日本人告訴你為什麼「しかし」不要隨便使用!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 янв 2025

Комментарии • 51

  • @AiLuna82923
    @AiLuna82923 11 месяцев назад +99

    依照我少少的聽日文節目的語感,心中分類是這樣的
    でも :不過... (可是還有另一種可能性)
    しかし :話是這麼說,但... (以上是理論,但實際不是這樣)
    ただ :那如果說.... (你說的對,喔對了還有另一種可能)
    通常在節目中聽到しかし ,心中都要幫他配上BGM了
    尤其家庭醫學之類的節目

    • @keriaunicorn2930
      @keriaunicorn2930 11 месяцев назад +7

      如果是節目效果,來賓還會有 唉~~的配音🎉

    • @MartinEstherAndre
      @MartinEstherAndre 11 месяцев назад +3

      @@keriaunicorn2930 熟悉的配音 😂 え~~~

  • @zhou7921
    @zhou7921 3 месяца назад

    感谢秋山老师的分享。在日本生活了14年这几年经常看您的RUclips视频,下个月开始可能要回中国生活了,在哔哩哔哩可以搜索到您分享的视频很幸运。今后也请您继续分享。

  • @halejohn6838
    @halejohn6838 11 месяцев назад +5

    本当にささやかなところをうまーく説明してくれました!日本語習得10年以上の私ですが、ありたいと思います!死ぬまでこの素晴らしいチャンネルを続けてほしいです。w

  • @saharasahara814
    @saharasahara814 11 месяцев назад +70

    看了這些標題,我果斷撕毀教科書。

    • @蔡佩真-y4o
      @蔡佩真-y4o 11 месяцев назад +6

      😂😂😂😂😂

    • @keriaunicorn2930
      @keriaunicorn2930 11 месяцев назад +3

      台灣的教科書落後很多年了😂,英文也是😅

    • @karin0000
      @karin0000 11 месяцев назад +1

      教科書的用法都很沒用⋯⋯

  • @가상결말
    @가상결말 11 месяцев назад +1

    感謝老師的講解,讓我看文章能更好理解撰寫者想表達出的感覺🫡

  • @taiwangudetama
    @taiwangudetama 11 месяцев назад +6

    這才意識到我從來沒在對話中用過,都是用語尾が來處理,しかし原來這麼危險😂

  • @Haha-doe
    @Haha-doe 7 месяцев назад

    I like sensei’s style of teaching

  • @ianjune6718
    @ianjune6718 2 месяца назад

    謝謝老師😀

  • @XiangLi_Syou
    @XiangLi_Syou 11 месяцев назад +5

    从来没把しかし当成礼貌版本的でも。从阅读观看的各种作品来看,しかし的转折含量相当高,说出来基本等于要否定前面说的东西了,而でも虽然也有否定的用法,但多数还是更强调自身的感觉而非行动

  • @kawachanneltw
    @kawachanneltw 11 месяцев назад +1

    非常清楚的解釋,謝謝

  • @Matthew-wk4wx
    @Matthew-wk4wx 11 месяцев назад +3

    覺得用「ただし」比較穩當,因為要提出與句前並非完全相反的補充資訊

  • @衛-斯-理
    @衛-斯-理 11 месяцев назад +1

    記得20年前有一個日本節目uso japan很喜歡用這句

  • @xqfourmi
    @xqfourmi 11 месяцев назад +2

    學到了!謝謝秋山老師❤

  • @zhou131
    @zhou131 10 месяцев назад

    很清楚,謝謝!❤

  • @Majime-c7b
    @Majime-c7b 11 месяцев назад +4

    那 けど、が 跟 でも 的語感 ? 秋山老師可以講解嗎🙇

  • @gowaiting5436
    @gowaiting5436 11 месяцев назад +4

    日本節目組表示:しかし、ところが 我們都是隨便用(X)

    • @桑中
      @桑中 11 месяцев назад

      对呀,尤其是画外音,一直在说しかし

  • @lukegao5371
    @lukegao5371 11 месяцев назад

    いい勉強になりました。仕事に助かります!ありがとう❤

  • @marco0828Lo
    @marco0828Lo 11 месяцев назад

    多謝指教👍🏻👍🏻

  • @eventhorizon-cv3od
    @eventhorizon-cv3od 9 месяцев назад

    謝謝❤

  • @JASON-tb2oc
    @JASON-tb2oc 11 месяцев назад +2

    那如果正式公文或論文的話又該用哪個呢???

  • @jinshon2000
    @jinshon2000 10 месяцев назад

    那請教一下
    中文有很多但書,習慣性使用...但是
    這時候的日文應該如何表達
    謝謝

  • @minoru04
    @minoru04 10 месяцев назад

    類似像老外的but或however那種感覺吧

  • @leonlightwing1978
    @leonlightwing1978 9 месяцев назад

    那麼書面要用哪個?

  • @夏雲旭
    @夏雲旭 11 месяцев назад

    秋山老師:如果用けと・或用別的単字・慣用語可以?教えてもらえませんか?台湾人感謝・請用日文做例子

  • @hptsui
    @hptsui 11 месяцев назад

    秋山燿平さんへ、
    私は日本語の勉強何年も経ったけど、日本語のことよくわからないところがあります。例えば、下の言葉の意味はどこで違いますとどのように使うべきでしょうか?ちょっと教えていたたきませんか。どうもありがとうございます。
    1. お久しぶりです
    2. ご無沙汰しています

  • @张全蛋儿
    @张全蛋儿 11 месяцев назад +1

    だがっていいですか?

  • @李宝裕
    @李宝裕 11 месяцев назад

    秋山老师您好,能给字幕中的日本汉字加上平假名来注音吗?

  • @hjh474
    @hjh474 11 месяцев назад

    請問「ただ」在這部影片的用法跟「ただし」是一樣的嗎。

  • @winstonchau5744
    @winstonchau5744 11 месяцев назад

    しかし給我的感覺就是「但是」、「不過」的意思

  • @yindu_Weige8888
    @yindu_Weige8888 11 месяцев назад

    *晚上好呀,❤❤*

  • @王艺翰-v9s
    @王艺翰-v9s 11 месяцев назад

    請問如果是這樣要選哪一個
    子供はこのパンは買いたいです。
    a:しかし、これは虫歯を引き起こす可能性があります
    b:でも、これは虫歯を引き起こす可能性があります

    • @halejohn6838
      @halejohn6838 11 месяцев назад +2

      a的结果是出于那个理由决定不买给他
      b是再三犹豫之后还是买给他
      大概是这个感觉

    • @q17881
      @q17881 11 месяцев назад

      A沒買、B有買

    • @林一帆-q5x
      @林一帆-q5x 11 месяцев назад

      怪怪的! 我怎麼覺得題目應該是“パンを買いたい” 可能是我日文不好吧

    • @hjh474
      @hjh474 11 месяцев назад

      第一句文法有問題喔。「たい」只能用在「自己想要」。別人(子供)的話要用「たがる」。

    • @林一帆-q5x
      @林一帆-q5x 11 месяцев назад

      謝謝你的糾正! 真的學了很多

  • @q17881
    @q17881 11 месяцев назад

    沒錯,我很有禮貌去嗆學弟時都用しかし,和別家公司說話都用ただ。

  • @MrANANMI
    @MrANANMI 11 месяцев назад

    迷うは消っだです

  • @shawnli9258
    @shawnli9258 10 месяцев назад

    听到しかし就想起毛利小五郎沉睡前的推理😂

  • @KitsuneKitamura
    @KitsuneKitamura 11 месяцев назад

    我自己比較常用ですが, 這個又怎樣呢?

    • @XiangLi_Syou
      @XiangLi_Syou 11 месяцев назад

      这个词对前面所说的话条理要求程度感觉是很强的,比如说了个长篇大道理的时候用它很合适,但不太适合平常聊天打趣的场合

  • @Ryan-gf1sz
    @Ryan-gf1sz 11 месяцев назад

    請問秋山桑
    台灣人用「韭菜」指稱那些在投資中賠錢的人,被割韭菜指那些賠錢的行為
    日本人有類似的說法嗎🤣

  • @羅倫斯-r2r
    @羅倫斯-r2r 11 месяцев назад

    果然教科書很多重點都在誤導學習者…哈哈哈

  • @KCChen-mc4yr
    @KCChen-mc4yr 11 месяцев назад

    靠北 沒講中文聽啥 害我還點進來

    • @taiwangudetama
      @taiwangudetama 11 месяцев назад +6

      這邊是學日文的頻道喔😂
      而且有字幕啊😂