Erika: the Nationalist Socialist woman, died in 45. Kaarina: her Democratic twin, still alive. Monika: her Communist cousin, died in 89. Katyusha: Monika's creepy friend, died in 91.
Rózsika: Their cousin from the heart of Europe. Was raped and looted by brothers of Katyusha and Esther and some of their classmates from the Trianon school just for defending Erika and Kaarina. Jane and Jenna: the bad twins still stirring the troubles. They promised help to Kaarina, but they just left her in the trouble. They also killed thousands of Erika's and Rózsika's children, mostly when sleeping. Esther: she still gets thousands of dollars because was beaten up for insisting Monika, Jane, Jenna and Katyusha against Erika, Kaarina and their friends. Without her Jenna would stay back from Europe.
@ Syglox Really? Seriously? Are you kidding me? Why don't you go watch a few Gran Parada Militar Chileno videos, SON... But back to your original post... My first impression was that it was just a Finnish language voice-over of the German instrumental. Could they pull that off back then?
@@krismakardikan9823 2 things: 1. I don’t get what this has to do with Chile, I am aware they have many Prussian traditions because They were trained by prussians, and 2; it’s just a light hearted joke, and shouldn’t be taken seriously
For instance, it took me forever to finally realize that the Estonians copied the Finnish national anthem note by note as theirs. A tribute or plagiarism, who knows and who cares.
People who think this a "Nazi" song, it was a popular melody sung by soldiers all over europe to boost morale. Kinda like Yankee Doodle. Nothing to do with NSDAP whatsoever.
Wehrmacht song made in the 1930's doesn't have anything to do with nazi germany? Yeah ok... And this finnish version exists only because our officers had a hard-on for the nazis. I sang this song during my conscription too. I didn't know back then but now it disgusts me.
Finnish kids: so grandma why do you have German accent and speak German fluently? And why is a photo of you named Erika? Kaarina: umm...ja? Ich can't understand you...
@@Girithiel. My military service took place in 1982-1983. We also sung Lili Marlene which is Liisa pien in Finnish. Both songs are apolitical, only telling longing of loved ones. I got married just a couple days before my military service, so these songs were perfect for me.
@African Niggi it actually is the German Erika is ok but overrated but this Finnish version has the same beat but the Finnish language brings a nice tune to it. Sorry if I hurt your feelings Wehraboo
The real reason for the name "Erika" in the german text is the fact, that "Erika" is a girl's name and "Erica" is the botanic name of the heather thriving widely on a heath: Erica tetralix and Erica cinerea. "Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein, und das heißt Erica…" (On the heath blossoms a little flower, and it's named Erica… That's a fact!) And the girl's name is Erika with a k.
Proud to be 3/4 finish used to speak finish with my Aiti tell she passed have not spoken since My Aiti used to sing me finish lulabys beautiful launage
En ole tätä Kaarina-versiota koskaan ajatuksella kuunnellut, mutta täytyy nyt sanoa että suomennos on ajatuksella tehty: alkuperäiselle uskollinen, olematta silti kömpelö tai teennäinen turhan sanatarkkuuden takia. Yllättävän eroottinen kylläkin, ollakseen 40-lukulainen...
Majuri Reino Palmrothin alias Pallen tekemä suomennos. Olen samaa mieltä kanssanne siitä, että suomennos on taitavasti tehty ja sen tunnelma vastaa alkuperäistä saksalaista sanoitusta hyvin.
Usually in wartime songs there would be more recognisable words (since so many "modern" military words in Finnish have been borrowed from Swedish or German), but this one has a vocabulary sticking quite close to home, I guess. Still, you definitely should recognise "hunaja" (honey, honung, honig, etc) or "kammari" (chamber, kammare, kammer).
@@timoterava7108 koska se on tämä mies joka otti maat ja rahat... sotia tapahtuu ja jos joka maa saisi vanhat rajat takaisin niin ei tulis mitään. ei kannata vihata koko maan kansaa vain koska he hyökkäsivät meihin 80vuotta sitten.
@@mannfred1440 Jokainen venäläinen, joka ei irtisanoudu NL:n/Venäjän rikoksista ja pyydä niitä anteeksi esim. suomalaisilta, on osasyyllinen niihin rikoksiin. Rikosten tukija, niistä hyötyjä ja/tai niistä valehteleva ei ole oikea ystävä eikä myöskään ystävyyttä ansaitse. Sodat eivät vain "tapahdu", vaan joku (=venäläiset) ne aloittaa. Rikosten ja niiden seurausten hyväksyminen vain kannustaa uusiin rikoksiin - kuten vaikkapa Putinin toimista on helppo päätellä. NL oli toinen 2. maailmansodan aloittajista Euroopassa. Sen seuraajavaltion Venäjän tulisi palauttaa kaikki sen rikollisesti ryöstämät maa-alueet ja korvattava aiheuttamansa aineelliset ja inhimilliset tuhot ja kärsimykset.
''...Onhan se tommonen ryssän kettu, ennenkin Suomessa korvennettu. Silmien välliin... Iivanat täältä ei löydä kottiin, kaikki ne mätänee Karjalan mottiin. Silmien välliin...''
Nowadays it's a rather common name but not back then as between 1920 and 1940 less than five newborns were named Erika and after the war until 1959 only seven newborns received the name.
Erika doesn't only refer to a girl or a national personification. It's also a flower. Kaarina is a the pet name of kanerva, which is the same flower as Erika. So yes, there was a reason. The flower in question: en.wikipedia.org/wiki/Calluna
Soviets: Haha the snow only speaks in Russian Germany: so why it's speaking in Finnish? Soviets: ._. what? *Got sniped by 50 Finnish snipers and his entire division of 10,000 men is annhilated*
I think, but I am not sure, that the English subtitles only follows the English translation from German (not very good), not the Finnish lyrics, which are a bit different.
ihmeen elävästi muistui tuo Kaarina, jota Käkisalmessa pikku-naskalina vanhempien huvitukseksi lauloin täysin keuhkoin, liekö oma sovitukseni ollut ainakin osasyy nauruun. reni 85v-.
Erika when she was evacuated by her family to Finland
rizki ariansyah
Oh thank god
They are twin girls.
Aowkwowkow
It's funny that Erika is said to be hate speech when the song is about a lovely lady
For people who want to listen to erika without being put on a blacklist.
you´re on blacklist anyway brother. Listen to Erika. Its good for your soul
@@morfooni amen
*want to listen to Erika without being a fascist
@@M50A1 Erika existed before the Nazis. That's like saying anything traditionally German is Nazi.
@@Jackwylde68 I think lots of people think this thesedays, like how they call others Nazis even wirhout knowing what it means
Big love from germany, finland.
you know what, let's bring back the bois! Someone get, japan italy, hungary and romania here!
+1 from Finland
Haha I'm in danger respect from poland
From Poland
Erika: the Nationalist Socialist woman, died in 45.
Kaarina: her Democratic twin, still alive.
Monika: her Communist cousin, died in 89.
Katyusha: Monika's creepy friend, died in 91.
haha nice
What a sister
Then who is James ?
Rózsika: Their cousin from the heart of Europe. Was raped and looted by brothers of Katyusha and Esther and some of their classmates from the Trianon school just for defending Erika and Kaarina.
Jane and Jenna: the bad twins still stirring the troubles. They promised help to Kaarina, but they just left her in the trouble. They also killed thousands of Erika's and Rózsika's children, mostly when sleeping.
Esther: she still gets thousands of dollars because was beaten up for insisting Monika, Jane, Jenna and Katyusha against Erika, Kaarina and their friends. Without her Jenna would stay back from Europe.
Rózsika, hungarian, still alive but had to survive
*Erika* fled to Finland and changed her name to *Kaarina* to escape from *Monika* and *Katyusha*
lol
Kaarina!
@@fin-land2 🇫🇮🇫🇮🇫🇮
Finland: “Hey bro can I copy your homework?”
Germany: “Sure, just don’t make it obvious.”
Finland:
Lol
So? Allways songs have been translated and sung by other folks. Big deal?!
@ Syglox Really? Seriously? Are you kidding me? Why don't you go watch a few Gran Parada Militar Chileno videos, SON... But back to your original post... My first impression was that it was just a Finnish language voice-over of the German instrumental. Could they pull that off back then?
@@krismakardikan9823 2 things: 1. I don’t get what this has to do with Chile, I am aware they have many Prussian traditions because They were trained by prussians, and 2; it’s just a light hearted joke, and shouldn’t be taken seriously
For instance, it took me forever to finally realize that the Estonians copied the Finnish national anthem note by note as theirs. A tribute or plagiarism, who knows and who cares.
Never thought I'd enjoy Finnish marches so much, greetings from Italy
Actually this a German march called " Erika", but a Finnish version. But thanks anyway!
Kinda sounds like italian tbf
Maybe bc it’s in a German tune
@@galatheumbreon6862
It's not just Kaarina, I would've said Kaarina specifically if that was it
@@datamannen are you joking?
For a thousand years of German-Finnish friendship 🇩🇪🇫🇮💙🤍 🖤❤💛
@Finnish gigachad i love your pfp and username
@Finnish gigachad couldn't agree more...the time has come for Der Führer to come back
Let's hope even it lasts thousand years :D
@People are retarded Lauri Törni went with the Nazis only cause Soviets are worse but Nazis aren't good
We are forever grateful for your help in our fight against the communist marauders 🇫🇮🇩🇪
Greetings from Austria my mates. Love this.
Thanks mate. I love your country and people too. I have allways wish to visit there. Maybe it will happen soon.
I visited austria in february i visited bad gastein and it was a nice place👍
Greetings brother. Hope you won't fail art school. Also love this song.
(not serious btw)
@@illzzu Not seriously about failing art school or loving this song? XD
K jk
And nice one
Suorastaan herkistävän kaunis kappale ! Tällaisia tulisi soittaa kansallismielisissä kanavissa ja radioissa yötä päivää👌🏼
Greetings from Mexico my friends. This march hits hard! 🔥
Finnish is particularly beautiful when sang 🇫🇮
Greetings from Orient! Banzaaaai 🇯🇵🙌⛩️
Tenno heika bannzai ⛩️🇯🇵👊🛩️
Kankahalla kasvaa kaunis kukkanen
Auf der Heide blüht ein kleines Blumelein
Oh look, someone trying to be the Deutsches Vaterland youtube channel, have you uploaded his videos yet?
Greater German Empire No but he did have some of my favorites
Blümelein*
Es ist erstaunlich, wie passend der deutsche Text ins Finnische übertragbar ist. Nur ist das finnische Blümlein schön, und das deutsche klein.
Nimeltään:
Und das heiß:
Rakastan tätä laulua. Tervehdin saksasta suomeen.
Grüße aus der UKRAINE. 🇺🇦🤝🇩🇪🤝🇫🇮Putler das ist okkupant und Kinderkiller -- kaputt. Russische Soldaten alle Kinderkiller Apriori.
📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸
Hui
No terve toveri
Vielen Dank für alles.
kukkanen
t y t t ö n e n
k a m m a r i
l e n n ä t ä n
a a m u n k o i t t e h e s ta
O K
I love the song ,just as I love Erika. From this Canadian
People who think this a "Nazi" song, it was a popular melody sung by soldiers all over europe to boost morale. Kinda like Yankee Doodle. Nothing to do with NSDAP whatsoever.
It was written for the Nazis and heavily used in the NSDAP propaganda. Ofcourse its a song of the Nazis
Kinda like the swastika. Firstly seen 13 000 bc.
The swastika isn't the nootzi symbol, the symbol is the hakenkreuz.
Wehrmacht song made in the 1930's doesn't have anything to do with nazi germany? Yeah ok... And this finnish version exists only because our officers had a hard-on for the nazis. I sang this song during my conscription too. I didn't know back then but now it disgusts me.
@@RandomDude85 bro its about a woman not an nazi songs, so what women disgust you?
Finally i found you again after 5 years
Finnish kids: so grandma why do you have German accent and speak German fluently? And why is a photo of you named Erika?
Kaarina: umm...ja? Ich can't understand you...
May I help: "Ich kann dich nicht verstehen…"
@@grauwolf1604 cheers mate
"Mummo, miksi sinulla on luugeri sinun tyynysi alla???"
@@arttulehtinen5527 🤨😳
@@joo9619 You want a translation or?
I still remember lyrics of this song. We sang this when marching during my army service here in Finland.
In what year ?:D
@@Girithiel. My military service took place in 1982-1983. We also sung Lili Marlene which is Liisa pien in Finnish. Both songs are apolitical, only telling longing of loved ones. I got married just a couple days before my military service, so these songs were perfect for me.
our team/joukkue did that too! on our own too.
Beautiful version of Erika, Thank you.
listening to this before going to the military in 3 days :(
I'll learn Finnish after German and Russian just because of their marching songs about a woman
Wow this song is good hello from italy 🇮🇹❤🇫🇮🤚
Love the song! Greetings from Estonia! You should hear the Estonan version "Eerika".
"Erika" is the german version :-), and it is spoken like Eerika!
Estonian version is relaxing :D
kurvalla istuu kena kekkonen nimed ee ole lärvinen
kiitos! :D
Its like Erika
But this is better
Kaarina is finnish version of erika
@@JASSE.02 yes, that is exactly why it is better
@African Niggi it actually is the German Erika is ok but overrated but this Finnish version has the same beat but the Finnish language brings a nice tune to it. Sorry if I hurt your feelings Wehraboo
Erika but the Soviets lose this time
The estonian version is good too
There is a Hungarian version too but its called Rózsika.
The real reason for the name "Erika" in the german text is the fact, that "Erika" is a girl's name and "Erica" is the botanic name of the heather thriving widely on a heath: Erica tetralix and Erica cinerea.
"Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein, und das heißt Erica…" (On the heath blossoms a little flower, and it's named Erica… That's a fact!) And the girl's name is Erika with a k.
Somebody:
How many "K" will there be in the song?
Finns:
Yes
Erika but calm and beautiful
Finlandia, Finlandia !!! Net Molotov ! Net Molotov !💪👍🇺🇦❤🇫🇮
Kaarina is also a town in southern finland
It could be translated into English as St. Catherine.
Mun nimi on Kaarina😂
Proud to be 3/4 finish used to speak finish with my Aiti tell she passed have not spoken since My Aiti used to sing me finish lulabys beautiful launage
Äiti.
Beautiful marsche
Upload "Uraliin" next. Definetly the best Finnish propaganda song.
Roger that
not propaganda if its facts
@@mannfred1440 Vammanen
Silmien väliin on paras
@@tiltu3597 äitis märkä
In hungary:Rózsika
Beautiful!
In estonia we say Eerika
Actually Eerika is a Finnish name too.
My hand is all way up
It’s also a Hungarian name
And german is erika
@@psynque How is this related lmao
En ole tätä Kaarina-versiota koskaan ajatuksella kuunnellut, mutta täytyy nyt sanoa että suomennos on ajatuksella tehty: alkuperäiselle uskollinen, olematta silti kömpelö tai teennäinen turhan sanatarkkuuden takia.
Yllättävän eroottinen kylläkin, ollakseen 40-lukulainen...
Majuri Reino Palmrothin alias Pallen tekemä suomennos. Olen samaa mieltä kanssanne siitä, että suomennos on taitavasti tehty ja sen tunnelma vastaa alkuperäistä saksalaista sanoitusta hyvin.
Eerika olis ollu kyl parempi ku suomalainen nimi sekin on
@@astrosgaming6635 Toisaalta Kaarina on "enemmän suomalainen" nimi kun se ei ole niin yleinen muualla. Minusta nokkela.
Loistava versio Erikasta. Kiitos!
KKKKAAARINA SE ON PERSKELE
Homo
Unsere ERIKA hat sich in Finnland in eine KAARINA
verwandelt ! 👍👍
Danke für die nette Aufmerksamkeit zu unserer Kultur 😊
🇫🇮🇩🇪🇫🇮🇩🇪🇫🇮🇩🇪🇫🇮🐋🇫🇮🇩🇪🇫🇮🇩🇪🇫🇮🇩🇪
yes it evolved in 1941 when we worked together but couldent speak german so we made our own version
@@airsofter123
Man könnte es auch so zusammen singen !
Адольф, только тогда флаг Германии выглядел несколько иначе. Он был красный с белым кругом по центру и с косым крестиком.🤣🤣🤣
Kaarina is pleased with this romantic take..
Beautiful
My great aunts name was Kaarina, she was like 20 in the 40's
Coinsodence i think not
😍
Finnish and German culture at its best!
👌🏻👍🏻💪🏻🔊🎶🎶
im sorry they didnt accept you to art school
@@S.Gamedev-zc2wpI'm sorry you didn't make it as gamer streamer.
@@oxxal7357 wasn't trying yet but thanks
@@S.Gamedev-zc2wpMaybe just stop compare people to hitler?
@@oxxal7357 no
It’s the the 30 of November 1939 you are a soviet soldier and you hear Kaarina from the woods
when the trees speak finnish the Russians are about to be,,,,,,
When the off-brand product is better than the original.
Heh heh heh...
@Zoomer Waffen no, better
@@unman3882 I would not necessarily say its better. A pretty beautiful version of an already more beautiful song is what i would call this.
Kyllä tämä on hyvä.
Kaunista
❤❤❤❤. Pięknie brzmi w języku suomi ta ładna,fajna piosenka ❤😊
greetings from HK!
Me2!
@Talentles cult member 3103 yes
Free hong kong btw
I feel like I’ve heard this before but from somewhere else
perkele
Brothers. Soon Erika and Kaarina will be played together once again. Brothers in arms then and now!
When you win as german in hell let loose in finns let loose server
Delete my browser history.
Respect from italy 🇮🇹
The A,K and Ä are probably the most used letters in the Finnish language
Phew, lucky RUclips didn't know this
That's the beauty of Finnish language, no one understands it, not even YT bots =D
älä muuta sano... English translation: "Don't say anything else".
@@duhni4551 they have to come up with realistic racist AI before they understand Finnish so this video will never get removed :)
I notice the carvings on the wood. 8/IV 40p
We used to do those in the army as well. Looks like nothing really changes.
its striking to find those markings from the 40s nowadays. has always made me really emotional
@@ukkomies100 Because wood furniture has limited life expectancy in the outside. Oldest I've seen is from the 80's.
@@Dev_Six i saw one in a bunker wall. and. in the army there was an oithouse where there was something from the 70s :D
*Posts Erika on RUclips*
>Banned
*Posts Kaarina, a Finnish version*
>Kaarina who?
nice version
Speaking five languages, still unable to recognize a single word.
Except Kaarina 😁
What languages do you speak?
Especially if finnish is not included.
Usually in wartime songs there would be more recognisable words (since so many "modern" military words in Finnish have been borrowed from Swedish or German), but this one has a vocabulary sticking quite close to home, I guess. Still, you definitely should recognise "hunaja" (honey, honung, honig, etc) or "kammari" (chamber, kammare, kammer).
Sorry about that, it is mainly your problem. I recommend you start to learn Finnish at once :)
Unless you know Finnish you'll still have trouble even if knowing any other from eng.fennougria.ee/peoples/
If I had two female children, I would name name them Kaarina and Erika.
This is Erika in Finnish btw
Kaarina tuossa lukkeepi
@@Maysti87 nii
Hieno laulu.
Kaarina is like a Erika but Finnish
version.
To all Finns from Russia with love....
Хоть бы попытался им кузькину мать показать. Ну хоть чутка. Так нет же, во народ пошёл...
How about giving our robbed lands (and money) back first? After that we can discuss about love...
@@timoterava7108 koska se on tämä mies joka otti maat ja rahat... sotia tapahtuu ja jos joka maa saisi vanhat rajat takaisin niin ei tulis mitään. ei kannata vihata koko maan kansaa vain koska he hyökkäsivät meihin 80vuotta sitten.
@@mannfred1440 Jokainen venäläinen, joka ei irtisanoudu NL:n/Venäjän rikoksista ja pyydä niitä anteeksi esim. suomalaisilta, on osasyyllinen niihin rikoksiin. Rikosten tukija, niistä hyötyjä ja/tai niistä valehteleva ei ole oikea ystävä eikä myöskään ystävyyttä ansaitse.
Sodat eivät vain "tapahdu", vaan joku (=venäläiset) ne aloittaa. Rikosten ja niiden seurausten hyväksyminen vain kannustaa uusiin rikoksiin - kuten vaikkapa Putinin toimista on helppo päätellä.
NL oli toinen 2. maailmansodan aloittajista Euroopassa. Sen seuraajavaltion Venäjän tulisi palauttaa kaikki sen rikollisesti ryöstämät maa-alueet ja korvattava aiheuttamansa aineelliset ja inhimilliset tuhot ja kärsimykset.
''...Onhan se tommonen ryssän kettu,
ennenkin Suomessa korvennettu.
Silmien välliin...
Iivanat täältä ei löydä kottiin,
kaikki ne mätänee Karjalan mottiin.
Silmien välliin...''
Erika is a Finnish name also, they didn't even need to change the song name lol.
True, but the fact that you can hear this song today is for that the name changed to Kaarina.
Nowadays it's a rather common name but not back then as between 1920 and 1940 less than five newborns were named Erika and after the war until 1959 only seven newborns received the name.
Erika is flower.
@@TheSuspectOnFoot I have given my daughter a name that's unique within the last 30 years: Margitta
Erika doesn't only refer to a girl or a national personification. It's also a flower. Kaarina is a the pet name of kanerva, which is the same flower as Erika. So yes, there was a reason.
The flower in question:
en.wikipedia.org/wiki/Calluna
Soviets: Haha the snow only speaks in Russian
Germany: so why it's speaking in Finnish?
Soviets: ._. what? *Got sniped by 50 Finnish snipers and his entire division of 10,000 men is annhilated*
My grandma's name is Kaarina ❤
Hieno biisi!
Granny whos that sharp gentleman with the mustache on your wall?
I think, but I am not sure, that the English subtitles only follows the English translation from German (not very good), not the Finnish lyrics, which are a bit different.
This is kinda lit ngl
Better than original!
Very good! Nagyon jó!
Greetings from Russia my friends
Next time
I ended up here after few beers and some Finlandia vodka.
Not like that matters. I would end up here even sober.
the last line... perfect!
Finnish Erika
Good version.
Do have to mention that 'perho' = butterfly, instead of a bee.
Nou englanninkieliset tekstitykset on varmaan otettu saksankielisestä versiosta
@@cste9146 Ei ole
Hyvä Kaarina!
operation babarossa
Middle : erika
South : drum bum
north :
Vaimo ,kun soittaa tärähtää Erika soimaan😉 joskus kaupassa alkanut soimaan ,niin saa kyllä odottamatonta huomiota osakseen🤣 hieno kappale💪👊✋
Joooo se on tosy hyvä!
Unohtamatta Kaarinaa
Kaunis kappale & nainen
📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸📸
*Erika!? Kaarina!? Monica!?* okay this getting out of hand
Same feelings as Sakkijarven Polkka in german
Good luck to the brave and charming finns in their finland👍
ihmeen elävästi muistui tuo Kaarina, jota Käkisalmessa pikku-naskalina vanhempien huvitukseksi lauloin täysin keuhkoin, liekö oma sovitukseni ollut ainakin osasyy nauruun. reni 85v-.
Keren
aryan classic
this is finnish bro
?@@godzillaenjoyer1299
Erikaaaa
This sounds a bit familiar 🤨
VERY NICE.
All of my family foght against Rus. All of this songs are fore our freedom.Sorry for my bad English
❤️🇫🇮🇩🇪❤️
how many K you want?
yes.
3
0:44 I heard Panzer XD
Edit changed 43 to 44
I don't but it's maybe because I'm Finnish xd
Yes! I heard that "Panzer"
From "kummustansa", the 'tansa' part might sound like 'panzer'.
I too
@@Ardious Yes especially if a non-german says "panzer" you usually end up with something like "tansa".
Does anybody know what "kummustansa" means?