, это конланг, то есть constructed language, язык, выдуманный мною, правда за основу я да взял окситанский, я довольно хорошо знаком с его грамматикой но много слов пока не знаю, поэтому смешал сюда немножко французского, испанского, итальянского, и немножко стилизовал его под свой дизайн:) вот все хочу начать взяться за окситанский как положено, но пока приходится писать таким вот каламбуром чтобы я был хоть немного понятен). Очень забавно что вам не совсем понятен язык и вы думали что это средневековый окситанский, ведь я пытался наоборот его упростить, а вот я вас понимаю вполне себе, хотя сам так сказать не смогу:).
      Да и кст, даже реакция у вас на критику была вполне себе французской, довольно эмоциональной, никогда не догадался бы что вы - русский)))

    • @XuanMelendez
      @XuanMelendez Месяц назад +1

      @@GeoCrusader итак, я вновь здесь. Не сказал бы я, что я русский совсем - даже не представляю, кто там может быть, но это точно смесь северных и южных рас. Однако неважно, важно духовное самоощущение.
      Язык Ваш почти ничем не отличается от староокситанского - настолько он похож, за исключением некоторых деталей.. Тот так же тяжело местами понять. Пишу я Вам по-каталонски, поэтому всё понятно. Это ведь язык, который идеален для назначения его межроманским языком общения, никаких новых интерязыков не надо - всё в нём уже есть. Мой любимый и самый красивый, особенно северная разновидность, которая ныне практически уничтожена парижскими фашистами. Его старая разновидность (она же каталунеск, отколовшийся от гасконского и ленгадокского) напоминает сегодняшний окситанский во многом, а больше всего аранский язык. Должно сказать, что работа Ваша вполне себе гениальна, на это надо дар иметь - как обладатель, понимаю. И да - я в первое прочтение офигел, пытаясь понять вариант окситанского - даже пала мысль на овернский. Но потом дошло, что это койне трубадуров, и почти прав оказался.
      Реакция там была бы с улыбочками, коли вместе с "я лучше знаю, как" отметили бы и достоинства. Я отметил тройку месяцев назад, оценивая здесь запись языка другим локутором, что материал хорош, но я вижу то, что можно сделать ещё лучше. Это они попали на выжатое настроение, посему я вспылил. Не знаю, французска ли - но могу вспыхнуть или обидеться. Не отнять.

    • @GeoCrusader
      @GeoCrusader Месяц назад +1

      @@XuanMelendez ну вы даёте! Я конечно в полном восхищении от Вас, ничего не сказать, видно сразу - передо мной сидит гений, не меньше. Койне трубадуров - мне термин зашёл, возьму в оборот;) ведь реально, если на секунду подумать, пишу я в принципе как обычный простой крестьянин, знакомый с какой то уникальной, исключительно местной формой языка, пытающийся по-своему, пусть безграмотно, но доносить свою мысль на любимом варианте языка. Насчет овернского даже не подумал - уж слишком незнаком я с этим вариантом языка, некогда распространенный в горах департамента Канталь. По моему опыту это самый подавленный, даже уже забытый, притесненный паржиским французским вариант окситанского. По крайней мере мне так показалось из моего обширного турне по всей Франции. Но вот насчет каталонского я бы так не сказал, достаточно отойти на пару шагов от Перпиньяна, на запад к горным посёлкам, как там сразу же каталонский язык все еще вполне жив и здоров, включая также юг департамента Од, правда я не смог понять чисто с речи где именно проходит грань между так называемым "окситанским" и "каталонским", но как бы то ни было не все так плохо… Эх, никогда не забуду ту милую, уютную таверну, да еще и в средневековом антураже, в селе недалеко от Испании, где я, говоря на своем ломаном Окситанском прекрасно общался с хозяином, он на каталонском, понятно было абсолютно все, и алкоголь не был решающим фактором:)
      Я так-то даже с первого взгляда и не понял, что передо мной каталонский! Пока конечно же, не дошел до слова llengües и все стало на свои места. Уж настолько чёрт побери они конечно похожи) но вот средним языком общения всех романских народностей все же, я думаю, лучшую роль сыграл бы окситанский. Я далеко не эксперт но уж слишком сильное влияние я ощущаю от Иберо-романской ветви, некоторые моменты и лексика мне сильно походят на испанский, а лично для меня он кажется слишком далёким и неродным, если можно так выразиться, а вот окситанский именно в центре, он будет намного более доступен для итальянской стороны, там более для носителей языков северных галло-итальянских провинций, для которых окситанский это почти уж свой диалект, да и к французским Оиль-диалектам он тоже вполне близок и понятен, существуют немало видео на ютубе, доказывающих сей факт. Я ни разу не садился изучать окситанский, да вот вполне себе через слух и разговор уловил суть грамматики и многих слов, и поэтому я уверен что как только сяду, и возьмусь за него как надо, спустя месяц-два я уже постигну какой нибудь уровень B1-B2. Вот только некогда, вот в чем проблема.

  • @LordDavyGamer
    @LordDavyGamer 27 дней назад +1

    Todas las lenguas de la península tienen origen común en el latín y son muy parecidas. Se han diferenciado sobre todo el último siglo, por razones nacionalistas. Estableciendo una norma lingüística diferenciada los nacionalistas pueden ensalzar sus diferencias culturales por encima de los demás. La realidad es que la cultura hispanica es prácticamente igual en todos los territorios del imperio español. Tenemos en común la religión, costumbres, creencias, lengua, conocimiento, historia, idiosincrasia... Pero hay muchos que prefieren buscar las mínimas diferencias y el enfrentamiento en vez de construir sobre todo lo que nos une 🙌🏻

  • @quamne
    @quamne Месяц назад +2

    awesome lamguage

  • @k1554sf
    @k1554sf 13 дней назад

    Interesante video

  • @QWERTYUIOP-wu6ht
    @QWERTYUIOP-wu6ht Месяц назад +1

    A Question for Spaniards and native Spanish speakers: Is this intelligible to modern-day Spanish? If you find written works like old documents or prayer books written in Old Castilian, could you easily understand it, or would there be some difficulties?

    • @johnsmith-ir1ne
      @johnsmith-ir1ne Месяц назад +1

      Text, I can mostly understand, occasionally needing dictionary. Listening, is quite a bit harder but still possible. I speak both Latin American Spanish and Brazilian Portuguese

    • @Ragis
      @Ragis Месяц назад +3

      Requires to have read older books in school or for fun. Educated people can understand 100%

    • @Ianchirade
      @Ianchirade 29 дней назад +3

      For people who speak Spanish in a cultured way, it is not difficult to understand medieval Spanish.

  • @lglg6950
    @lglg6950 Месяц назад +1

    Try reading "El Cid" in the original form, even my college Spanish teacher had issues with some words.

  • @cesargomez376
    @cesargomez376 Месяц назад +4

    Castilian is for me beautifull.

  • @jasonpalacios1363
    @jasonpalacios1363 6 дней назад +1

    There are differences in the phonics of it but for most part, it's not far off from Modern Spanish unlike English.

  • @angelito-kunyt2312
    @angelito-kunyt2312 Месяц назад +4

    Ni siquiera se necesita ser un experto lingüista para entender gran parte del texto del Cantar de Mío Cid, al menos no las primeras estrofas del poema e incluso las conjugaciones son perfectamente entendibles, solo cambias algunas letras.
    Nuestro idioma, el castellano, ha evolucionado tanto y a la vez no ha cambiado mucho desde su nacimiento. No puedo decir lo mismo de otros idiomas como el Inglés que no se parece casi nada al Anglosajón medieval.

    • @XuanMelendez
      @XuanMelendez Месяц назад +2

      es porque el inglés moderno no tiene ninguna relación con
      el anglosajón. Es cualquiera cosa pero no su hijo. El inglés antiguo dejó de existir después de las conquistas de vikingos y franceses. Éste que conocemos pasó del inglés medio que no era más que una mezcla del nórdico antiguo con restos de anglosajón influenciada extremadamente por palabras franceses, latinas, griegas y etc. Es una lengua artificial hablada por los siervos que absorbaban el francés de sus señores normándicos.

    • @Qwerty-hy5mj
      @Qwerty-hy5mj Месяц назад +2

      ​@XuanMelendez You have no idea, the structure and innovations that is shared with other Germanic languages is still present in English. Also particularly is syntax and grammar, English and German share of most this. Adjectives and adverbs come before nouns in a sentence unlike Romance languages that go the other way. English is still linked directly to Anglo-Saxons hence in modern times they're regarded as the speakers of Old English. English through its developing history also underwent vowel shifts where the accents and vowels grew different actually within about 300 years called the great vowel shift. Your analogy is like that because a language is borrowed and heavily influenced from other languages then it can't be considered as an authentic language which is ridiculous. English is still authentic because it is still structurally Germanic and most of the common spoken words are Germanic. With English mixed creole languages, I can't hardly understand most of them at all.

    • @XuanMelendez
      @XuanMelendez Месяц назад +2

      @@Qwerty-hy5mjcierto. Con el holandés también. Pero una lengua que tiene menos de 30% de original no creo que sea una lengua. Pues en este caso se puede decir que las cosas originales componen la basis de vuestra lengua, eso puede decirnos que es una lengua independiente. Pero igualmente no creo que provenga del inglés antiguo en total. Parcialmente sí, mas no enteramente.

    • @Qwerty-hy5mj
      @Qwerty-hy5mj Месяц назад +2

      @XuanMelendez + Of course with Dutch too, was using German and English as examples as they're further apart from each other then what Dutch and English is. What you think is your opinion but I've studied the English language as a subject through all it's forms. I've explained in the last comment to you how Old English is directly correlated with Modern English. Reason it doesn't sound like Old English is because the accent and pronunciation of words had changed, particularly long vowels and the vocabulary for things that didn't have an equivalent or was seen as more prestige was used instead. If you take the sounds of English in 1400 and compare it to Scots, it's sounds are close, similar or exactly the same as Scots. Scots didn't undergo the same changes as English did and more Old English characteristics are preserved in it. I can't understand spoken Scots unless they speak slowly and clearly as the accent is so thick.

    • @joselugo4536
      @joselugo4536 29 дней назад

      Nadie está cuestionando que el idioma inglés no sea una lengua germánica. Fuertemente latinizada al punto de ser ininteligible a los otros idiomas germánicos.

  • @razvanandreiantonescurogoz4236
    @razvanandreiantonescurogoz4236 Месяц назад +13

    Como rumano, me parece más fácil de pronunciar que el castellano actual

  • @Stevie-J
    @Stevie-J Месяц назад

    It's a language channel but I secretly watch it just for the history

  • @KingsleyAmuzu
    @KingsleyAmuzu Месяц назад +3

    Can Spanish speakers this language or dialect, yes or no?

    • @danilovilicic
      @danilovilicic Месяц назад +7

      Yes. Actually I remember we had to read small fragments of it at school haha (Poema del Mio Cid, and some others)

    • @trufflefur
      @trufflefur Месяц назад +4

      Very very hard to speak as the specialist has done in the video. There are many rules and exceptions for example in "et" the T was already mute, the f was sometimes f or the aspiration (h) so for specifying the sound F an extra f was added, same for the letter s. And there's so much more but I know so little. We certainly read it at school but without any of this knowledge. We just read it clumsily with current spanish pronunciation.

    • @Mrpuigcrvr
      @Mrpuigcrvr Месяц назад

      No

  • @juankdel
    @juankdel Месяц назад +1

    ❤❤❤❤❤❤

  • @KingsleyAmuzu
    @KingsleyAmuzu Месяц назад

    Request: Finnish and Mongolian?

  • @KingsleyAmuzu
    @KingsleyAmuzu Месяц назад

    Could you make Iraqi Arabic and Persian?

  • @Jean-HubertGUILLOT
    @Jean-HubertGUILLOT Месяц назад +8

    Does anyone notice that the dialect has no v's?

    • @TomRNZ
      @TomRNZ Месяц назад +3

      There didn't use to be a distinction between "V" and "U" like there is today, even in Early Modern English. If you look at Shakespeare's plays in the original text, you'll often see words like "never" written as "neuer" and "every" written as "euery".

  • @thwguywithwisdom4028
    @thwguywithwisdom4028 Месяц назад

    Video request;
    All Esperantidos

  • @JoseSanchez-jg3ih
    @JoseSanchez-jg3ih Месяц назад

    😮😮❤❤

  • @andrewgoodman8868
    @andrewgoodman8868 Месяц назад

    I can see many similarities between old Castillian and modern-day Valencià where I live

  • @user-sb8oi4fc5c
    @user-sb8oi4fc5c Месяц назад +2

    Fasta la vyesta baby.

  • @ale.2p284
    @ale.2p284 28 дней назад

    La "u" no siempre se pronunciaba /u/; a veces era /β/ (en esos casos, esas palabras se escriben hoy en día con "v" o con "b"), pues en esa época "u" y "v" eran la misma letra; ahí lo ha hecho mal el que ha pronunciado las frases. Por ejemplo, "uos" o "vos" se pronunciaba /βos/, no [wos] (/uos/), como lo ha pronunciado el del vídeo. Hoy en día solo se conserva la grafía "vos", que ahora se pronuncia /bos/ (después de una palabra que acabe en vo al se sigue pronunciando [βos]) y solo se utiliza en algunos países y regiones de Latinoamérica.

  • @Ozma6789
    @Ozma6789 Месяц назад +2

    Do old romanian...

  • @majidbineshgar7156
    @majidbineshgar7156 Месяц назад +1

    Todas las razones que yo cuidava dezir me avedes vos dicho et porque Vós sodes tenido de mi fazer serviçio.... . Con Dios nos guisaremos cómmo vós lo fagades.

  • @Wiliam.p.q
    @Wiliam.p.q 23 дня назад

    Could do the language of the country Montenegro

  • @alexanderjentes
    @alexanderjentes Месяц назад

    Even happier to hear a Filipina speaking!!!!

    • @EskayaAnatonesian
      @EskayaAnatonesian 27 дней назад

      Solamente Omnes Filipinos y no Mozas Filipinas pero
      Disponemos Castellano Criollo y Castellano Filipino y es muy distinto a quemodo se pronuncia y se presenta a otros dialectos del Español.

  • @ninds437
    @ninds437 Месяц назад

    It's even more similar to Portuguese

  • @karreidas366
    @karreidas366 Месяц назад

    Evolution of castillan looks like evolution of french

  • @Bobby4USN
    @Bobby4USN Месяц назад

    Spanish (español) was the term used for the national language upon unification under the crown of Castile so although the regional languages or dialects existed the national language was/is Castilian.
    It’s interesting however how similar old Castilian is to Galician whereas today the languages are pretty different.

  • @marceldurand2058
    @marceldurand2058 28 дней назад

    Idioma castellano de castilla

  • @2007ser
    @2007ser Месяц назад

    Yo hablo asi❤

  • @Machiyotl13
    @Machiyotl13 19 дней назад

    Como hispano hablante puedo decir que es maravilloso el español antiguo o medieval me recuerda un poco a otras lenguas romances como el portugués, el francés y el italiano

  • @valmorjanjacomo653
    @valmorjanjacomo653 Месяц назад +2

    Parece um brasileiro "hablando"

  • @bryant-fr7sr
    @bryant-fr7sr Месяц назад +1

    Its most similar to modern new mexico dialect

    • @Ianchirade
      @Ianchirade 29 дней назад +1

      Don't say such a crime, this is art, in New Mexico it must be another more Chapultepec dialect 😂

    • @bryant-fr7sr
      @bryant-fr7sr 29 дней назад

      @@Ianchirade the indigenous languages in the area are far removed from anything in central mexico, and had limited impact on local speakers of Spanish.

    • @Ianchirade
      @Ianchirade 27 дней назад

      @@bryant-fr7sr OK, but I meant that this Spanish is strange and not like medieval Castilian. By the way, why is it called New Mexico?

  • @joshuafajardo646
    @joshuafajardo646 Месяц назад +3

    Old Castilian language have medieval music and Renaissance music. Old Castilian Spanish are used to speak across Europe but after Asia and North America and also South America. By the way it represents our love and protects our nature and used to begin our wars together. This sports is
    FC Barcelona and
    Real Madrid

  • @LauritaLaliitaa
    @LauritaLaliitaa Месяц назад +1

    Similar al gallego

  • @asiancat2053
    @asiancat2053 29 дней назад

    next gallo romance

  • @Luna_Gazer
    @Luna_Gazer Месяц назад

    Funny how spaniards lost the ability to pronounce the z

    • @Mazorca-qq3li
      @Mazorca-qq3li Месяц назад +1

      Nadie la pronuncia de tal forma ya

  • @williswameyo5737
    @williswameyo5737 Месяц назад

    It is the ancestor of the modern Castillian Spanish spoken all over in Spain, which is so different from Latin American Spanish which has its roots in Andalusian Spanish

    • @fueyo2229
      @fueyo2229 Месяц назад +7

      It is the ancestor of all Spanish varieties

  • @Lo_Ratpenat
    @Lo_Ratpenat Месяц назад +100

    Castilian is Castilian, nobody should call that language "Spanish", that's an insult to history. It's like calling English "American". Or talking about "the swiss language". Imagine the serbs ended up controlling all the Balkans and changed their language name to "Balkanic" so it's perceived as THE language of the Balkans. Should the rest of the world agree? That's what Castilians did not a long ago, before that there was no "Spanish language".

    • @YaBoiBaxter2024
      @YaBoiBaxter2024 Месяц назад +10

      @@Lo_Ratpenat sí! ARRIBA LA LENGUA CASTELLANA!

    • @mm-gi5mx
      @mm-gi5mx Месяц назад +15

      Which country are you from?

    • @hotwarrior3107
      @hotwarrior3107 Месяц назад +67

      Your examples ares dumb. The languages of Switzerland come from another country besides romansch. if romansch was spoken in every corner of Switzerland it'd make sense to call it the Swiss language like toscan in Italy. Castillian is spoken in all Spain, it's the main language of the Spanish people. According to the RAE, both ways are correct, Spanish and castillian, so go and make a life instead of talking about so-called insults.
      You commit the false analogy fallacy for reducing the cause of people calling castillian Spanish to a dumb comparison with the English language as its context is different and the reasons why Spanish is called like that are different too.
      Hasty generalization fallacy: you can't make people adopt the same criterion just because someone follows a traditional rule in certain countries, as circumstances vary according to the country where Spanish is spoken.
      Appealing to tradition: just because it was historically called castillian doesn't imply we should carry on calling it like that, there were traditions like the women's annulation to vote and we realized we mustn't go forward with it.

    • @Lo_Ratpenat
      @Lo_Ratpenat Месяц назад +6

      @@mm-gi5mx Andorra

    • @YaBoiBaxter2024
      @YaBoiBaxter2024 Месяц назад +2

      @@hotwarrior3107 In all fairness, Romansch is a very distinct Romance language, (as it is part of the "Rhaeto-Romance" language family), compared to Switzerland's own Romance languages such as Swiss French, Swiss Italian, and Swiss Arpitan, especially compared to the predominantly Germanic language, Swiss German.
      Romansch is also essentially a surviving remnant of Roman Rhaetia, so the population would probably have a different name for their nation, besides "Switzerland," which is of Germanic origin. The best names for this new Romansch nation are (if Romansch was predominantly spoken throughout the country, which I wouldn't actually be against), would be either "Helvetia" (from the Helvetii Celts who inhabited the region but got assimilated by Latins) or perhaps "Rhaetia" (the general name of the area given by Latins and also coming from the Paleo-European Rhaetic tribes who were likely related to the Ancient Etruscans).

  • @Tom_Quixote
    @Tom_Quixote Месяц назад

    So it's basically just modern Spanish pronounced by a mumbler with a stuffy nose...

  • @ryanmartinez7213
    @ryanmartinez7213 Месяц назад +3

    Our colonialist España.

    • @joselugo4536
      @joselugo4536 Месяц назад +9

      Los Virreinatos no eran colonias.

    • @ryanmartinez7213
      @ryanmartinez7213 Месяц назад

      @@joselugo4536 You fool! We were colonized by these Castilian barbarians from 1565 to 1898.

    • @Ianchirade
      @Ianchirade 29 дней назад +1

      In Hispanic America there were no colonies as there were in Anglican America, the Hispanic Eternals were Spain itself.

  • @TitoHabif
    @TitoHabif Месяц назад

    Gռaꝺo a υoſ Ⲁnꝺẏ, բeռmoſa lenȝυa eſ la Caſτẏellana anτẏȝυa.