Susie Dent's Foreign Words of The Week - The 'Untranslatables'

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 ноя 2024

Комментарии • 45

  • @zappababe8577
    @zappababe8577 2 года назад +3

    La Passegiatta sounds absolutely charming! What a lovely concept, going out for a stroll to meet up with friends and neighbours. You could catch up with everything that's going on in your neighbourhood - who's getting engaged, who's got a new job, or maybe find our if someone has a problem you could help them with. That sounds like an awesome way to keep the community healthy, vibrant and with strong bonds between its members.

    • @vervain07
      @vervain07 2 года назад

      In Spanish we have “el paseo” which is exactly the same concept.

  • @GhostOfUhd
    @GhostOfUhd 2 года назад +8

    I always liked the German word "Fernweh" as the opposite of homesick. Everyone wants to go on holiday, but this describes to me somehow a step beyond, a real desire, bordering on need, to see strange new places very soon.

    • @SaturnusDK
      @SaturnusDK 2 года назад

      We have a word in Danish that means the same "udlængsel"

    • @josecamacho794
      @josecamacho794 2 года назад +1

      Wanderlust

    • @SaturnusDK
      @SaturnusDK 2 года назад

      @@josecamacho794 It's not the same. Wanderlust does not convey the deep emotion of having an aching knot in your stomach. It's a far milder word than what both "Fernweh" in German and "Udlængsel" in Danish describes.

    • @OnkelPeters
      @OnkelPeters 2 года назад

      @@SaturnusDK Utfartstrang (travel need). :)

    • @SaturnusDK
      @SaturnusDK 2 года назад

      @@OnkelPeters There's the same word in Norwegian "utlengsel". "Utfartstrang" isn't actually a word. Only a song title.

  • @SaturnusDK
    @SaturnusDK 2 года назад +1

    A Danish untranslatable word I like is "indebrændt" which is the feeling of sadness, anger, and frustration over not being able to express our emotions and opinions, or if we do that they are ignored.

  • @annlander
    @annlander 2 года назад

    I first encountered la passeggiata in 2009 in Como, on the shores of the lake. All the family out together and it was wonderful.

  • @soupalex
    @soupalex 2 года назад +1

    caption: "hygge", cosy contentment
    image: the "campfire fart" scene from blazing saddles

  • @petercouillault1306
    @petercouillault1306 Год назад

    I simply adore the word Schnukiputzi meaning cutie pie, adorable. It feels and sounds so sweet and cuddly and it is a German word I tend to use every time I see a little dog walking along the pavement with its owner.

  • @thornerg2
    @thornerg2 2 года назад +1

    Pretty sure we could introduce Schnappsident. (A stupid idea you had whilst drunk), much like Snacksident. (Accidentally eating a whole pack of biscuits when you only meant to have one).

    • @RJHail
      @RJHail 2 года назад

      😂😂😂

  • @babshenderson8666
    @babshenderson8666 2 года назад +1

    Not 'foreign' as such but in Shetland there's three different words for the ache you feel in your muscles after a hard day's work - spaegie, creakse and hansperr.

  • @RJHail
    @RJHail 2 года назад +2

    The German language always has the best untranslatable words. I particularly like the word Schadenfreude.

  • @joseraulcapablanca8564
    @joseraulcapablanca8564 2 года назад +1

    Gezelig sounds like the Norwegian koselig, meaning about the same. we say hyggelig, when we meet people meaning its a pleasure.

  • @stianhiset573
    @stianhiset573 2 года назад

    The Norwegian word "telehiv" - the condition of a road when the substructure of a road is wet and freezes to ice during the winter. It is particularly prominent in the spring, when the substructure thaws at different times, causing a bumpy road drive.

  • @patrickkrodgers
    @patrickkrodgers Год назад

    Using the fart scene from "Blazing Saddles" for the comfy cozy feeling with friends😂😂😂

  • @SillieWous
    @SillieWous Год назад

    For the last one Dutch sort of has a word (may not, yet, be in the dictionary). “Kapotrepareren” basically means to break something while repairing it.

  • @ImAlive11550
    @ImAlive11550 2 года назад

    I feel like you have a secret castle somewhere in Doomstadt where you secretly decipher lost languages for fun just to keep their teachings all for yourself !!
    That's the Aura you give off !

  • @TheLiquidKnight
    @TheLiquidKnight 2 года назад +1

    As a follow up to Verschlimmbessern witnesses tend to have a degree of "Schadenfreude".

  • @billrosmus6734
    @billrosmus6734 2 года назад

    La passadiatta. Everyone should do this.

  • @tommyhammarstrom1225
    @tommyhammarstrom1225 2 года назад +1

    I would love to see you have go at the Swedish word "lagom". It is more than untranslatable, it is indescribable, I think. At least in less than a thousand words (even if those words are Swedish...) .

    • @SaturnusDK
      @SaturnusDK 2 года назад +1

      A few years ago on a camping trip with some of my Swedish friends I think I managed to come up with a concise description. "Lagom describes something that is just right. Lagom is something that meets the unspoken expectation of everyone involved without going overboard. Lagom is for all intent and purposes just right."

    • @tommyhammarstrom1225
      @tommyhammarstrom1225 2 года назад +1

      Look at that! And with far fewer than a thousand words. 😀 Thank You! @@SaturnusDK

    • @OnkelPeters
      @OnkelPeters 2 года назад

      @@tommyhammarstrom1225 "Ahhh, this chair is lagom," Goldilocks sighed.

  • @LibraFilms
    @LibraFilms 2 года назад +2

    Hello Susie, I have a word for you, "შემომეხარჯა" (she-mo-me-khar-ja). It's Georgian for when you had spent something (often referring to money) where you weren't supposed to spend it, but it kind of happened and you can't find a legitimate excuse. There is a whole slew of words you can preface with "shemo-" that would carry a similar meaning - I should have not done it, but it happened so please forgive me.

  • @BruceAJM
    @BruceAJM 2 года назад +1

    I so love this Japanese word, Susie, and am certainly ‘guilty as charged’ in respect of it. The word is: Tsundoku
    (Meaning to “pile up” far more books than you can cer possibly “read”)

  • @thomasalbrecht5914
    @thomasalbrecht5914 Год назад

    I am afraid I’m spotting a few spelling mistakes here.
    Gemütlichkeit is spelled with an Umlaut.
    Passeggiata is spelled with two G’s and one T.

  • @colintuffs568
    @colintuffs568 5 месяцев назад

    In Spanish the word " claro " means clear but has different meanings like " ? Have you understand ?, depends on how it is empathised . The arabic word " yani " is the equivalent. We say " bla, bla, bla " which is ending of " habla " 😮

  • @martinstent5339
    @martinstent5339 Год назад

    Passeggiata = promenading.

  • @fionakelso6176
    @fionakelso6176 2 года назад +1

    Seny- - in Catalan which mens wisdom and something more

    • @vervain07
      @vervain07 2 года назад

      I would translate it as “sense”

  • @EsteemsThrone
    @EsteemsThrone 2 года назад

    Ombudsmand :)

    • @OnkelPeters
      @OnkelPeters 2 года назад

      The Swedish version of this is in use in English (ombudsman) and I like it :)

  • @torspedia
    @torspedia 2 года назад +1

    There are many Japanese words that don't have an English equivalent.

    • @RosettaStoneUK
      @RosettaStoneUK  2 года назад

      Hi Toran, can you share an example of a word you find interesting? :)

  • @The-Audi-driver
    @The-Audi-driver 2 года назад

    What words was made up by criminals getting kids to say them and spread them among themselves who then grow up using them words?

    • @zappababe8577
      @zappababe8577 2 года назад +1

      It has been said that Cockney Rhyming Slang was invented for this purpose. Those who were fluent in it could talk about anything they liked, without the Police being able to understand the actual meaning.

    • @The-Audi-driver
      @The-Audi-driver 2 года назад

      @@zappababe8577 I know that, and I know exactly why those words made up by those manipulating other words by putting them together. To hide abuse on kids that don’t know many words.. listen to your music like you’ve been abused. They always talk about something before cutting off. Why so many words for one thing? To cause the confusion, to get people arguing. Standing up for they think is right, but in fact there defending the wrong ones. Hence criminal laws and defending. It’s all manipulated