Script: A Man and his son were once going with their Donkey to market. 有一天,一个男人和他的儿子带着他们的驴子去市场。 As they were walking along by its side, a countryman passed them. 当他们牵着驴走着时,一个乡下人经过了他们。 He said, "You fools, what is a Donkey for but to ride upon?" 他对他们说:“你们真傻,驴不就是用来骑的吗?” So the Man put the Boy on the Donkey and they went on their way. 于是,这个男人让他的儿子骑上了驴,然后他们继续前行。 But soon they passed a group of men. 但不久,他们经过了一群男人。 One of them said, "See that lazy youngster, he lets his father walk while he rides." 其中一个人说:“看看那个懒惰的年轻人,他自己骑驴,却让他的父亲走路。” So the Man ordered his Boy to get off, and got on himself. 于是,这个男人让他的儿子下来,自己骑上了驴。 But they hadn’t gone far when they passed two women. 但是他们没走多远,就遇见了两个女人。 One of them said to the other, "Shame on that lazy lout." 其中一个女人对另一个说:“那个懒汉真可耻。” "He lets his poor little son trudge along." “他让自己可怜的小儿子在一旁艰难地走路。” The Man didn’t know what to do. 这个男人不知道该怎么办。 But at last, he took his Boy up before him on the Donkey. 最后,他把他的儿子抱上了驴,和他一起骑着。 By this time, they had come to the town. 这时,他们来到了城镇。 The passers-by began to jeer and point at them. 路过的人开始嘲笑他们,并指指点点。 The Man stopped and asked what they were scoffing at. 这个男人停下来,问他们为什么取笑自己。 The men said, "Aren’t you ashamed of yourself?" 这些人说:“你难道不感到羞耻吗?” "You are overloading that poor donkey of yours!" “你让那头可怜的驴子承受了太重的负担!” "And look at your hulking son!" “再看看你那高大的儿子!” The Man and Boy got off and tried to think what to do. 男人和他的儿子下了驴,开始想办法。 They thought and they thought. 他们想了又想。 At last, they cut down a pole and tied the donkey’s feet to it. 最后,他们砍下一根木棍,把驴子的脚绑在上面。 Then, they raised the pole with the donkey on their shoulders. 然后,他们扛着木棍,把驴子抬在肩上。 They went along amid the laughter of all who met them till they came to Market Bridge. 他们在众人的嘲笑声中继续前行,直到来到市场桥。 The Donkey got one of his feet loose and kicked out. 驴挣脱了一只脚,踢了一下。 This caused the Boy to drop his end of the pole. 这使得男孩放下了他那一头的木棍。 In the struggle, the Donkey fell over the bridge. 在挣扎中,驴从桥上掉了下去。 His fore-feet were tied together, and he was drowned. 它的前脚被绑在一起,最终淹死了。 "That will teach you," said an old man who had followed them: 一位跟着他们的老人说:“这下你们该长记性了吧。” "Please all, and you will please none." “想要取悦所有人,最终你谁也取悦不了。” And so, the man and his son learned a valuable lesson that day. 就这样,那天这个男人和他的儿子学到了一个宝贵的教训.
Script:
A Man and his son were once going with their Donkey to market.
有一天,一个男人和他的儿子带着他们的驴子去市场。
As they were walking along by its side, a countryman passed them.
当他们牵着驴走着时,一个乡下人经过了他们。
He said, "You fools, what is a Donkey for but to ride upon?"
他对他们说:“你们真傻,驴不就是用来骑的吗?”
So the Man put the Boy on the Donkey and they went on their way.
于是,这个男人让他的儿子骑上了驴,然后他们继续前行。
But soon they passed a group of men.
但不久,他们经过了一群男人。
One of them said, "See that lazy youngster, he lets his father walk while he rides."
其中一个人说:“看看那个懒惰的年轻人,他自己骑驴,却让他的父亲走路。”
So the Man ordered his Boy to get off, and got on himself.
于是,这个男人让他的儿子下来,自己骑上了驴。
But they hadn’t gone far when they passed two women.
但是他们没走多远,就遇见了两个女人。
One of them said to the other, "Shame on that lazy lout."
其中一个女人对另一个说:“那个懒汉真可耻。”
"He lets his poor little son trudge along."
“他让自己可怜的小儿子在一旁艰难地走路。”
The Man didn’t know what to do.
这个男人不知道该怎么办。
But at last, he took his Boy up before him on the Donkey.
最后,他把他的儿子抱上了驴,和他一起骑着。
By this time, they had come to the town.
这时,他们来到了城镇。
The passers-by began to jeer and point at them.
路过的人开始嘲笑他们,并指指点点。
The Man stopped and asked what they were scoffing at.
这个男人停下来,问他们为什么取笑自己。
The men said, "Aren’t you ashamed of yourself?"
这些人说:“你难道不感到羞耻吗?”
"You are overloading that poor donkey of yours!"
“你让那头可怜的驴子承受了太重的负担!”
"And look at your hulking son!"
“再看看你那高大的儿子!”
The Man and Boy got off and tried to think what to do.
男人和他的儿子下了驴,开始想办法。
They thought and they thought.
他们想了又想。
At last, they cut down a pole and tied the donkey’s feet to it.
最后,他们砍下一根木棍,把驴子的脚绑在上面。
Then, they raised the pole with the donkey on their shoulders.
然后,他们扛着木棍,把驴子抬在肩上。
They went along amid the laughter of all who met them till they came to Market Bridge.
他们在众人的嘲笑声中继续前行,直到来到市场桥。
The Donkey got one of his feet loose and kicked out.
驴挣脱了一只脚,踢了一下。
This caused the Boy to drop his end of the pole.
这使得男孩放下了他那一头的木棍。
In the struggle, the Donkey fell over the bridge.
在挣扎中,驴从桥上掉了下去。
His fore-feet were tied together, and he was drowned.
它的前脚被绑在一起,最终淹死了。
"That will teach you," said an old man who had followed them:
一位跟着他们的老人说:“这下你们该长记性了吧。”
"Please all, and you will please none."
“想要取悦所有人,最终你谁也取悦不了。”
And so, the man and his son learned a valuable lesson that day.
就这样,那天这个男人和他的儿子学到了一个宝贵的教训.
Thank you ❤🎉
"Follow your own course.
Don't listen to those who say."
Thank you for your video. 👍👍