@@mazzi2010IS , уже представляю это. Выходит на поле боя бретонский Герцог. Сверкающие доспехи, развивающийся плащ, фамильный меч, суровый взгляд. Скачет он на полном ходу на встречу своим врагам, и сзади на конях оркестр из менестрелей и бардов.
Son ar chistr («Песня сидра» на бретонском языке, первоначально «Ev Chistr 'ta Laou!») - это традиционная песня Бретани, слова которой на бретонском языке были написаны в 1929 году двумя подростками из Морбиана Жаном Бернаром и Жаном- Мари Прима. Мелодия стала известна благодаря интерпретации известного бретонского певца Алана Стивелла в 1970-х, а в 1977 году голландской группой Bots под названием "Zeven dagen lang".
@@BojeTsaryaHranyхотя бы на фразе гимн люфтвафе сс можно понять что человек бестолочь. Как под подобным видео один укр написал что ему в Германии лично показывали документ за подписью геринга чтобы установить эту музыку в качестве гимна.
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла, Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош. Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, Монетка, монетка за стакан, ла-ла, Монетка, монетка за стакан. Сидр сделан для того, чтоб его пили, ла-ла, А девушки - для того, чтоб их любили. Будем же любить каждый своего человека, ла-ла, Чтобы не было среди людей ревности. Я ещё не женат и три месяца, ла-ла, А каждый день уже скандалы. Пинки и пощечины, ла-ла, И удары о дверной косяк. Но не это причиняет мне душевную боль, ла-ла, А то, что обо мне говорят. Называют меня разгильдяем, ла-ла, Сидровым пьяницей и бабником. Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла, Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош
группа bots перевели песню на свой лад на немецкий "мы хотим бухать, семь дней мы хотим бухать..." потом какой-то неуч подставил к песне хроники второй мировой и выложил видео под названием "гимн Люфтваффе" и народ поверил, что это гимн Люфтваффе, у военных подразделений не было и нет никаких гимнов, только марши, и там поют обычно не про семидневное бухание, работу и др.
ахаххаха о да, ещё его называют «неофициальным гимном» лётчиков, ну люфтваффе, может они конечно и тащились с этой песни, ибо бретонцы это север Франции, граница Германии, так что имеет место быть, но гимном это точно являться не могло
@@SlavaUPA националистким флагом!Нацизм и национализм разные понятие!У нас в Рашке национализм самый настоящий на данный момент,а для украинцев и Украины нацизм
В рунете распространено ошибочное мнение, что немецкая версия песни «Son Ar Chistr», «Sieben Tage lang» (в рунете более известна как «Was wollen wir trinken»), являлась гимном и/или походным маршем военно-воздушных войск Германии - Люфтваффе во время Второй мировой войны (или маршем СС). На самом деле, песня была переведена и спета на немецком нидерландской группой «Bots» лишь в 1980 году. Другой миф гласит, что оригинальная бретонская версия песни - это гимн Ирландской республиканской армии. Приводятся даже ложные версии «перевода с ирландского», в которых говорится об «освобождении Ирландии». На самом деле, Ирландия в оригинальном тексте не упоминается вообще, а разница между двумя языками слишком велика, чтобы ирландцы и бретонцы могли иметь общие песни.
Son ar chistr («Песня сидра» на бретонском языке, первоначально «Ev Chistr 'ta Laou!») - это традиционная песня Бретани, слова которой на бретонском языке были написаны в 1929 году двумя подростками из Морбиана Жаном Бернаром и Жаном- Мари Прима. Мелодия стала известна благодаря интерпретации известного бретонского певца Алана Стивелла в 1970-х, а в 1977 году голландской группой Bots под названием "Zeven dagen lang".
Перевод на русский. Пей сидр, Лау, сидр хороший. Кружка, кружка, поллитровка. Сидр сделан для того, чтобы его пили, А девушки, чтобы их любили. Давайте любить каждый свою половину, И никто не будет ревновать. Пей сидр, Лау, сидр хороший. Кружка, кружка, поллитровка.
@@-mr.koekto вообще нет) кельты(которые гаэлы, галлы, гойделы и даже кимры) такие же захватчики, как и англы, саксы и прочие норманны. Все пришлые. Единственные кого можно назвать коренными на территории Британских островов - это пикты. Токмо они уже об этом ничего не расскажут, по причине полной ассимиляции и исчезновения.
Марийский из финно-угорской группы. А бретонский - это кельтский, родственный галльскому, валлийскому. Впрочем, вполне могут оказаться близкие фонемы (совсем, при этом, не будучи даже близкими по смыслу)
Виталий Егоров я думаю, что французский всё таки от немецкого, т.к. после Великого переселения народов немецкие племена( в их числе и франки) шли по территории Римской империи, и остановились на землях нынешней Франции.
@@BoomPro2006 ну охренеть теперь, все лингвисты ошибаются. А то, что у французского до 90 % общей лексики с, например, итальянским (романским языком) - это так, мелочи.
@@ЛилияКлыкова-ч4ф, так, слов'яни-це найбільша в Європі етномовна спільність. Але великі, звичайно, також романські народи і германці, проте колись давно, в давнину, ще до Римської імперії, кельти населяли, напевно, пів Європи, якщо не більшу її частину.
Ансамбль Tri Yann, кельтский фольк , альбом Bretonne певицы Nolwenn Leroy , aнсамбль Matmata с их хитом Dans la vallée de Dana . А на российской сцене бард Тикки.А. Шельен "Во славу сидра" и тд.
@@Edarnon_Brodieче за бред? Шотландцы говорят на скотлише, который вообще от английского произошел. Единственный, кто сохранил язык и кельтскую культуру - валлийцы. А шотландцы близки к гэлам и пиктам, которые меньше всего кельты.
@@llywelynStratclyde Ник у тебя конечно прикольный, но всё равно кельтской истории ты знаешь плохо. Кто такие пикты неизвестно. Но я как кельтский историк гордо заявляю о том что они кельты. Гэлы остались, никуда не делись. Ирландцы имеют самую нетронутую культуру. Валлийский испытал множество влияний от римлян и англосаксов, тем временем как на ирландский влияли в основном скандинавы, и то намного меньше чем те же саксы на валлийский. Корнский язык также является нетронутым. Причём много больше чем тот же валлийский. Он умер давно, а мёртвые, как мы знаем, жить не могут. А для изменения языка он должен жить. Соответственно после возрождения корнского в 20 веке он стал полноценным кельтским языком. Бретонский испытал много влияний от французского, в то же время не испытал влияния от викингов или англосаксов. Мэнский он и в Африке мэнский. А ещё существует галльский. Современный галльский, реконструированный на котором можно говорить. А ещё языка "скотлиш" нет. Есть только Скотс, который является диалектом английского (по-моему личному мнению). А моё мнение не абы-где валялось, у меня есть высокий авторитет в том же сообществе Современного Галльского.
Нет, это brezoneg , язык региона Бретань во Франции. Бретань это провинции Финистер, Морбиан, Кот д'Армор и Иль-и-Виллен. Их язык веками запрещался французским правительством. Сейчас возрождается , благодаря их школам " Ди ван". Кельты рулят возрождая их культурное наследие и язык.
Да ладно вам. Песня написана в 1929 году бретонскими крестьянами, никакого отношения к текущим событиям она не имеет. Хватит засорять комментарии. И да, в песня поется вообще о сидре)
Музыка- самое то для пиров! Будь у меня свой замок- менестрель играл бы только эту песню
хаха)
ru.wikipedia.org/wiki/Son_Ar_Chistr
Я бы только с этой песней на сечу шёл!!!
@@mazzi2010IS , уже представляю это. Выходит на поле боя бретонский Герцог. Сверкающие доспехи, развивающийся плащ, фамильный меч, суровый взгляд. Скачет он на полном ходу на встречу своим врагам, и сзади на конях оркестр из менестрелей и бардов.
@@mazzi2010IS потомучто пъян? Ахахах
Очень красивая. Чемто из героев напоминает мотив музыки.
Она у меня на рингтон уже 10 лет..душа отдыхает что в этой песне мистическое.
Любимая музыка
Merci pour cette belle musique...celtique....ces intonations...entraînantes...😍
Очень мелодичный и красивый язык.
Son ar chistr («Песня сидра» на бретонском языке, первоначально «Ev Chistr 'ta Laou!») - это традиционная песня Бретани, слова которой на бретонском языке были написаны в 1929 году двумя подростками из Морбиана Жаном Бернаром и Жаном- Мари Прима. Мелодия стала известна благодаря интерпретации известного бретонского певца Алана Стивелла в 1970-х, а в 1977 году голландской группой Bots под названием "Zeven dagen lang".
А как же австийский художник?
@@BojeTsaryaHrany а его приплели люди не самого большого ума.
@@BojeTsaryaHranyхотя бы на фразе гимн люфтвафе сс можно понять что человек бестолочь. Как под подобным видео один укр написал что ему в Германии лично показывали документ за подписью геринга чтобы установить эту музыку в качестве гимна.
Красивая добрая песня.
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош.
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош,
Монетка, монетка за стакан, ла-ла,
Монетка, монетка за стакан.
Сидр сделан для того, чтоб его пили, ла-ла,
А девушки - для того, чтоб их любили.
Будем же любить каждый своего человека, ла-ла,
Чтобы не было среди людей ревности.
Я ещё не женат и три месяца, ла-ла,
А каждый день уже скандалы.
Пинки и пощечины, ла-ла,
И удары о дверной косяк.
Но не это причиняет мне душевную боль, ла-ла,
А то, что обо мне говорят.
Называют меня разгильдяем, ла-ла,
Сидровым пьяницей и бабником.
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош
Да благословит Бог всех тружеников 😌 !
Великолепная европейская музыка!
Прикольная музыка
Бретонская песня про сидр: существует
Неучи в интернете: ыыы это фошыздский гимн люфтвафли, вырубай.
группа bots перевели песню на свой лад на немецкий "мы хотим бухать, семь дней мы хотим бухать..."
потом какой-то неуч подставил к песне хроники второй мировой и выложил видео под названием "гимн Люфтваффе" и народ поверил, что это гимн Люфтваффе, у военных подразделений не было и нет никаких гимнов, только марши, и там поют обычно не про семидневное бухание, работу и др.
очень напоминает Русская рать, ой что то мы засиделись братцы.
ахаххаха о да, ещё его называют «неофициальным гимном» лётчиков, ну люфтваффе, может они конечно и тащились с этой песни, ибо бретонцы это север Франции, граница Германии, так что имеет место быть, но гимном это точно являться не могло
Говорит чел с нацистким флагом на аве
@@SlavaUPA националистким флагом!Нацизм и национализм разные понятие!У нас в Рашке национализм самый настоящий на данный момент,а для украинцев и Украины нацизм
В рунете распространено ошибочное мнение, что немецкая версия песни «Son Ar Chistr», «Sieben Tage lang» (в рунете более известна как «Was wollen wir trinken»), являлась гимном и/или походным маршем военно-воздушных войск Германии - Люфтваффе во время Второй мировой войны (или маршем СС). На самом деле, песня была переведена и спета на немецком нидерландской группой «Bots» лишь в 1980 году. Другой миф гласит, что оригинальная бретонская версия песни - это гимн Ирландской республиканской армии. Приводятся даже ложные версии «перевода с ирландского», в которых говорится об «освобождении Ирландии». На самом деле, Ирландия в оригинальном тексте не упоминается вообще, а разница между двумя языками слишком велика, чтобы ирландцы и бретонцы могли иметь общие песни.
Son ar chistr («Песня сидра» на бретонском языке, первоначально «Ev Chistr 'ta Laou!») - это традиционная песня Бретани, слова которой на бретонском языке были написаны в 1929 году двумя подростками из Морбиана Жаном Бернаром и Жаном- Мари Прима. Мелодия стала известна благодаря интерпретации известного бретонского певца Алана Стивелла в 1970-х, а в 1977 году голландской группой Bots под названием "Zeven dagen lang".
и не путайте Бретонию с Британией
@@Andrew_Bezryadin Это вы кому?
Спасибо! А я как раз хотела об этом спросить
Ну не знают люди что это голландская версия🤣🤣
Хотелось бы услышать ту самую музыку которую исполняет Денез Прежан. Ему эти песни бабушка пела. Хочу услышать старофранцузский.
very good ohuyet
Есть фильм " И на камнях ратут деревья" так вот тема в конце фильма очень напоминает эту песню. Если я ошибась поправте меня
Перевод на русский.
Пей сидр, Лау, сидр хороший.
Кружка, кружка, поллитровка.
Сидр сделан для того, чтобы его пили,
А девушки, чтобы их любили.
Давайте любить каждый свою половину,
И никто не будет ревновать.
Пей сидр, Лау, сидр хороший.
Кружка, кружка, поллитровка.
Ещё перевод
Пей пиво на заре
Пей пиво перед сном
Пей пиво на столе
Пей пиво за столом
@@Владимир-ю6о9з но сидр это всё таки не пиво
Вот такую бы в таверны Skyrimа, а то этим бардам *баным дракон на ухо приземлился.
ЖИЛ БЫЛ РАГНАР РЫЖИЙ, ГЕРОЕМ ОН СЛЫЛ!!!
@@mak7im_4 жил ДА БЫЛ рагнар рыжий!
НЕ пропускай еретик!
Ага а потом барды начнут собирать стадионы с песней How much is the fish
Так я делал. Поищите на форумах, должна быть!
Не это Таверны Хай-Рока.
Норды германцы все же. У них никогда такой мелодичности не будет.
Я мультфильм из детства вспомнил - Рэдволл
я в детстве аббатство Рэдволл читал
Я там и сам! 😎
Прородитель Вас воллен вир тринкен.
Северо-запад Франции, Бретонцы это потомки Бритов, которые переселились из Британии ,жили отдельным герцогством.
Это бред))
@@АртёмБегун-п8ж, да нет.
Именно что бред. Бретонцы кельты можно сказать потомки галов, им ближе ирландцы . @@-mr.koekto
@@НиколайИвахненко-ю7у, слова Бретань и бретонцы происходит от слова бритты. Бритты - коренное кельтское население Британских островов.
@@-mr.koekto вообще нет) кельты(которые гаэлы, галлы, гойделы и даже кимры) такие же захватчики, как и англы, саксы и прочие норманны. Все пришлые. Единственные кого можно назвать коренными на территории Британских островов - это пикты. Токмо они уже об этом ничего не расскажут, по причине полной ассимиляции и исчезновения.
класс
Топором зарублюююю! В атакуууу!!!
Еееекккк ееееее ееееее 🤣😜💖🤣😜🤣😅💖😅
Почем рыбка ого-го!!!
Лучше просто сидеть и ждать когда ты будешь рядом с человеком и с тобой рядом с тобой
БУХАТЬ БУХАТЬ И ЕЩЁ РАЗ БУХАТЬ...
БУХААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААТЬ !!!
чё бля
@@larkocadko3508 он к тому что песня про сидор
@@Рачила-х8ы аааа, всё понял понял
Чтобы набухаться сидром нужно целую бочку выпить, энергетики и то крепче.
Что-то она похоже на гим люфт вафе :) :) :)
По звучанию немного напомнило марийский язык
Марийский из финно-угорской группы. А бретонский - это кельтский, родственный галльскому, валлийскому.
Впрочем, вполне могут оказаться близкие фонемы (совсем, при этом, не будучи даже близкими по смыслу)
А французский
@@ВиталийЕгоров-ы6о Романская, насколько я помню
Виталий Егоров я думаю, что французский всё таки от немецкого, т.к. после Великого переселения народов немецкие племена( в их числе и франки) шли по территории Римской империи, и остановились на землях нынешней Франции.
@@BoomPro2006 ну охренеть теперь, все лингвисты ошибаются. А то, что у французского до 90 % общей лексики с, например, итальянским (романским языком) - это так, мелочи.
старинные бретонцы Scooter слушали
Слава, кельтбретонцав слава
Вставай, Бретань!
Вставай, мой край родной!
Вставай, Бретань!
Прогоним франков вместе!
Вставай, Бретань!
Донбасс, твой брат, с тобой!
Вставай, Бретань!
Донецк поможет Бресту!
Ты ебанутое ? Это же немец поет
К сепаратизму призываешь, да?
Вообще Кельтский очень странная ИЕ группа языков, от соседних германских и романских, да и от балто-славянских-разительно отличается.
Были ещё большинством в Европе, а теперь большинство в ней славяне.
@@Miklosh.Prostoi Хіба???
@@ЛилияКлыкова-ч4ф, так, слов'яни-це найбільша в Європі етномовна спільність. Але великі, звичайно, також романські народи і германці, проте колись давно, в давнину, ще до Римської імперії, кельти населяли, напевно, пів Європи, якщо не більшу її частину.
Что это за направление? Чтобы похожие песни послушать. Ирландский фолк?
Это бретонская песня, да, это фолк
Ансамбль Tri Yann, кельтский фольк , альбом Bretonne певицы Nolwenn Leroy , aнсамбль Matmata с их хитом Dans la vallée de Dana . А на российской сцене бард Тикки.А. Шельен "Во славу сидра" и тд.
А есть перевод на русский
Оригинал Scooter How Much is the fish
Это к слову не бретонская песня, а шотландская. Хотя скорее всего это общекельтская музыка. Но шотландцы наиболее приближены к оригинальным кельтам.
@@Edarnon_Brodieче за бред? Шотландцы говорят на скотлише, который вообще от английского произошел. Единственный, кто сохранил язык и кельтскую культуру - валлийцы. А шотландцы близки к гэлам и пиктам, которые меньше всего кельты.
@@llywelynStratclyde Ник у тебя конечно прикольный, но всё равно кельтской истории ты знаешь плохо. Кто такие пикты неизвестно. Но я как кельтский историк гордо заявляю о том что они кельты. Гэлы остались, никуда не делись. Ирландцы имеют самую нетронутую культуру. Валлийский испытал множество влияний от римлян и англосаксов, тем временем как на ирландский влияли в основном скандинавы, и то намного меньше чем те же саксы на валлийский. Корнский язык также является нетронутым. Причём много больше чем тот же валлийский. Он умер давно, а мёртвые, как мы знаем, жить не могут. А для изменения языка он должен жить. Соответственно после возрождения корнского в 20 веке он стал полноценным кельтским языком. Бретонский испытал много влияний от французского, в то же время не испытал влияния от викингов или англосаксов. Мэнский он и в Африке мэнский. А ещё существует галльский. Современный галльский, реконструированный на котором можно говорить.
А ещё языка "скотлиш" нет. Есть только Скотс, который является диалектом английского (по-моему личному мнению). А моё мнение не абы-где валялось, у меня есть высокий авторитет в том же сообществе Современного Галльского.
Это гэльский?
Нет, это brezoneg , язык региона Бретань во Франции. Бретань это провинции Финистер, Морбиан, Кот д'Армор и Иль-и-Виллен. Их язык веками запрещался французским правительством. Сейчас возрождается , благодаря их школам " Ди ван". Кельты рулят возрождая их культурное наследие и язык.
@@olgaherve5902 Это родственные языки? Уж очень похож на гэльский.
@@АлексейШамиговпохожи, но группа другая, гэльский- в островной кельтской группе
@ Спасибо
Was wollen wir trinken
Sieben tage lang
Was wollen wir trinken
So I dust!!!!!
нет, это немного другая
Не э та уже Фашизм пошел
Я сам слушаю
So ein Durst
@@RUclipsr_1000-7 где ты видишь фашизм в этой песне?
А чем она старинная? Она в 1929г была придуманна. Этой песни и 100 лет нету.
Я извиняюсь, а когда она стала старинной?
По звучанию очень похожа на старинную. А так ей почти 100 лет
Это древняя песня примерно 1200х годов пелии ее бретонцы и кельты
@@UA.387 Ну да, может они её и пели. Только написана она была в начале 20 века
@@UA.387, "и другие кельты" точнее, потому что бретонцы тоже кельты ведь
@@Free_Russia_in_the_EU ну то понятно но я в общем что песня очень древняя
Эх, ещё бы текст с переводом.
ru.wikipedia.org/wiki/Son_Ar_Chistr
На первой картинке посередине аланская свастика
Хде перевод?
про сидр поют короче...
И про Христа
ru.wikipedia.org/wiki/Son_Ar_Chistr
Музыка ибба
Уж куда старинней! В 1972-м году написана! )))
в 1929-м *
но, тем не менее, согласен, даже в таком ключе "старинная" звучит крайне смешно
Ещё позже на немецкий перевели в 1972году
Мелкие школьники:нит ито гимн Люфтагффе,идити на фег
Перевод на русский : гимн люфт вафе
Немцы нагло украли эту песню у своих же братьев-арийцев.
Was wollen wir trinken...
Was wollen wir tringen
Какая "старинная"...1929 г. Меньше 100 лет назад написана. 🤣🤣🤣🤣
Was wollen wir trinken
Was wollen wir trinke
Музыка победителей, над рашизмом, над злом, над мраком♥️
Да ладно вам. Песня написана в 1929 году бретонскими крестьянами, никакого отношения к текущим событиям она не имеет. Хватит засорять комментарии. И да, в песня поется вообще о сидре)
приплёл так приплёл
Caм ты paшиct idiot ti ebaniy zatkny ebalo ponyatno?
Шпинат.....
Повторяю ещё раз это не гимн нацистов!!!
Вас воллен вир тринкен зибен тагелан вас воллен вир тринкен зо айн дост
Средневековый люфтваффе
Бретонцы поют на бретонском: Пейте сидр.
Комментаторы: Это Люфтваффе!!!
Старинная песня 1929 года.😂
Это же песня на идише, традиционно под нее девы пекли мацу
Украиновцы возбдились ??????
или пох, и так всю страну просрали, зато дядя байден рад , особенно его сын
@@karmir1392 да, их лювтваФФе тут не пахнет, если вы поняли о чем я)
@@суперолег-и7п
пахнет противно
Нет, пока возбудились только вы.
Где тут видишь чтобы Украинцы возбудились?
У Германцев прям по их звучит мелодия) а бретонцев иначе
Ура нашёл человека который по нормальному говорит не немец а германец
Слитый саунтрек TES 6
Потому что сраны Россия не существует, это сон, кошмар, но сон❤️🇦🇺🇺🇦
Дебил? Россия на 500 лет старше вашей Украины хоть я сам из Германии но задолбали эти патриоты Украины
Ирланцы
бретонцы
бретонцы
ЭТАЖИ ГИМН ЛЮФТАВФЕ ЭССЭСС!!11!
ZelenijKozel это не "гимн" люфтваффе
ZelenijKozel, и да, это же ведь стеб?
TheAl1enSc0ut, а ты догадливый
ZelenijKozel я так и знал)))
Читай букварь
бретонцы - бла, надо было копирайтить...
Это немецкая
Кельтская
Мне кажется что это уже конец света, фашисты но! Очень хочется стать им штирлиц, не путлер 🇬🇧🇦🇺♥️🤩💔😶😘🇦🇹🇨🇵🇺🇦
?…
@@SlavaUPA да просто этот серго ебанутый. провоцирует. за хохлов топит
@@Александр-ц8ъ9б каких хохлов? Он просто бот.
Хотя если б наш бьіл то писал бьі по укр
🇬🇧🏴🇬🇧🏴🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦
это же гимн ИРА
Нет, это бретонская песня про сидр, посмотрите в Вики.
@@kosmonavvla9039 сам
я школу в следующем году заканчиваю
@@kosmonavvla9039 боже....
@@Рачила-х8ы Аллахе...
Охуенно, Русские вперед!
Русские назад
Русские впизде!
русские идут домой!!!
@@SlavaUPA всегда
каким боком бретонцы к русским относятся?
С мая 2022 года в России пишет мой телефон, якобы, слава Украине 🇺🇦
гимн белой расе!!!
Это бретонская песня про сидр (возможно я не понял, что Ваш комментарий стёб).
В немецком варианте звучит на удивление красивее.
Was wollen wir trinken