@@kliptoman6604 Нет, просто смотришь на весь экран, весь упор внимания на субтитры идёт. Часть визуальной информации теряется, но только детали и мелочи. Косоглазия не будет.
Не знаю что написать, но... *Украинская* озвучка у Футурамы и Симпсонов, божественная! ( Это относится к всем мультам, которые когда-то шли на QTV: Американский Папа, Гриффины и т.д. (Олды, привет) )
Есть несколько видов смотрящих: 1) Смотрящие в дубляже 1.1) Смотрящие в дубляже с русскими субтитрами 2) Смотрящие оригинал с субтитрами 2.1) Смотрящие оригинал с русскими субтитрами 2.2) Смотрящие оригинал с субтитрами оригинала (пытаясь переводить) 3) Смотрящие оригинал (кто осмелится чисто на французском или японском смотреть?))
Кстати я когда еще адикватно не знал английский я думал что мурзик так пишеться на английском😂 и представте моих анг тимейтов когда я пишу имя своего кота😂
СОТРУДНИЧЕСТВО!! Посмотри CARTOON CAT SONG Toon Catastrophes (feat. CG5 & Annapantsu). Это классная песня про кошку-мультяшку. За лайкайте пж чтобы Майни увидел.
10:10 Майни, я тебя не осуждаю за твое мнение, но хочу сказать что сам раньше недолюбливал Сабы по этой-же причине. Правда после просмотра сотен серий разных анимэ и мультиков с садами, я привык к сабам. Теперь я способен одновременно читать сабы и наблюдать за картинкой, но к этому надо ещё привыкнуть.
Бывают и такие мультсериалы/аниме/фильмы/и т.д., которые лучше смотреть с субтитрами как бы хорош не был дубляж, ибо невозможно передать все шутки/отсылки. К примеру я смотрел "red vs blue" сначала с озвучкой (любительской но всё же. И то только первые пару сезонов...), потом с субтитрами. И мне очень зашёл просмотр с последними так как там не только объясняли смысл юмора (по типу i miss - я промазал/я скучал(и да, я знаю, что так делают не везде)), но ещё и оригинальные голоса персонажей и их интонации прямо заставляли обращать всё своё внимание на мультсериал(я знаю, что это машинима, но менее офигенным он от этого не становится).
@@anonimniy_lentai4001 У меня тоже самое было с ДжоДжо. Когда я впервые начал его смотреть, я смотрел раньше в дубляже, первые 3 серии мне показались скучными и я забросил на год. В следующий раз когда я пробовал смотреть ДжоДжо, я тогда уже смотрел аниме с субтитрами и тогда ДжоДжо мне так зашол, что я посмотрел все 4 сезона за неделю.(тогда ещё не было 5 сезона) И моменты со смертью персонажей выглядит так трагично, что я плакал над каждой смертью.
MyButt - Мурзик. Мда. А теперь прикиньте Школьник посмотрит в переводе и услышав это подумает что так и надо, и когда будет урок англ. Он в соченение напишет именно это :)
Майни, у +100500 вышло видео к юбилею (они уже как 10 лет на Ютубе). Там приняли участие 10 различных блогеров. Советую глянуть, это весьма забавно и лампово.
Майни, сделай пожалуйста реакции на видео (Minecraft Speedrunner VS 3 Hunters, Minecraft Speedrunner VS 3 Hunters REMATCH, Minecraft Speedrunner VS 3 Hunters FINAL, Minecraft Speedrunner VS 3 Hunters FINAL REMATCH, Minecraft Speedrunner VS 3 Hunters GRAND FINALE) с канала Dream (это англоязычный канал по майнкрафт, но Дрим является спидранером и прямо сейчас держит мировой рекорд в категории Any% Glitchless Random seed 1.9-1.15). Смысл этих видео в том, что Дрим должен пройти майнкрафт и убить дракона, а 3 его друга будут мешать ему, если дрим умрет хоть раз - он проиграл. И советую смотреть сами видео а не нарезки, а то в нарезках некоторые моменты без контекста не совсем понятны. Если я предложил слишком много видео, посмотри хотябы 2 последних
Одна серия губки боба называется ,,Прокрастинация,, и показывает боба, который вместо домашки делает все дела по дому, бездельничает но никак не хочет начинать. А серию перевели как ,,Сочинение,,
Мне больше нравиться обсуждать не херовые переводы (ведь их довольно много) а переводы что сделали лучше оригинал,для меня таким примером является гуррен лаганн ведь перевести who to hell you think i am как ты за кого меня держиш это достойно уважения.
Дубляж Гамбола - один из худших в мире. Речь не только о дубляже 1-5 сезонов, а ещё и 6ом когда дубляж сменился. Этот перевод меняет смысл целых серий.
Я с сестрой немного не представляем каково нашим родителям это, всю жизнь смотреть телевизор с субтитрами, просто они глухие и мы с ними с детства общаемся на жестах (если хотите включить на телике субтитры, найдите кнопку с надписью text а после наберите комбинацию 888,если у вас нет такой кнопки, то вашему телеку просто не предназначены субтитры). Но я с сестрой так привыкли к ним, что когда смотрим что-нибудь, всегда включаем их, мы их даже не читаем, просто чтобы были.
1:47 я думал что это опять мрачная шутка на тему того что кошки в реальности домашние животные, или то что это тайное имя которым он хотел бы чтоб его называли а это шутка про всратые никнеймы то что я нарисовал у себя в голове было интересней
Я походу человек из 0,00000009% населения всего мира, который не смотрел ни ганбола, ни Симпсонов, ни гриффинов. Да ни один из этих и похожих мультфильмов я не смотрел и не собираюсь. В этом же списке футурама, время приключений, симпсоны, гриффины, гамбол. Но гравити фолз, Шрека(все части), Том и Джери я смотрел.
Меня больше бесило в русском гамболе названия серий. В оригинале это одно слово, а они делают целое предложение.
Согл
Словр это т9?
@@greenfire5727 Нет. Це была очепяточка.
Тебя названия серий бесят? Ты ахренел бл?
Английский:
The Mystery
The Extras
The Worst
Русский:
Загадочное происшествие с мистером Брауном
И другие действующие лица
Хуже не бывает
Хороротейл:10к лайков
Моддичат:10к лайков
Майни:Уголок Акра!!!
Ты что то имеешь против акра?
@@rainofsun2040 Ты что то имеешь против Модди и Хорортейла?)
Я умею читать субтитры и смотреть видео одновременно!
Тоже самое
Каждый так может
@@Qwerty-su9mr Как выяснилось не каждый.
У вас косоглазие
@@kliptoman6604 Нет, просто смотришь на весь экран, весь упор внимания на субтитры идёт. Часть визуальной информации теряется, но только детали и мелочи. Косоглазия не будет.
3:00 Майни засмеялся прям в анимацию Гамбола😆👍
MyButt = Мурзик
Логика
Гениально! Просто гениально! Я хлопаю стоя!
@J0gN чел если кто то хочет научится Питону он просто может загуглить. Может тебе купить рекламу?
*MyButt
@@СтудияЛентяя-я3з Спс, исправил.
Отель - Триваго
Это я был в детстве ибицилом, когда смеялся над Многочленом
всё ещё смеюсь
АХАХХАХАХАХАХХАХАХАХАХ 😂😆😂😆😂😆😂
Я всё ещё смеюсь😂
Doza spidoza ты не один?
Ржать с Мурзика по мнению Гамбола-это классика...
Mybutt- Мурзик
Логика: disconnect this server
Mybutt
Мурзик
Одинаковое количество букв.
@@chara3469 а лол
@@chara3469 Кстати, в Андертейл нельзя вводить имена более 6 букв... может быть, и с остальными RPG точно также?
Майни:не увидел видео у imiles-a
Комментарии подписчиков:где видео?снимай видео!
Я хоть из Беларуси, но смотрел украинское ТВ, да, дубляж шикарный)
Я тож картошко ед (типа беларус) но я тоже много мультиков на украинском смотрел
Я с Украины красива Беларусь
Девиз русских переводчиков
"Детей надо уберечь
И дети не поймут"
15:26 теперь это моя любимая фраза
У меня началась реклама про кровь после чистки зубов
Когда будет донат на стриме надо написать-автор получил донат. Автор покушает.
QTV И их озвучка навсегда у моём сердце
•́ ‿ ,•̀
Ммм озвучка футурами з "Qtv" шикарна🤤🤤
У iMiles-а новый видос вышел!
Не знаю что написать, но... *Украинская* озвучка у Футурамы и Симпсонов, божественная!
( Это относится к всем мультам, которые когда-то шли на QTV: Американский Папа, Гриффины и т.д. (Олды, привет) )
Я ведь реально пошёл проверять про миллион лет в Футураме в укр. озвучке, и... Там реально Фрай сказал "Боже, прошло миллион лет!"
Надеюсь что МОЙ ЗАД не попадёт в видео
Мурзик*
Надеюсь что мой МУРЗИК не попадёт в видео
Гамбол:ХВХВХХВХВХВ
Есть несколько видов смотрящих:
1) Смотрящие в дубляже
1.1) Смотрящие в дубляже
с русскими субтитрами
2) Смотрящие оригинал с субтитрами
2.1) Смотрящие оригинал с русскими субтитрами
2.2) Смотрящие оригинал с субтитрами оригинала (пытаясь переводить)
3) Смотрящие оригинал (кто осмелится чисто на французском или японском смотреть?))
Если бы перевели нормально на "моя задница" а не "мурзик" я бы орал во весь голос
Когда вышел:неа
Позже:неа
Ещё позже:неа
Сейчас:ага
Привет ты лучший подписан везде подписан на тебя
И да, я до сих пор жду видео от канала Черный Кабинет про ДжоДжо, и привет Майни
13:42 я бы хотел стать халком🤣🤣
Я бы скорее всего лучше перевел эту серию Гамбола, чем переводчики
Doza spidoza , во времени приключений слово «Зад» присутствовало. Переводчики, в чём проблемы?
@@factor7477 такой же вопрос
@@factor7477 ну типо во времени приключений возрастное ограничение больше
hellrat , не уж то из-за одного слова нужно поднимать рейтинг? Разве в Америке возрастной рейтинг тоже зависит от слова?
@@factor7477🤷
Кстати я когда еще адикватно не знал английский я думал что мурзик так пишеться на английском😂 и представте моих анг тимейтов когда я пишу имя своего кота😂
Рекламо ето: В холодильнике е кушать.
10:26 мне повезло, что я хорошо знаю английский, и могу смотреть английский серии без субтитров
Еее! Майни меня услышал! Старые видео Акра!!! Даааа!
Оооо, реклама канала на которую я был подписан. Интересно
СОТРУДНИЧЕСТВО!! Посмотри CARTOON CAT SONG Toon Catastrophes (feat. CG5 &
Annapantsu). Это классная песня про кошку-мультяшку. За лайкайте пж чтобы Майни увидел.
Посмотри у содерлинга объяснение концовки Гамбола ты обалдеешь)))
Украинская озвучка 1: русская озвучка 0
Я тоже люблю украинскую озвучку но я живу в Молдове ( а тут украинская токо через впн
Там ще сімсони на укр краще було як по мені
Так Симпсоны в украінскої озвучке топ
Да Русская озвучка говно хоть я из россии мне нравится украинская озвучка посмеяться можно
Кстати сними уже на конец реакция на предпоследние отсылки в гамболе
Я один смотрел грифонов в озвучке fliza? Там и адаптируют шутки и вообще классная озвучка и нет цензуры
10:10 Майни, я тебя не осуждаю за твое мнение, но хочу сказать что сам раньше недолюбливал Сабы по этой-же причине. Правда после просмотра сотен серий разных анимэ и мультиков с садами, я привык к сабам. Теперь я способен одновременно читать сабы и наблюдать за картинкой, но к этому надо ещё привыкнуть.
Это не долгая практика
Бывают и такие мультсериалы/аниме/фильмы/и т.д., которые лучше смотреть с субтитрами как бы хорош не был дубляж, ибо невозможно передать все шутки/отсылки. К примеру я смотрел "red vs blue" сначала с озвучкой (любительской но всё же. И то только первые пару сезонов...), потом с субтитрами. И мне очень зашёл просмотр с последними так как там не только объясняли смысл юмора (по типу i miss - я промазал/я скучал(и да, я знаю, что так делают не везде)), но ещё и оригинальные голоса персонажей и их интонации прямо заставляли обращать всё своё внимание на мультсериал(я знаю, что это машинима, но менее офигенным он от этого не становится).
@@anonimniy_lentai4001 У меня тоже самое было с ДжоДжо. Когда я впервые начал его смотреть, я смотрел раньше в дубляже, первые 3 серии мне показались скучными и я забросил на год. В следующий раз когда я пробовал смотреть ДжоДжо, я тогда уже смотрел аниме с субтитрами и тогда ДжоДжо мне так зашол, что я посмотрел все 4 сезона за неделю.(тогда ещё не было 5 сезона) И моменты со смертью персонажей выглядит так трагично, что я плакал над каждой смертью.
Не все могут привыкнуть так смотреть
@@hellrat6277 Я описал свой случай. Про других утверждать ничего не могу.
MyButt - Мурзик. Мда. А теперь прикиньте Школьник посмотрит в переводе и услышав это подумает что так и надо, и когда будет урок англ. Он в соченение напишет именно это :)
хммм интересно а в 2999 году все ещё идет карантин?ХМММММ
Майни, у +100500 вышло видео к юбилею (они уже как 10 лет на Ютубе). Там приняли участие 10 различных блогеров.
Советую глянуть, это весьма забавно и лампово.
Майни, сделай пожалуйста реакции на видео (Minecraft Speedrunner VS 3 Hunters, Minecraft Speedrunner VS 3 Hunters REMATCH, Minecraft Speedrunner VS 3 Hunters FINAL, Minecraft Speedrunner VS 3 Hunters FINAL REMATCH, Minecraft Speedrunner VS 3 Hunters GRAND FINALE) с канала Dream (это англоязычный канал по майнкрафт, но Дрим является спидранером и прямо сейчас держит мировой рекорд в категории Any% Glitchless Random seed 1.9-1.15). Смысл этих видео в том, что Дрим должен пройти майнкрафт и убить дракона, а 3 его друга будут мешать ему, если дрим умрет хоть раз - он проиграл. И советую смотреть сами видео а не нарезки, а то в нарезках некоторые моменты без контекста не совсем понятны. Если я предложил слишком много видео, посмотри хотябы 2 последних
2:17-2:21 Дэ нет, я понимаю.
Он типо кот. И его рассмешило кошачье имя "Мурзик".
Когда ты всю жизнь смотришь в субтитрах, ну...Ты замечаешь все и нижнюю часть и верхнюю ....и Вообще все.
Я который смотрит аниме с субтитрами: Я уже третий раз прочитал этот текст и на картинку успел посмотреть!!!
Майни вышли видосы под названием:
1)ОМОН ТЯН 3-часть!
2)Внутри Лапенко 2-сезон 5-серия
Пожалуйста сделай на них реакцию!
Одна серия губки боба называется ,,Прокрастинация,, и показывает боба, который вместо домашки делает все дела по дому, бездельничает но никак не хочет начинать. А серию перевели как ,,Сочинение,,
9:30 Жиза...
Странно, я думал что он уже делал на это реакцию.
Хорошо что я сломал логику до этого видоса
Что ж, никто не поспорит что пиратский перевод GTA: San Andreas даже лучше оригинала
Внутри Лапенко 2. Серия 5
Внутри Лапенко 2. Серия 5
Внутри Лапенко 2. Серия 5
МАЙНИ УВИДЬ!!!!!!
Еее) Реактион, Риэкшэн)
Можно было сделать так:
Я не соплодие и не инжир, но могу показать фигу
Реакцию на восхождение героя щита за 30 минут пожалусто 👀🌝
Топовый вчера был стрим
Озвучка Анкорда, вот самые достоверные и точные озвучки🤣🤣🤣
Мне больше нравиться обсуждать не херовые переводы (ведь их довольно много) а переводы что сделали лучше оригинал,для меня таким примером является гуррен лаганн ведь перевести who to hell you think i am как ты за кого меня держиш это достойно уважения.
У Акра вышло новае видео про потерянную рекламу
iMiles жив!!!
Про субтитры я не согласен. Когда ты много смотришь видео с субтитрами ты начинаешь смотреть и на субтитры и на картинку. И тебе это не мешает
Да, и для этого не нужно много практики
Я походу сверхчеловек, т.к. могу концентрироваться одновременно и на картинке, и на субтитрах.
Посмотри у Акра: самая тупая цензура в мультфильмах
Даёшь реакцию на моди?
У меня есть супер-способность, я могу читать субтитры и видеть любую сцену в фильме, мультфильме (и т.д.)ничего не упуская из виду.
Дубляж Гамбола - один из худших в мире. Речь не только о дубляже 1-5 сезонов, а ещё и 6ом когда дубляж сменился. Этот перевод меняет смысл целых серий.
Мне тоже больше нравится перевод ,чем субтитры.
дааааааа... Я в детстве смотрел футураму в украинской озвучке и могу подтвердить, что она просто ШИКАРНА!
Да. Симпсоны тоже)
Наконец-то!
Когда модди? (ModdyChat)
Я умею смотреть субтитры и картинку одновременно!
Мурзик. Я так младшего брата называю, довольно забавно вышло(Казахстан)
Видео 5 минут, а под ним уже 30 комов
Я считаю, что мультфильмы (не мультсериалы) нужно смотреть по два раза, в русской версии, смотря картинку, а потом английской, читая текст.
В детстве на канале QTV смотрел всё в украинской озвучке и после этого мог смотреть симпсонов и футураму только в ней.
Я с сестрой немного не представляем каково нашим родителям это, всю жизнь смотреть телевизор с субтитрами, просто они глухие и мы с ними с детства общаемся на жестах (если хотите включить на телике субтитры, найдите кнопку с надписью text а после наберите комбинацию 888,если у вас нет такой кнопки, то вашему телеку просто не предназначены субтитры). Но я с сестрой так привыкли к ним, что когда смотрим что-нибудь, всегда включаем их, мы их даже не читаем, просто чтобы были.
1:47 я думал что это опять мрачная шутка на тему того что кошки в реальности домашние животные, или то что это тайное имя которым он хотел бы чтоб его называли а это шутка про всратые никнеймы то что я нарисовал у себя в голове было интересней
5:20 мне тоже и Симпсоны тоже
Теперь все небудет как прежде после это-го видео
16:25 где щелчок? ты не майни
Ура. Это мой рекорд! Видео вышло 1 минуту назад. Впервые захожу так быстро!
Майни, посмотри видео: Цензура в сейлор мун, очень интересно
Уж лучше будут "анимашки", да и не слишком нравится они из-за карикатур из прошлого века, даже если недавний ремейк посмотреть, там та же история
ясно, Майни не любит букавы
Царапка-НЕТ акр-ДА СИМПСОНЫ-МЫ НИХУЯ НЕ ПОКАЖЕМ
Сделай реакцию на видео Акра "Цензура Сейлор Мун"
Смотри уже время приключений!!
Гриндить - повышать свой УРОВЕНЬ РЕЗНИ! (тобишь убивать невчём невинных КРОЛИКОВ)
___ ___
---
Прям игровая задача каждой игры!
Больше реакций на акра больше!!!
Блин всю забавность гамбола убили переводом
Привет майниии)))
Майни, ты вроде делал реакцию на это видео.
Устроем бойню Тревор из ГТА 5 курит в сторонке
13:08 мне кажется что бы рекламы не было так перевили
70% imiles новое видео
Ни разу не видел таких комментов
Если не любишь субтитры, значит не любишь Undertale, потому что Undertale помешан на субтитрах.
Только там не субтитры, а окошечные диалоги
Мне как-то удалось посмотреть в украинской озвучке Шрек Навсегда и Ледниковый период 3. Она там была просто шикарна. Лучше, чем русская.
Майни, слелай, пожалуйста реакцию на Манула!
Я походу человек из 0,00000009% населения всего мира, который не смотрел ни ганбола, ни Симпсонов, ни гриффинов. Да ни один из этих и похожих мультфильмов я не смотрел и не собираюсь. В этом же списке футурама, время приключений, симпсоны, гриффины, гамбол.
Но гравити фолз, Шрека(все части), Том и Джери я смотрел.
Новый видос от imiles'а чекни "герой щита за 30 мин"
У меня есть любимая игра: зарождений улыбками
Там когда гора рушится то ВНИМАНИЕ: гора грохот…
Сделай реакцию на видео акра, про цензуру сейлор мун, этл видео старое но качественное