Préparez-vous messieurs,mesdames,animateurs(trices) du service public radio(s) et chaines télés puisque dans cinq jours arrive un événement dont je vous laisse deviner la suite .. petit indice...c'est en rapport avec cette diva grecque ..qui n'était autre que Mélina Mercouri alors rendez-vous pour le 6 mars prochain...messieurs,mesdames les programmateurs et programmatrices ,ne l'oubliez pas, ne nous oubliez pas puisque depuis très longtemps cette grande dame est entrée dans le cœur de tout's nous aut's comme ils/elles disent si bien au Québec pays francophone comme la Grèce alors si le cœur vous en dit ? à très bientôt Cordialement Hubert
là : Pour toi ma fille ma tendresse je veux dire une chanson. Sais-tu que les chansons renaissent sur les dalles des prisons ? Il y avait dans mon village, il n'y a pas si longtemps, une fille de ton âge, corps de femme découvrant des yeux d'enfant. Des chasseurs ont mis en cage la fleur sauvage de ses vingt ans. Pour toi ma fille ma tendresse je veux dire une chanson. Sais-tu que les chansons renaissent sur la paille des prisons ? Sur trois notes de misère elle a dit trois mot et puis sa musique prisonnière s'envola aux quatre vents de son pays et ceux qui la délivrèrent fredonnaient sa mélodie. Pour toi ma fille ma tendresse j'ai chanté cette chanson. Des milliers de chansons se dressent aux murailles des prisons.
@@morusque Merci beaucoup pour votre gentillesse à me répondre. Je ne comprends pas la langue française et j'avais donc besoin des paroles de la chanson pour essayer de les traduire en portugais brésilien. J'imagine combien de travail il a dû écrire, le matin de Noël. Je demande à DIEU de vous rembourser, ainsi que votre précieuse famille. Merci beaucoup.
danke viel mal Melina Mercouri für das schöne Lied!
Merci beaucoup pour la chanson de Mélina toujours un grand plaisir d'écouter cette grande Dame des chansons magnifiques merci salut de Marseille !
Magnifique chanson
La mercouri sublime comme toujours la lionne se donne à fond.
Superbe❤️
Ja, tref jy weer my hart en siel met één pyl.. jy is my ikoon - Dankie dat jy talent laat skitter...
C'est une bien jolie chanson.
I love her and his songs
BRAVO !
Merci de passer melina la sublimé
De jamais le dimanche.72.
To jest piękna piosenka mapisana i skomponowana przez Mikisa Theodorakisa.
Melina zaśpiewała ją po francusku.!!! Pięknie !!!
💓💓💓🌹🌹🌹💐🌺✊✌️🇵🇱🇬🇷
Piosenka ma tytuł grecki
,, Oropos " !!!
💓🌹🇵🇱🇬🇷
Préparez-vous messieurs,mesdames,animateurs(trices) du service public radio(s) et chaines télés puisque dans cinq jours arrive un événement dont je vous laisse deviner la suite ..
petit indice...c'est en rapport avec cette diva grecque ..qui n'était autre que Mélina Mercouri alors rendez-vous pour le 6 mars prochain...messieurs,mesdames les programmateurs et programmatrices ,ne l'oubliez pas, ne nous oubliez pas puisque depuis très longtemps cette grande dame est entrée dans le cœur de tout's nous aut's comme ils/elles disent si bien au Québec
pays francophone comme la Grèce alors si le cœur vous en dit ? à très bientôt
Cordialement Hubert
Preciosa ,, triste,,
Si, una gran interpretación
melinaki yia panta
S'il vous plaît, pouvez-vous me dire où je peux trouver les paroles de cette chanson ? Merci beaucoup. PS.: Je ne comprends pas la langue française.
là :
Pour toi ma fille ma tendresse je veux dire une chanson.
Sais-tu que les chansons renaissent sur les dalles des prisons ?
Il y avait dans mon village, il n'y a pas si longtemps,
une fille de ton âge, corps de femme découvrant des yeux d'enfant.
Des chasseurs ont mis en cage la fleur sauvage de ses vingt ans.
Pour toi ma fille ma tendresse je veux dire une chanson.
Sais-tu que les chansons renaissent sur la paille des prisons ?
Sur trois notes de misère elle a dit trois mot et puis
sa musique prisonnière s'envola aux quatre vents de son pays
et ceux qui la délivrèrent fredonnaient sa mélodie.
Pour toi ma fille ma tendresse j'ai chanté cette chanson.
Des milliers de chansons se dressent aux murailles des prisons.
@@morusque Merci beaucoup pour votre gentillesse à me répondre. Je ne comprends pas la langue française et j'avais donc besoin des paroles de la chanson pour essayer de les traduire en portugais brésilien. J'imagine combien de travail il a dû écrire, le matin de Noël. Je demande à DIEU de vous rembourser, ainsi que votre précieuse famille. Merci beaucoup.
@@gejomm1 avec plaisir, si vous faites une version en portugais je voudrais bien l'entendre !
❤
Nostalgie contre les colonels fasciste grecs
11111111111111111111