Молодец, девочка! Я старый человек, далека от реалий Турции. Я вас слушаю, потому что вы жизнерадостны, оптимистичны, просто приятно вас слушать, что -то освежающее, как хорошая прогулка, как приятное общение с живым, радостным человеком. Привет из Алматы!
9:10 Иншаллах - Если Бог даст (позволит, разрешит). Например "Бог даст, в Стамбул поедем" -" Истамбула гедеджеиз Иншаллах" Это всегда очень уместное слово. Типа, всё зависит от Бога. Если завтра не поехали в Стамбул, значит это не ты виноват, что проспал (билеты заранее не купил ....), а значит, что это произошло по воле Бога. Такая очень удобная конструкция. Позволяет оправдать лень, необязательность и всё такое . )))
Милая Анечка! Спасибо Вам за ваши видео. Вы даете людям столько добра, света, позитива и хорошего настроения. Я приехала в Турцию полгода назад и было уже совсем отчаялась, так захотелось мне обратно в Россию...Но благодаря вашим видео я увидела Турцию совершенно иначе и поняла что могу полюбить и остаться здесь
Здравствуйте, Анна, с удовольствием смотрю ваши позитивные видео. Слово иншаллах я понимаю как Дай Бог - по-русски, типа Дай Бог, если ничего не помешает. Это такая перестраховка, чисто ментальное. Потому что если не добавить эту фразу, вдруг не получится... Спасибо за ваш труд!
5:42 Эстагфирулла - "пусть простит меня Бог Единый". Когда такое говоришь в ответ на благодарность, это означает, что ты это делал Ради Бога Единого, а не ради денег, почестей и т.п. Очень часто употребляется как восклицание, например, от испуга. (потому что в тюркской культуре бояться можно только Бога Единого)
Аннушка, привет!!! Ты просто супер, молодец. Я очень хорошо понимаю турецкий язык, но не говорю, я тебя обожаю. Часто тебя слушаю. Очень правильно произносить слова.
Насколько замечательное выражение "Здоровья рукам"! Вот особенно важно людям, которые работают руками: хирурги, медики, парикмахеры, мастера - это же бесценное выражение! Я просто говорила "Здоровья тебе", а теперь буду так, спасибо что научили. ))) Знаете, даже случай такой был, я постила скрин: клиентка хотела записаться к парикмахеру, а та сказала что правую руку сломала, на что клиентка написала "ой, как жалко что не левую". И смех, и грех. Так Важно чтобы руки были здоровы, я даже в юности перестала в волейбол играть - от него травмы (поперек рук удар), и занималась единоборствами - там удар прямой кулаком или ребром ладони. Пошла использовать ))))
Аня, спасибо, узнала много новых интересный выражений. Есть несколько неточностей, но я вижу объяснения их в предыдущий комментариях. Продолжайте в том же духе. Хотелось бы узнать больше о разговорных турецких выражениях.
Hoş geldiniz - хорошо что пришли. Hoş bulduk - хорошо что нашли. Это как в фильме "Бриллиантовая рука" как Лёлик искал нужную улицу. Ведь в Турции улочки очень маленькие и запутанные и можно легко заблудиться. Так вот так говорят гостям "хорошо что нашли и не заблудились".
Спасибо за полезное видео! Hoş bulduk-возможно понимать как "пришёл (нашёл вас) с добром", на счет инш Аллах, это очевидно-что на все воля Аллаха! Маш Аллах говорят ещё, обращаясь с восхищением к кому-либо дабы не сглазили его.
В прошлом у нас тоже говорили: на все воля божья(inşalar). Турки созранили еще традиции. Мы же сейчас идем по новому веянью- все в наших руках. Ооо спасибо что напомнили. Потому что и правда : на все воля божья. ☺😍
Вы скзали ЕСТАГФИРЛА на стр 5:43 это арабское слово используются всеми мусульманами МИРА турки произносят эстак...... но арабском вместо э . астахфируллах (ПРОСТИ МЕНЯ АЛЛАХ)
Estağfurullah особенно говорят в случае, когда говорящий хочет подчеркнуть своё более низкое положение ( из глубокого уважения) перед тем, кому он говорит. Например, меня поблагодарит более взрослая женщина за совет( я могла что-то сказать, а ей понравилось и она восприняла как совет), или начальник. Тогда я скажу это слово)
Hoş bulduk. Похожая конструкция приветствия есть в болгарском: "Добре дошли"(хозяин) - "Добре заварили" (ответ гостя).Буквально : хорошо пришли - хорошо встретили [на месте]
ИншаАллах - это выражение согласия, буквально "да" в переводе,но по скольку в Исламе все по воле Аллаха происходит, они добавляют "Да,по воле Аллаха". Если вы говорите:давай встретимся в 19:00, и вам отвечают ИншаАллах,это значит да, давай по воле Аллаха ..Это не значит,что человек сольется и потом сошлется на волю Божью:))) просто если у него прорвет трубу или кирпич на него упадёт, значит воля Аллаха была другой:)
Дорогая Анна, у Вас замечательньіе видео! Прекрасно подаете материал. Спасибо Вам огромное! Но есть одна проблема, и это сразу бросается в глаза: Вьі не знаете религии мусульман, поэтому не понимаете точньіх значений таких фраз как “Иншаа Алла! “, "Ма шаа Аллах" и почему они так часто употребляются. Эти фразьі пришли в турецкий язьік из арабского язьіка. Их просто скопировали, слив воедино. Вьі удивляетесь, почему турки (и все мусульмане!!!) так часто говорят "Ин шаа Аллах!"... А это потому, что бьіло ясное повеление Всевьішнего Пророку Мухаммеду в Коране говорить эту фразу, если речь идет о будущем, поскольку оно зависит не от наших усилий, а от соизволения Аллаха. Даже если это будущее совсем рядом, через минуту, оно произойдет только по Воли Всевьішнего! Ведь мьі не знаем свого будущего. Даже планируя утром пойти на работу, мьі можем до нее не дойти, если так пожелает Бог. Через минуту мьі можем умереть, если это предначертано Аллахом, и нашим планам не суждено будет сбьіться. Поэтому Пророку пришло указание ВСЕГДА ДОБАВЛЯТЬ ФРАЗУ "ИН ШАА АЛЛА", означающую "Если на то ВОЛЯ Аллаха! Если Бог пожелает!" Это бьіло внушено Мухаммеду самим Аллахом, поэтому является обязательньім для всех мусульман. Вот почему так много "Иншааллах" в турецкой речи. Например: Я позвоню, ин шаа Аллах! Я приду, ин шаа Аллах. Я вьіучу, ин шаа Аллах! Мьі встретимся, иншааллах! Я приготовлю обед, иншааллах! Все будущее время, все намерения, обещания - с "иншааллах!", потому что мьі предполагаем, а Бог располагает. Вторая фраза, Вьі правильно заметили, говорится, когда люди радуются, удивляются, восхищаются. Говорят ее, согласно сунне Пророка, ЧТОБЬІ НЕ СГЛАЗИТЬ. Такое требование в исламе. Означает она : "Так пожелал Аллах! “ Ведь мьі не всегда можем сдерживать свои эмоции. Например, увидев красивого ребенка, говорим:" Какой прекрасньій мальіш! “ И тут же, чтобьі не сглазить, надо ДОБАВЛЯТЬ : "Машааллах! “
@@annailem Рада бьіла Вам помочь! Вам очень повезло, что Всевьішний предопределил Вам жить среди мусульман. Эльхамду ЛИЛЛЯХ! (Хвала Аллаху!) И хотя 80 лет Турция теряла свою веру, как и республики СССР, сейчас прийшло время обновления. Не упустите эту возможность. Учитесь исламу. И будьте благословенньі и всегда под защитой Всевьішнего! Ин шаа Алла!
Иншалах, мне кажется, это аналог нашему «Слава Богу!» или вернее «Дай Бог» - «На все воля Аллаха», «С соизволениях Аллаха»., «Волею Аллаха». Все это заменяет « надеюсь на хорошее/ пусть все будет хорошо» И когда Вы говорите, что идёте к доктору, Вам желают, «пусть все сложатся, дай Бог все будет хорошо»
На счет фразы In shaa Allah (пишу без турецких букв, извините), этимология арабская, в турецком языке много заимствований из арабского, в частности по причине принятия турками ислама в свое время Так вот дословный перевод такой: если пожелает Аллах Если Вы, к примеру, говорите: " завтра я пойду или сделаю то-то, и добавляете ин шаа Аллах Потому как на все воля Господа😇 И Аллах в Коране сказал: " и не говори, что я сделаю это завтра, не добавив у этому ин шаа Аллах " Сура аль Кяхф Ма шаа Аллах-значит так пожелал Аллах Добавляя эту фразу, Вы вспоминаете, что все от Аллаха Например, какая хорошая семья, ма шаа Аллах или какая замечательная идея, ма шаа Аллах (что все по милости и воле Аллаха) Вам ,Анюта,большое спасибо Всегда живо и интересно рассказыввете Успехов!!!
Салем ,все таки как казахи похожи в менталитете с турками !!! И даже язык один и тот же ..!!! Все таки мы тюрки !! Почему и говорят лучший друг для тюрка это тюрок ..или для тюрка нет друга кроме тюрка..Турктен турку башка достур йохтур !!! Почему русские живущие в Казахстане не учат казахский язык ..?! И почему русские женщины массово бегут в Турцию..учат .!!!☝️☝️☝️☝️☝️Учат тюркский язык !! Кстати язык это тюркское слово !!! В славянских языках очень много тюркских слов !!! Но почему то не принято об этом вспоминать !!!
@@НигярМамедова-й1е я удивляюсь насколько турецкие традиции похожи на казахские. Не только в языке дело. У нас тоже говорят Кош болдык - пришли с добром. То есть принесли хорошие новости, добрые пожелания, приятное общение. А когда с плохими новостями приходят, кто-то умер или заболел, то молча заходят, вздыхают и сразу не говорят.
Анечка, какая же вы милая! Столько обаяния и позитива! И к тому же делаете нужное дело. Благодарю!
❤️
Молодец, девочка! Я старый человек, далека от реалий Турции. Я вас слушаю, потому что вы жизнерадостны, оптимистичны, просто приятно вас слушать, что -то освежающее, как хорошая прогулка, как приятное общение с живым, радостным человеком. Привет из Алматы!
Hoş geldin- добро пожаловать, hoş bulduk- с добром пожаловала! Я так слышала что переводится))
Maşallah говорят, чтобы не сглазить. А Inşallah, как уже писали "если на то будет воля Всевышнего Аллаха".
еще добавляют тьфу тьфу тьфу машАллах)
"машала" имеет много значений. это может быть использоваться и как молодец в отрицательном значении, например
Ма ша Аллагь это арабское слово и переводится оно "так пожелал всевышний" не надо писать свои предположения если не знаете перевода
9:10 Иншаллах - Если Бог даст (позволит, разрешит). Например "Бог даст, в Стамбул поедем" -" Истамбула гедеджеиз Иншаллах" Это всегда очень уместное слово. Типа, всё зависит от Бога. Если завтра не поехали в Стамбул, значит это не ты виноват, что проспал (билеты заранее не купил ....), а значит, что это произошло по воле Бога. Такая очень удобная конструкция. Позволяет оправдать лень, необязательность и всё такое . )))
И поэтому турки пофигисты во многом
Может поэтому турки расслаблены и везде опаздывают
Милая Анечка! Спасибо Вам за ваши видео. Вы даете людям столько добра, света, позитива и хорошего настроения.
Я приехала в Турцию полгода назад и было уже совсем отчаялась, так захотелось мне обратно в Россию...Но благодаря вашим видео я увидела Турцию совершенно иначе и поняла что могу полюбить и остаться здесь
Здравствуйте, Анна, с удовольствием смотрю ваши позитивные видео. Слово иншаллах я понимаю как Дай Бог - по-русски, типа Дай Бог, если ничего не помешает. Это такая перестраховка, чисто ментальное. Потому что если не добавить эту фразу, вдруг не получится...
Спасибо за ваш труд!
Спасибо за отзыв❤️
Hoş bulduk можно перевести как с добром пришли. Очень рада, что нашла ваш канал, вы очень позитивная и очень приятно слушать 😍😍😍🧿🧿🧿
Спасибо ❤️
Очень красивая блузочка!!! Вам очень подходит!!!
Спасибо! Это мое любимое платье
Как всегда! Видио ооочень полезное. Спасибо. Слушаю с огромным удовольствием!❤🥰👍
❤️
МашАллах - так захотел Аллах, это говорят во время восхищения, чтобы не сглазить.
У Вас прекрасный видео!!! С нетерпением жду новые!!!😊
Спасибо огромное!😊
Мне очень нравится турецкая фраза «здоровья вашим рукам!». Очень доброжелательное выражение. В турецких сериалах его часто слышу.
İnşallah - с арабского «если на то есть воля Божья», «если Бог пожелает».
Если Аллах позволит..того пожелает
Оо спасибо. Хорошее слово
Это есть и в Татарском языке. Вообще Татарский язык очень похож на Турецкий и мне легче запоминать эти слова.
@@robertrobert177 и в казахском тоже есть. Казахский и татарский даже больше похожи между собой нежели турецкий.
@@igerusha понятно.
Я очень рада что нашла твой канал🤗, спасибо огромное тебе 👍
Я рада, что вы меня смотрите! Спасибо😊
Красивое , доходчивое видео, приятно тебя слушать , так держать.
Спасибо полный восторг
Спасибо вам огромное за отзыв❤️
Как приятно смотреть на блогера одетого так как Вы. Спасибо, глаз отдыхает!
❤️
Спасибо Анна очень интересно это полезно знать кто хочет немного знать язык)))
5:42 Эстагфирулла - "пусть простит меня Бог Единый". Когда такое говоришь в ответ на благодарность, это означает, что ты это делал Ради Бога Единого, а не ради денег, почестей и т.п. Очень часто употребляется как восклицание, например, от испуга. (потому что в тюркской культуре бояться можно только Бога Единого)
Классное объяснение! Спасибо
@@annailem Это Вам спасибо за Ваш канал.
Eta daje turki neznayut )
Еще и показатель скромность человека с тобой когда разговаривает
Самой простой мольбой о прощении у мусульман считаются слова Астагфируллах, что в переводе с арабского языка означает «Да простит меня Аллах».
Какие же у вас классные ролики!
Спасибо!!
hoş bulduk - можно перевести как - Рад быть здесь!
Крутое видео по содержанию и по оформлению!)
Машаллах, это чтоб не сглазить, видно,что вы еще не всё до конца понимаете, Анна
Аннушка, привет!!! Ты просто супер, молодец. Я очень хорошо понимаю турецкий язык, но не говорю, я тебя обожаю. Часто тебя слушаю. Очень правильно произносить слова.
Спасибо❤️
Очень приятная красивая девушка. Счастья тебе милая ❤❤🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷🏡🏡🏡🏡🏡🏡🏡🏡
Подписался пока. Очень приятно слушать.
Пожалуйста делай побольше видео для изучения языка!
Умница, спасибо!))👍👍 Это то, что нужно, потому что с этим сложнее всего разобраться!☝️
Вы Очень приятная, очень тёплая. Очень солнечная. Маш'Аллах
Насколько замечательное выражение "Здоровья рукам"! Вот особенно важно людям, которые работают руками: хирурги, медики, парикмахеры, мастера - это же бесценное выражение! Я просто говорила "Здоровья тебе", а теперь буду так, спасибо что научили. ))) Знаете, даже случай такой был, я постила скрин: клиентка хотела записаться к парикмахеру, а та сказала что правую руку сломала, на что клиентка написала "ой, как жалко что не левую". И смех, и грех. Так Важно чтобы руки были здоровы, я даже в юности перестала в волейбол играть - от него травмы (поперек рук удар), и занималась единоборствами - там удар прямой кулаком или ребром ладони. Пошла использовать ))))
Я обычно объясняю hoş bulduk как "хорошо, что мы вас нашли") Типо, "хорошо, что пришли" - "хорошо, что нашли" :))
Да! Точно!
Ответ на добро пожаловать-с добром пожаловала))) в сериалах видела) это просто супер мило☺️☺️☺️☺️
Спасибо, очень полезная информация!!!
Спасибо!!!
Aşk olsun - в сериалах слышала как: "Как тебе не стыдно!". Sıhhatler olsun - С лёгким паром!
Да, с легким паром тоже можно перевести. И как тебе не стыдно, в некотором контексте, тоже может быть такой перевод
Некоторые слова я не знал перевода, молодец Анна mašallah. Çok sagbol )
Rica ederim ))
Аня, спасибо, узнала много новых интересный выражений. Есть несколько неточностей, но я вижу объяснения их в предыдущий комментариях. Продолжайте в том же духе. Хотелось бы узнать больше о разговорных турецких выражениях.
Спасибо, через пару недель появится мой отдельный канал только турецкого языка 😊
@@annailem отлично! Жду с нетерпением😘
Hoş bulduk/ hoş buldum - хорошо, что нашли, с добром пришли.
Hoş geldiniz - хорошо что пришли. Hoş bulduk - хорошо что нашли. Это как в фильме "Бриллиантовая рука" как Лёлик искал нужную улицу. Ведь в Турции улочки очень маленькие и запутанные и можно легко заблудиться. Так вот так говорят гостям "хорошо что нашли и не заблудились".
Анечка,вы умничка,хорошие видео у вас.
Спасибо!!!
Спасибо за полезное видео! Hoş bulduk-возможно понимать как "пришёл (нашёл вас) с добром", на счет инш Аллах, это очевидно-что на все воля Аллаха! Маш Аллах говорят ещё, обращаясь с восхищением к кому-либо дабы не сглазили его.
Спасибо!
Мы,(Казахстан) тюркоязычные народы, нам все слова знакомы и часто употребляемые, благодарю , Анна, как всегда на УРОВНЕ, только без жестов, ПЛИЗ....
Только мы вместо Иншалла говорим Кудай буюрса, и вместо Машалла говорим что-то одобрительное
Иншаллах и Машаллах это религиозные слова. Иншаллах-Дай Бог. Машаллах - чтоб не сглазить.
Maşallah, Anna. Мне кажется, как будто это значит - молодец, Анна
В данном контексте этот смысл тоже присутствует
КЛАССНО. ..!
👍
Hoş bulduk- приятно что мы встретились.
"Güle güle oturun" - В этом предложении oturmak - жить.Так же когда спрашивают "Где вы живёте?" - "Nerede oturuyorsunuz?"
В прошлом у нас тоже говорили: на все воля божья(inşalar). Турки созранили еще традиции. Мы же сейчас идем по новому веянью- все в наших руках. Ооо спасибо что напомнили. Потому что и правда : на все воля божья. ☺😍
❤️
Добро пожаловать.По -нашему"Милости просим!"
Вы скзали ЕСТАГФИРЛА на стр 5:43 это арабское слово используются всеми мусульманами МИРА турки произносят эстак...... но арабском вместо э . астахфируллах (ПРОСТИ МЕНЯ АЛЛАХ)
Estağfurullah особенно говорят в случае, когда говорящий хочет подчеркнуть своё более низкое положение ( из глубокого уважения) перед тем, кому он говорит. Например, меня поблагодарит более взрослая женщина за совет( я могла что-то сказать, а ей понравилось и она восприняла как совет), или начальник. Тогда я скажу это слово)
Машалла это синоним чтобы незглазили так тоже говорят машалла
В турецких сериалах на "добро пожаловать" ответ переводят как "с добром пришла" фразу "hos bulduk"
Hoş geldin- Hoş bulduk. Добро пожаловать- С добром пришли), я думаю так примерно)))
Hoş buldum типо -приятно вас видеть, приятно здесь находиться, или я рад что я здесь.
Анна, как интересно 😘
Спасибо❤️
@@annailem 💕
Hoş bulduk. Похожая конструкция приветствия есть в болгарском: "Добре дошли"(хозяин) - "Добре заварили" (ответ гостя).Буквально : хорошо пришли - хорошо встретили [на месте]
Хош болдук(хош болдум) -на многих тюркских языках значит "мы довольны, рады" (я доволен/довольна, рад/а).
Спасибо 😁
Вам спасибо!
В ответ, на -добро пожаловать, у нас говорят- мир вашему дому.
Классный канал !!!
Спасибо!!!
Hoş geldiniz - “с добром пришли», или «приятно пришли». Hoş bulduk - “добро нашли» или « приятное нашли».
Masaalloh - не сглазить, пусть Аллах хранить
Xoş bulduk _это значит вы тоже в хорошем состоянии (гостей иммею ввиду)
ИншаАллах - это выражение согласия, буквально "да" в переводе,но по скольку в Исламе все по воле Аллаха происходит, они добавляют "Да,по воле Аллаха". Если вы говорите:давай встретимся в 19:00, и вам отвечают ИншаАллах,это значит да, давай по воле Аллаха ..Это не значит,что человек сольется и потом сошлется на волю Божью:))) просто если у него прорвет трубу или кирпич на него упадёт, значит воля Аллаха была другой:)
Дорогая Анна, у Вас замечательньіе видео! Прекрасно подаете материал. Спасибо Вам огромное!
Но есть одна проблема, и это сразу бросается в глаза: Вьі не знаете религии мусульман, поэтому не понимаете точньіх значений таких фраз как “Иншаа Алла! “, "Ма шаа Аллах" и почему они так часто употребляются. Эти фразьі пришли в турецкий язьік из арабского язьіка. Их просто скопировали, слив воедино.
Вьі удивляетесь, почему турки (и все мусульмане!!!) так часто говорят "Ин шаа Аллах!"...
А это потому, что бьіло ясное повеление Всевьішнего Пророку Мухаммеду в Коране говорить эту фразу, если речь идет о будущем, поскольку оно зависит не от наших усилий, а от соизволения Аллаха. Даже если это будущее совсем рядом, через минуту, оно произойдет только по Воли Всевьішнего! Ведь мьі не знаем свого будущего. Даже планируя утром пойти на работу, мьі можем до нее не дойти, если так пожелает Бог. Через минуту мьі можем умереть, если это предначертано Аллахом, и нашим планам не суждено будет сбьіться. Поэтому Пророку пришло указание ВСЕГДА ДОБАВЛЯТЬ ФРАЗУ "ИН ШАА АЛЛА", означающую "Если на то ВОЛЯ Аллаха! Если Бог пожелает!" Это бьіло внушено Мухаммеду самим Аллахом, поэтому является обязательньім для всех мусульман. Вот почему так много "Иншааллах" в турецкой речи. Например:
Я позвоню, ин шаа Аллах! Я приду, ин шаа Аллах. Я вьіучу, ин шаа Аллах! Мьі встретимся, иншааллах! Я приготовлю обед, иншааллах!
Все будущее время, все намерения, обещания - с "иншааллах!", потому что мьі предполагаем, а Бог располагает.
Вторая фраза, Вьі правильно заметили, говорится, когда люди радуются, удивляются, восхищаются. Говорят ее, согласно сунне Пророка, ЧТОБЬІ НЕ СГЛАЗИТЬ. Такое требование в исламе. Означает она : "Так пожелал Аллах! “ Ведь мьі не всегда можем сдерживать свои эмоции. Например, увидев красивого ребенка, говорим:" Какой прекрасньій мальіш! “ И тут же, чтобьі не сглазить, надо ДОБАВЛЯТЬ : "Машааллах! “
Спасибо за объяснение!❤️
@@annailem Рада бьіла Вам помочь! Вам очень повезло, что Всевьішний предопределил Вам жить среди мусульман. Эльхамду ЛИЛЛЯХ! (Хвала Аллаху!) И хотя 80 лет Турция теряла свою веру, как и республики СССР, сейчас прийшло время обновления. Не упустите эту возможность. Учитесь исламу. И будьте благословенньі и всегда под защитой Всевьішнего! Ин шаа Алла!
Иншаллах переводится как "если пожелает Бог"
Хош булдук-приятно нашла дословно перевести если
Иншалах, мне кажется, это аналог нашему «Слава Богу!» или вернее «Дай Бог» - «На все воля Аллаха», «С соизволениях Аллаха»., «Волею Аллаха». Все это заменяет « надеюсь на хорошее/ пусть все будет хорошо»
И когда Вы говорите, что идёте к доктору, Вам желают, «пусть все сложатся, дай Бог все будет хорошо»
Иншаллах переводится "как пожелает Аллах" то же самое касается выражения машаллах " по воле Аллаха", и да используется всегда, как защита от сглаза))
На счет фразы In shaa Allah (пишу без турецких букв, извините), этимология арабская, в турецком языке много заимствований из арабского, в частности по причине принятия турками ислама в свое время
Так вот дословный перевод такой: если пожелает Аллах
Если Вы, к примеру, говорите: " завтра я пойду или сделаю то-то, и добавляете ин шаа Аллах
Потому как на все воля Господа😇
И Аллах в Коране сказал: " и не говори, что я сделаю это завтра, не добавив у этому ин шаа Аллах "
Сура аль Кяхф
Ма шаа Аллах-значит так пожелал Аллах
Добавляя эту фразу, Вы вспоминаете, что все от Аллаха
Например, какая хорошая семья, ма шаа Аллах или какая замечательная идея, ма шаа Аллах (что все по милости и воле Аллаха)
Вам ,Анюта,большое спасибо
Всегда живо и интересно рассказыввете
Успехов!!!
Maşallah говорится, когда хвалит, но не желает сглазить. Или, если ты кого-то хвалишь, нужно сказать это слово.
hos bulduk-увидел вас в здравии
Oturmak второе значение проживать ,жить .не только сидеть 😏
Аня, расскажите, пожалуйста, как интерпретировать Kurban olurum? И еще Estağfurullah. Cпасибо большое.
Kurban olurum - я готов сделать для вас всё что угодно.
@@annailem tesekkur ederim! ;)
İnşaAllah - если Бог пожелает
Анна, не забывай выключать утюг 😄
😁🙈
@@annailem 🤦🤷😄
Добро пожаловать, с добром пожаловали
Эстафрулла,переводится как не дай Аллах.
Добро пожаловать / С добром пожаловали
Иншаллах, с божьей помощью примерно переводится.
Ин ша Аллах это из арабского языка. Перевод как ",даст Бог"
İnşallah - это слово - Дай Бог
İnşallah, Maşallah, Estağfurullah эти все слова Мусульманские.
Салем ,все таки как казахи похожи в менталитете с турками !!! И даже язык один и тот же ..!!! Все таки мы тюрки !! Почему и говорят лучший друг для тюрка это тюрок ..или для тюрка нет друга кроме тюрка..Турктен турку башка достур йохтур !!! Почему русские живущие в Казахстане не учат казахский язык ..?! И почему русские женщины массово бегут в Турцию..учат .!!!☝️☝️☝️☝️☝️Учат тюркский язык !! Кстати язык это тюркское слово !!! В славянских языках очень много тюркских слов !!! Но почему то не принято об этом вспоминать !!!
Ин ша Аллах,ма ша Аллах это все с арабского
Может быть. « с добром ( с радостью) пришли»?
MAŞALLAH ЭТО ЧТОБ НЕ СГЛАЗИТЬ
Ты живешь в мусульманской стране ...эти слова всегда говорят мусульмане ...maşallah..inşallah. subhanallah...
Gözün aydın - также говорят когда рождается ребёнок.
Инша Аллах-да будет воля Аллаха.
Мне кажется, Hoş bulduk - Мы нашли добро.
Ин Ша Аллах говорят ,это если на то будет воля Аллаха
Машаллах - так затотел Всевышний )
Добро пожаловать! - С добром пожаловали.
Вы по турецки говорите с акцентом?
Очень часто в турецком сериале слышу фразу: "Легкой работы". Как она звучит по-турецки, скажите, пожалуйста.
Kolay gelsin
@@annailem спасибо ) teşekkürler (кажется, да?)
хуш килдегез будет на башкирском
означает счастливо жить тебе. Потому что oturuyorum означает и что я живу и я сижу. За 8 лет такое можно уж было знать элементарное
🤦♀️
İnşallah это аналог нашего "Бог в помощь"
Нет, иншааллах это например Дай аллах все будет хорошо, это говорят когда речь идет о будущем или когда предложение в будущей времени
@@dddd7490 то же самое, что и у нас "Бог в помощь" это тоже о будущем времени. Чтобы Бог помогал в чём-то, что человек будет делать
Турецкий язык схож с казахским языком ,hoş bulduk - означает "пусть мое присутствие или посещение будет приятен для вас (для всех) вот как -то так...
👍
при знакомстве тоже говорят Хош Булдук и получается аналог "приятно познакомиться"
Ну конечно, это всем понятно, что казахский язык входит в турецкую языковую группу.
@@НигярМамедова-й1е я удивляюсь насколько турецкие традиции похожи на казахские. Не только в языке дело. У нас тоже говорят Кош болдык - пришли с добром. То есть принесли хорошие новости, добрые пожелания, приятное общение. А когда с плохими новостями приходят, кто-то умер или заболел, то молча заходят, вздыхают и сразу не говорят.