Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
依照我少少的聽日文節目的語感,心中分類是這樣的でも :不過... (可是還有另一種可能性)しかし :話是這麼說,但... (以上是理論,但實際不是這樣)ただ :那如果說.... (你說的對,喔對了還有另一種可能)通常在節目中聽到しかし ,心中都要幫他配上BGM了尤其家庭醫學之類的節目
如果是節目效果,來賓還會有 唉~~的配音🎉
@@keriaunicorn2930 熟悉的配音 😂 え~~~
感谢秋山老师的分享。在日本生活了14年这几年经常看您的RUclips视频,下个月开始可能要回中国生活了,在哔哩哔哩可以搜索到您分享的视频很幸运。今后也请您继续分享。
本当にささやかなところをうまーく説明してくれました!日本語習得10年以上の私ですが、ありたいと思います!死ぬまでこの素晴らしいチャンネルを続けてほしいです。w
看了這些標題,我果斷撕毀教科書。
😂😂😂😂😂
台灣的教科書落後很多年了😂,英文也是😅
教科書的用法都很沒用⋯⋯
感謝老師的講解,讓我看文章能更好理解撰寫者想表達出的感覺🫡
這才意識到我從來沒在對話中用過,都是用語尾が來處理,しかし原來這麼危險😂
I like sensei’s style of teaching
謝謝老師😀
从来没把しかし当成礼貌版本的でも。从阅读观看的各种作品来看,しかし的转折含量相当高,说出来基本等于要否定前面说的东西了,而でも虽然也有否定的用法,但多数还是更强调自身的感觉而非行动
非常清楚的解釋,謝謝
覺得用「ただし」比較穩當,因為要提出與句前並非完全相反的補充資訊
記得20年前有一個日本節目uso japan很喜歡用這句
學到了!謝謝秋山老師❤
很清楚,謝謝!❤
那 けど、が 跟 でも 的語感 ? 秋山老師可以講解嗎🙇
日本節目組表示:しかし、ところが 我們都是隨便用(X)
对呀,尤其是画外音,一直在说しかし
いい勉強になりました。仕事に助かります!ありがとう❤
多謝指教👍🏻👍🏻
謝謝❤
那如果正式公文或論文的話又該用哪個呢???
那請教一下中文有很多但書,習慣性使用...但是這時候的日文應該如何表達謝謝
類似像老外的but或however那種感覺吧
那麼書面要用哪個?
秋山老師:如果用けと・或用別的単字・慣用語可以?教えてもらえませんか?台湾人感謝・請用日文做例子
秋山燿平さんへ、私は日本語の勉強何年も経ったけど、日本語のことよくわからないところがあります。例えば、下の言葉の意味はどこで違いますとどのように使うべきでしょうか?ちょっと教えていたたきませんか。どうもありがとうございます。1. お久しぶりです2. ご無沙汰しています
だがっていいですか?
秋山老师您好,能给字幕中的日本汉字加上平假名来注音吗?
請問「ただ」在這部影片的用法跟「ただし」是一樣的嗎。
しかし給我的感覺就是「但是」、「不過」的意思
*晚上好呀,❤❤*
請問如果是這樣要選哪一個子供はこのパンは買いたいです。a:しかし、これは虫歯を引き起こす可能性がありますb:でも、これは虫歯を引き起こす可能性があります
a的结果是出于那个理由决定不买给他 b是再三犹豫之后还是买给他 大概是这个感觉
A沒買、B有買
怪怪的! 我怎麼覺得題目應該是“パンを買いたい” 可能是我日文不好吧
第一句文法有問題喔。「たい」只能用在「自己想要」。別人(子供)的話要用「たがる」。
謝謝你的糾正! 真的學了很多
沒錯,我很有禮貌去嗆學弟時都用しかし,和別家公司說話都用ただ。
迷うは消っだです
听到しかし就想起毛利小五郎沉睡前的推理😂
我自己比較常用ですが, 這個又怎樣呢?
这个词对前面所说的话条理要求程度感觉是很强的,比如说了个长篇大道理的时候用它很合适,但不太适合平常聊天打趣的场合
請問秋山桑台灣人用「韭菜」指稱那些在投資中賠錢的人,被割韭菜指那些賠錢的行為日本人有類似的說法嗎🤣
果然教科書很多重點都在誤導學習者…哈哈哈
靠北 沒講中文聽啥 害我還點進來
這邊是學日文的頻道喔😂而且有字幕啊😂
依照我少少的聽日文節目的語感,心中分類是這樣的
でも :不過... (可是還有另一種可能性)
しかし :話是這麼說,但... (以上是理論,但實際不是這樣)
ただ :那如果說.... (你說的對,喔對了還有另一種可能)
通常在節目中聽到しかし ,心中都要幫他配上BGM了
尤其家庭醫學之類的節目
如果是節目效果,來賓還會有 唉~~的配音🎉
@@keriaunicorn2930 熟悉的配音 😂 え~~~
感谢秋山老师的分享。在日本生活了14年这几年经常看您的RUclips视频,下个月开始可能要回中国生活了,在哔哩哔哩可以搜索到您分享的视频很幸运。今后也请您继续分享。
本当にささやかなところをうまーく説明してくれました!日本語習得10年以上の私ですが、ありたいと思います!死ぬまでこの素晴らしいチャンネルを続けてほしいです。w
看了這些標題,我果斷撕毀教科書。
😂😂😂😂😂
台灣的教科書落後很多年了😂,英文也是😅
教科書的用法都很沒用⋯⋯
感謝老師的講解,讓我看文章能更好理解撰寫者想表達出的感覺🫡
這才意識到我從來沒在對話中用過,都是用語尾が來處理,しかし原來這麼危險😂
I like sensei’s style of teaching
謝謝老師😀
从来没把しかし当成礼貌版本的でも。从阅读观看的各种作品来看,しかし的转折含量相当高,说出来基本等于要否定前面说的东西了,而でも虽然也有否定的用法,但多数还是更强调自身的感觉而非行动
非常清楚的解釋,謝謝
覺得用「ただし」比較穩當,因為要提出與句前並非完全相反的補充資訊
記得20年前有一個日本節目uso japan很喜歡用這句
學到了!謝謝秋山老師❤
很清楚,謝謝!❤
那 けど、が 跟 でも 的語感 ? 秋山老師可以講解嗎🙇
日本節目組表示:しかし、ところが 我們都是隨便用(X)
对呀,尤其是画外音,一直在说しかし
いい勉強になりました。仕事に助かります!ありがとう❤
多謝指教👍🏻👍🏻
謝謝❤
那如果正式公文或論文的話又該用哪個呢???
那請教一下
中文有很多但書,習慣性使用...但是
這時候的日文應該如何表達
謝謝
類似像老外的but或however那種感覺吧
那麼書面要用哪個?
秋山老師:如果用けと・或用別的単字・慣用語可以?教えてもらえませんか?台湾人感謝・請用日文做例子
秋山燿平さんへ、
私は日本語の勉強何年も経ったけど、日本語のことよくわからないところがあります。例えば、下の言葉の意味はどこで違いますとどのように使うべきでしょうか?ちょっと教えていたたきませんか。どうもありがとうございます。
1. お久しぶりです
2. ご無沙汰しています
だがっていいですか?
秋山老师您好,能给字幕中的日本汉字加上平假名来注音吗?
請問「ただ」在這部影片的用法跟「ただし」是一樣的嗎。
しかし給我的感覺就是「但是」、「不過」的意思
*晚上好呀,❤❤*
請問如果是這樣要選哪一個
子供はこのパンは買いたいです。
a:しかし、これは虫歯を引き起こす可能性があります
b:でも、これは虫歯を引き起こす可能性があります
a的结果是出于那个理由决定不买给他
b是再三犹豫之后还是买给他
大概是这个感觉
A沒買、B有買
怪怪的! 我怎麼覺得題目應該是“パンを買いたい” 可能是我日文不好吧
第一句文法有問題喔。「たい」只能用在「自己想要」。別人(子供)的話要用「たがる」。
謝謝你的糾正! 真的學了很多
沒錯,我很有禮貌去嗆學弟時都用しかし,和別家公司說話都用ただ。
迷うは消っだです
听到しかし就想起毛利小五郎沉睡前的推理😂
我自己比較常用ですが, 這個又怎樣呢?
这个词对前面所说的话条理要求程度感觉是很强的,比如说了个长篇大道理的时候用它很合适,但不太适合平常聊天打趣的场合
請問秋山桑
台灣人用「韭菜」指稱那些在投資中賠錢的人,被割韭菜指那些賠錢的行為
日本人有類似的說法嗎🤣
果然教科書很多重點都在誤導學習者…哈哈哈
靠北 沒講中文聽啥 害我還點進來
這邊是學日文的頻道喔😂
而且有字幕啊😂