I'm happy that you appreciate this song very highly. As you are much moved, this song has something very impressive, moving, suggestive, and addictive in a good sense. That is because the lyrics are very profound, religious, serious, and universal. And Sada Masashi sings this song with whole his heart and enthusiasm. His singing in this video is almost the best through his life, I think. It gives us something miraculous, solemn, and gratitude for the dead, and love for every existence as well.
Yes I'm moved! I've been listening to Masashi Sada's more songs. Though I didn't find any English subtitles like this. I made a subtitle video with "atonement". I'm going to give my review soon. Thank you 😊😊
@@Mr.reactor. I'm glad you have been listening many his songs. I think he is a really excellent singer worth being listened by people all over the world. His songs are surely appealing to everybody if they are understood, but Japanese is a difficult language (even for Japanese). So making subtitles for his songs will be a difficult work, but really worthy to do.
Thank you for featuring this song. I think the word "sakimori" is a very important key word. 1400 years ago, 100 years ago, people are still in the same battle. At the end of the song, the lyric "Is my hometown also dying?" is related to the fact that Sada Masashi is from Nagasaki. The soldiers who have come to the far east to defend their country may also be the same as "sakimori". There may be more than just personal anger, resentment and hatred, there may also be a deep sadness. 🙏
さださんの儚さと強さ 情熱とよべる曲を紹介します 「夢の吹く頃」When the dream blows ruclips.net/video/CFk548scd38/видео.html Conceived the wind that kept waiting The bird is now spreading its wings While building a bridge in the sky soaring into the northern sky Everyone like that Will wait for the wind to blow someday Will wait for the flowers to bloom someday While embracing love Dreams bloom, dreams fall, dreams dance, dreams die Climb up the slope without crying High high high Until someday a dream will surely come out there Stay alive over time A big tree that is about to die But she was on that branch This year's young leaves are born Everyone like that Will have a light that won't go out Will have indelible love Just don't say it Dreams bloom, dreams fall, dreams dance, dreams die This sea wading without crying Strong strong strong strong Someday she will have a dream Because it blows there Dreams come, dreams come, dreams come, dreams come Climb up the slope without crying High high high high Someday she will have a dream Because it blows there
Sakimori is the term for ancient conscripted soldies who were forced to move into Kyushu without families or any means to go home (money/transportation) as guards for the supposedly happening invasion of the Tang Dynasty. The implication was used in this song for soldiers conscripted during the Russo-Japan War. This song is the theme song for the film "The Battle of Port Arthur (203 Koichi)" by Toshio Masuda and unlike the usual ready-made theme songs for movies, this ballade was created by Masashi Sada for this film. Imagine 1905. There was no refrigeration or any logistics to care for the deceived soldiers. All soldiers who died in Manchuria were buried on location and had never come back. Just as two great wars, the lives of soldiers during the Russo-Japan War were just expendable chess pieces. Japan won the war but the cost was too high.
Sure! You have big knowledge about Sakomori and the history of Japan. I wonder when humankind will get rid of war as a means of settling conflicts. May God punish the crazy, disgusting tyrant!
This poem was composed in honor of a waka poem published in the Manyoshu, a collection of Japanese poetry compiled in the Nara period (710-794). It is said to be based on an unknown reader (author unknown). これは奈良時代(西暦710〜)に編纂された「万葉集」に出てくる和歌をリスペクトして作られた楽曲です。 原作は読み人知らず(製作者不明)と伝えられています。
Sakimori-uta is a generic term, not the title of a specific song. 防人歌は総称であって特定の歌のタイトルではありません。 Various other poems of defense have been composed as well. 他にも様々な防人歌が詠まれてきました。
Masashi Sada has a high reputation in Japan. From a Japanese perspective, that's enough. I think it would be great if he also received high praise from overseas, but I don't think many Japanese are very interested in it. I suspect he is the same as himself. He has a "high reputation" and "fame" anyway.
I think Sada Masashi is a great singer worth being praised not only in Japan but also all over the world. So I'm very much interested in the foreigners' reputation. I wonder whether they can understand what he sings and his excellent lyrics, but it seems that they understand some feelings, emotions and superiority and so on. I hope Mr. Reactor's video will be helpful to it.
It's not too much to say that the history of humankind is that of wars. Once a war breaks out, many people lose their lives. That makes us conscious how fleeting life is. We can't help but ask about the meaning of life. I think the lyrics of the song are written from a buddhist point of view.
You did a great job to dig up this old song in the attics. Forty years ago, I watched the movie with my deceased grandfather at a theter in Tokyo. We were moved by this song and the movie. However, this song was not given a fair evaluation at that time. Some comedians made fun of it in the midst of the comedy booming years. I was able to recall the good memory with my grandfather. Thank you.
As you point out, this song was accused as war-affirmative and Sada Masashi was called right-winger by superficial lefties because there was not a single word of "against war." On the contrary this song is basically a song of against war. They couldn't understand his humanity and love for every existence with life and without life.
Search for The Battle of Port Arthur (1980) --English Sub on youtube and you should find a 3 hour video. (In the middle of the movie, there is a scene of a lot of people holding a box wrapped in white cloth, which contains the bones of a dead soldier.)
Hello Mr.Reacter. How are you? :OKAGESAMADE:I am fine. Have you finally arrived at SAKIMORI NO UTA? SAKIMORI is not just soldiers in history. Now people are fighting heavy rains,storms,earthquake,volcano,plague. People are fighting things they can not control. Moreover,People are fighting economic inequality,poverth and hunger. People have always prayed to KAMI and heve been fighting against things that they can not help themselves. The only difference is whether the object of prayer is God or nature itself. I think this song sings the Japanese view of religion. The place where he is singing is in front of Great Buddha Hall at Todaiji Temple.
What makes you think that Masashi Sada is not appreciated? Isn't there a biography on the English Wikipedia? He is very highly regarded in Japan and is known as an excellent singer-songwriter, author and storyteller. Many of the books he has written and movies he has made have been hits. He has also written school songs for schools all over Japan. Tickets for his concerts are sold out within minutes. His more than 4,000 concerts are the most in Japan ! He is also a teacher at a university, where he teaches about facing life and singing. He is the only living honorary citizen of his birthplace, Nagasaki Prefecture (the site of the atomic bombing). Japan is a country where talented people can be active🍀 He is not the kind of artist who releases several new songs a year, but one song at a time, and sings it for a long time 😊.
I agree with your statements. But I am sorry I never knew if he ever got recognized outside Japan. I'm not comparing to the English artists. But the Artists who sang Spanish are much revered than Japanese singers like Sada . That's the thing I talked about in this video
What Mr. Reactor wanted to say is that Sada Masashi is not evaluated as properly as he should be, I think. He wishes Sada Masashi were more featured and wide-known in the world, I think.
It's a Japanese song over 40 years ago. It describes the feelings of soldiers who go to the battlefield of a foreign country during the Russo-Japanese War of 1904. I want you to listen to it now that wars are starting to occur all over the world. Especially for Russians. I think Masashi Sada, who made this song at the age of 27, is one of Japan's leading talented musicians. Thank you for choosing this song.
I would like to offer you an extraordinary vocalist, she is often compared to Dimash. The most famous hit of the king of rock 'n' roll in an unrivaled gorgeous, phenomenal performance by Diana Ankudinova ( 18 y.o.) Can’t Help Falling in Love (Elvis Presley / DARK VERSION cover) Please react to Diana Ankudinova ! She is called the queen of goosebumps, a unique voice - contralto with polyphonic overtones. Full vocal range - 4 octaves (E3-E7) She has insane and unique vocals and great stage presence and her performances (from the show You are Super ! ( win twice, 14 and15 y.o. ) and ShowMASKgoOn (win 18 y.o.) are gorgeously choreographed and you should find them very interesting. Top new song choices are up Personal Jesus, Crow, What a Wonderful World.
Diana Ankudinova Can’t Help Falling in Love (Elvis Presley / DARK VERSION cover) Re-released on Diana's official channel 08.10.2021 + stereo sound + full version + subtitles with translation into several languages (include Hindi) ruclips.net/video/M-znD6QKbrg/видео.html
この曲を愛してくれてありがとう。
私の祖父の父親は、当時3才の祖父を残して、
203高地陥落(日露戦争)の前日に戦死しました。
だからこの曲を聞くと、
父を知らないで育った祖父の寂しさと、
そんな小さい子を残して他国で戦死したその父親の無念に、心が締め付けられます。
これは悲痛です💔
防人とは、国や家族を守る為に命をかける任務を帯びている人を指していると思います。古代の国内の戦争も、主題歌になっている映画の戦争も、同じことです。死と毎日向き合いながら生きてる人の詩です。
私を信じてください!!心に響きます。
さだまさしは言うまでもなく天才だと思います。コミカルな歌もありますが、それでも笑った後に深い感動に包まれます。人は皆‥幸せになる為に産まれてきたのだとか、強く願う夢はいつか必ず叶う等など、大きく包み込んでくれる歌が沢山あります。胸の奥深くから感動が湧き上がって来る‥‥最高のアーティストです。
私が日本人として感じたことは
日本は、長い歴史を持ち
大昔の歴史の中で幾度も国家の危機を乗り越え立ち上がって来ました
島国であり平和が長く続いた歴史を多く持っている事も幸いしたと思っていますが
近代の日本の歴史も 全く同じと思います
私にはこの歌が、家族を思い、故郷を思い、国を思い散っていった防人へのレクイエム(requiem)であり、さらに今の私達に その思いや覚悟を問いかけているように感じます。
日本にいながら思うのですが、日本は本当に特殊な国ですね。
良いことか悪い事か別にして、たとえ日本や、日本の文化、考え方が世界に相容れられないものであったとしても、
他の圧力や勢力から日本を守り(文化、精神性、考え方) 必ず後世に繋いでゆきたい、そのように私の心に響きます。
We also love Japan for their progress and their punctuality, inbuilt nationalism.
すばらしいコメントです。
同じ気持ちです。
この歌のテーマは、深いですね‼️日露戦争の映画主題歌に使われているので、右翼的と言われましたが、本当は、人間の本質を、歌っているのです💗
はい、それは単なる軍歌ではありません。これは人間の存在についてです。
万葉集という、西暦750〜780年に編纂された詩集に、「防人」という言葉が出てきます。この詩集は、身分の差別なく、優れた詩を後世に残す目的で作られました。その中に、名前も分からない防人たちの詩がたくさん載っています。さだまさしさんはこちらに発想を得て、「防人の歌」を戦争映画の主題歌として作りました。
万葉集の代表的な防人詩を紹介しますね。
「唐衣 裾に取りつき 泣く子らを 置きてそ来ぬや 母なしにして
(現代語訳) 服にすがって泣きつく子どもたちを(防人に出るため)置いてきてしまったなあ、母もいないのに。」
この万葉集の詩は、映画「二百三高地」のストーリーそのまんまですね。
戦地に赴いた軍人が「祖国の為なら殉職する覚悟はある、たとえ私が死んでも世の中は普通に続いていくだろう。それが平穏になるのか、私の死に意味があるのか、残された人が幸せになるのか」その心中を歌いだしたもの。
戦争の無常、それは万国共通だと思う。
私は若い頃、歌詞の意味など考えずただ曲の持つ暗い雰囲気が嫌でした。
でも今は泣いてしまいます。ボロボロと涙が溢れてきます。
はい、子供の頃はビートを聞くのが大好きです。しかし、成熟度はより深い意味を愛しています。
thank you この歌は私が中学生の時に見た映画「203高地」の主題歌です。
私が住む日本の石川県金沢市の陸軍の話で、私の曾祖父も参戦した戦争です。
心にグッとくる歌です。当時中学生だった私も泣きながら聞いていました。
本当に心に響きます。そしてあなたの祖父は本当に戦った??なんてこった!!
@@Mr.reactor. 曾祖父は日露戦争に出兵し、負傷兵として帰還しました。
祖父は第二次世界大戦でフィリピン沖で戦死しました。父親が3歳のころだそうです。
なので、本当に心に響きます。
@@than457 あなたの曽祖父様が子供に自分の生きた歴史と戦った経緯を伝えるのは素晴らしい事ですね。今の日本人は戦争で戦ったのが自分のご先祖だと云う事を忘れていると思います。私の祖父は帰還しましたが、子供たち(私の父や叔父)に戦地の事を一切話さなかったそうです。叔父は「嫌なことがあったのかな~?」程度の認識でしたが、孫の自分から言えば、ちゃんと苦しい事も含めて伝えてほしかったなと思います。
父も祖父も早くに死んでいるので今では確認のしようもありませんので、あなたがうらやましく思います。
万葉集の16巻にある
いさな取り
海や死にする
山や死にする
死ぬるこそ
海は潮干て
山は枯れすれ
という歌がモチーフになっています。映画の主題歌なので戦争賛美とか言われましたが果たしてそうでしょうか?
天皇から読み人知らずまでおさめてある万葉集。字面だけではなく行間を感じれなきゃだめな歌ですよね
さだまさしさん、の歌をこんなにも、りか いしてきいて下さるかたが、いられるのに、感謝 感謝です。この方のような人ばかりだと、戦争はおこりません。どうか戦争のないせかいになってほしいです。
防人≡SAKIMORIとは、古代の最前線防衛基地の兵士の事です。日本各地から集められ、故郷を遠く離れた場所で防衛勤務をして、何年も国に帰れない厳しい役目の人の事です。
間違いのない事実としてこの曲は日露戦争を主題にした映画のエンディングに使うことを目的として作られました。
天皇に対して戦勝報告をしながら多くの兵士を失った悲しみとその家族への申し訳なさに泣き崩れる将軍。
結婚の約束をした思いびとの戦死を知らないままに帰りを待ち続ける女性。そのBGMがこの曲です。
映画のエンディング
ruclips.net/video/XyKxVgCui8w/видео.html
この曲の評価が余りにも高くてさだまさしは「右翼歌手」とメディアに叩かれました。
「さだまさしは天才」とのコメントを頂きましたが私もそう思います。
この時点で確か30歳にも満たなかった筈。
その彼に日本全国どれだけの人間が泣かされたことか。
似た様な曲で老夫婦の情景を歌った『空蝉(utsusemi)があります。
宜しければお聴きください。
大好きな歌です。
取り上げてくれてありがとうございます。
この曲のベース部分は極めて短い時間で書かれました。確か一時間未満。
別の仕事でホテルに泊まっていたさだまさしに急遽入った依頼でした。
彼に日本文学の教養がなければ生まれなかった歌詞です。
この歌の歌詞と歌唱からは悲しみとそれをぶつける先のない憤りを感じます。
戦争美化なんて見当違いも甚だしいレッテル貼りをされてしまった歌を素直に聴いて、素直に感じて評価してくださったことに感謝を。
ただ、さだまさしは多くの常連ファンを持ち、その数をいまだ増やしている人気シンガーソングライターです。
随分前の歌ですが、日本では好きな人と嫌いな人で言い合いをして定期的に話題になってしまう歌です。
好きな人はもちろん、嫌いな人ですら忘れられなくなる歌になっています。
この悟りに感謝します。
『防人』の生き方を
自分や親しい人達に
重ね合わせて
さだまさしさんが
出した答えがこの歌
だと思います。
やっぱ『死んじゃダメだよ』
と 励まされている
気がします。
『僅かな生命のきらめき』
のために
自分を絶対にあきらめないで
新たな出会いと
チャンスを逃さないように
って
最強っても
本人らは 知らない
大切なひと
護りたいだけ
どうか 大切な人が
笑ってられますように❤
日露戦争という超大国ロシアに明治時代の日本軍や政府がどのような気持ちで挑んで行ったかについて描かれた映画「203高地」の主題曲ですね。
まだ学生の頃、この映画を観ましたが、日本の戦争物はいつも戦力で考えると敗色が明らかなのに知恵を使いタイミングを見計らった捨て身の攻撃で戦死者も沢山出る形になるんです。ですから戦争に行くと言う事は全ての世界との別れを覚悟して故郷や家族を守る為に行くと言う事と同義になっていたのです。
絶対に正しい💯
さださん自身がインタビューで言っていたのでこれは意味が違います。
この映画の為に作ってはいるのですが、映画の内容は全く加味せずに
ベースとなっている万葉集の16巻にある歌の意味を尊重し、その歌の解釈は皆に任せると言っていただけです。
ちなみに防人の歌ですが、故郷をはなれ遠い九州の防衛線に行きたくもないのにいかされ故郷でもないのに防衛についた人の歌です
で、遠く離れた故郷が自分の命がつきるまでに残っているか、自分の故郷や家族を守りたいのにそれもできない苦しみを表現していると言われてる歌です。
実際の意味は映画の内容よりももっとやるせない気持ちが表現されています。
I'm happy that you appreciate this song very highly. As you are much moved, this song has something very impressive, moving, suggestive, and addictive in a good sense. That is because the lyrics are very profound, religious, serious, and universal. And Sada Masashi sings this song with whole his heart and enthusiasm. His singing in this video is almost the best through his life, I think. It gives us something miraculous, solemn, and gratitude for the dead, and love for every existence as well.
Yes I'm moved! I've been listening to Masashi Sada's more songs. Though I didn't find any English subtitles like this. I made a subtitle video with "atonement". I'm going to give my review soon.
Thank you 😊😊
@@Mr.reactor. I'm glad you have been listening many his songs. I think he is a really excellent singer worth being listened by people all over the world. His songs are surely appealing to everybody if they are understood, but Japanese is a difficult language (even for Japanese). So making subtitles for his songs will be a difficult work, but really worthy to do.
同じように映画のテーマ曲として作られた曲でしたら、「連合艦隊(れんごうかんたい)」という映画のテーマ曲、谷村新司の「群青(ぐんじょう)」という曲も歌詞が美しくて悲しい良い曲です。
この詩を20代後半の若者が作ったなんて、さだまさし天才!! 日露戦争映画の主題歌だったとは知りませんでした。なるほど、だから「防人」だったんですね。
生きとし生ける「命の限り」の最初に自然、そして季節、そして自分の大切なものについて物悲しいメロディで問いかける辺り、泣いた・・・心に刺さった。人間の永遠の問いかけですね。
どの国の兵士さんも
国の為家族の為の志は同じですよね。
でも、1つの命としての尊さが軽んじられて
だからこそ、海、山、風
春夏秋冬と、個々の命も一緒ではないでふすか?と。
その答えを誰も答えくれない
答えれない
戦場で戦って命を落としてきた全ての方々に
黙祷を捧げます
古代日本の「防人」とは使役税で、主に東国の民に課せられた役目です。東国武者を遠く離れた九州に派遣する旅費も食費もすべて自腹の苦しい役で、その辛さは想像にかたいですね。
Thank you for featuring this song.
I think the word "sakimori" is a very important key word.
1400 years ago, 100 years ago, people are still in the same battle.
At the end of the song, the lyric "Is my hometown also dying?" is related to the fact that Sada Masashi is from Nagasaki.
The soldiers who have come to the far east to defend their country may also be the same as "sakimori".
There may be more than just personal anger, resentment and hatred, there may also be a deep sadness.
🙏
True. You are right
一応「防人(さきもり)」です。
漢字は表意文字なので気おつけましょう
Thank you for translate to English.
I think this song is very important to many peoples.
Include of message.
外国の人がこの歌の意味をわかって、泣いてくださる。ありがたいことです。世界中のひとがこの歌の意味をわかってくだされば、戦争なんておこら。ないと、思います。本当にそうなれば、いいのにね
防人の詩は映画「二百三高地」の主題歌です。是非二百三高地観てみて下さい。
Thank you
さださんの儚さと強さ
情熱とよべる曲を紹介します
「夢の吹く頃」When the dream blows
ruclips.net/video/CFk548scd38/видео.html
Conceived the wind that kept waiting
The bird is now spreading its wings
While building a bridge in the sky soaring into the northern sky
Everyone like that
Will wait for the wind to blow someday
Will wait for the flowers to bloom someday
While embracing love
Dreams bloom, dreams fall, dreams dance, dreams die
Climb up the slope without crying
High high high
Until someday a dream will surely come out there
Stay alive over time
A big tree that is about to die
But she was on that branch
This year's young leaves are born
Everyone like that
Will have a light that won't go out
Will have indelible love
Just don't say it
Dreams bloom, dreams fall, dreams dance, dreams die
This sea wading without crying
Strong strong strong strong
Someday she will have a dream
Because it blows there
Dreams come, dreams come, dreams come, dreams come
Climb up the slope without crying
High high high high
Someday she will have a dream
Because it blows there
この歌は、妹が亡くなった時、ある方が私にくれた曲です。今聞いても、泣けてきます
姉も去年亡くなりました😭
@@Mr.reactor. 返信ありがとうございます。お姉様がお亡くなりになられたのですね。きっと、空の上から見守って下さっていると思いますので、お気を落とさずに入らしてくださいね。
ウクライナの今を思う・・・
日露戦争を扱ったあの映画のシーンと
ウクライナの今が重なってしまう。
限られた命の中でも 命を懸ける刻は来る・・・・
この歌の取り上げていただきありがとうございます。これからも宜しく発信お願いいたします。
この曲は、遠くを向いて嗚咽する様な無力感で打ち拉がれる感じ。
他の方もコメントされてると思いますが、この曲は、さだまさしが映画「二百三高地」のストーリーに沿って書き下ろした楽曲です。日本と帝政ロシアが朝◯半島と満州という土地の支配権を巡って戦った戦争です。日露戦争といいます。当時の日本は徳川幕府の江戸時代を経て、中央集権国家として産声をあげたばかりの弱小国であり、当時、世界最強の軍事力を持つとされていた帝政ロシアに、国の存亡をかけて挑んだ戦いで熾烈を極めました。日露双方の戦死者は第一次世界大戦を超える8万人以上という犠牲者を出した戦争でした。
そのようなストーリーに対して、さだまさしさんが命というものに焦点をあてて描き下ろした楽曲であります。
熾烈な戦争という行為が背景にあるものと認識して、戦争と命の営みについて深く考えさせられる詩であると感じます。
さだまさしの歌は心に刺さります。刺さり過ぎるほどに。
彼の歌は社会的に非常に認められているのですが、人生訓というようなところでメディアに取り上げられすぎて
実際にその歌そのものはあまり表に出てきていないと感じています。
正しく言った
Sakimori is the term for ancient conscripted soldies who were forced to move into Kyushu without families or any means to go home (money/transportation) as guards for the supposedly happening invasion of the Tang Dynasty. The implication was used in this song for soldiers conscripted during the Russo-Japan War. This song is the theme song for the film "The Battle of Port Arthur (203 Koichi)" by Toshio Masuda and unlike the usual ready-made theme songs for movies, this ballade was created by Masashi Sada for this film. Imagine 1905. There was no refrigeration or any logistics to care for the deceived soldiers. All soldiers who died in Manchuria were buried on location and had never come back. Just as two great wars, the lives of soldiers during the Russo-Japan War were just expendable chess pieces. Japan won the war but the cost was too high.
None can win a war. Both sides lose.
Sure! You have big knowledge about Sakomori and the history of Japan. I wonder when humankind will get rid of war as a means of settling conflicts. May God punish the crazy, disgusting tyrant!
この歌は映画『二百三高地』(戦争映画)の主題歌です。当時この映画をリアルタイムで見ました。
これは人の命の重さを問う歌なのだと私は思っています。戦場では最前線で戦う者達の多くの命があっけなく奪われていきます。人の命とはそんなに軽い物なのかを問うている歌であり映画でした。戦場に出ないで命令だけ出す者達がこんなにも多くの命を奪う事に対しての問でもあると思います。
僕はあなたのレビューに強く共感します。
優しい言葉をありがとう。
この歌は、世界中の戦場で対峙している全ての、兵士に送る歌です。支配者の都合で家族と別れ、死と隣リ合わせの人が可哀想過ぎます。
真
This poem was composed in honor of a waka poem published in the Manyoshu, a collection of Japanese poetry compiled in the Nara period (710-794).
It is said to be based on an unknown reader (author unknown).
これは奈良時代(西暦710〜)に編纂された「万葉集」に出てくる和歌をリスペクトして作られた楽曲です。
原作は読み人知らず(製作者不明)と伝えられています。
Sakimori-uta is a generic term, not the title of a specific song.
防人歌は総称であって特定の歌のタイトルではありません。
Various other poems of defense have been composed as well.
他にも様々な防人歌が詠まれてきました。
I am commenting with the help of translation software. I hope it conveys the correct meaning.
万葉集第16巻 3852番歌 作者不詳
原文】鯨魚取 海哉死為流 山哉死為流 死許曽 海者潮干而 山者枯為礼
訓読】鯨魚取り海や死にする山や死にする死ぬれこそ海は潮干て山は枯れすれ
かな】いさなとり うみやしにする やまやしにする しぬれこそ うみはしほひて やまはかれすれ
英語(ローマ字)】ISANATORI UMIYASHINISURU YAMAYASHINISURU SHINUREKOSO UMIHASHIHOHITE YAMAHAKARESURE
訳 】鯨魚(いさな)取り海は死ぬだろうか、山は死ぬだろうか。死ぬからこそ海は干上がり、山は枯れる。
Masashi Sada has a high reputation in Japan.
From a Japanese perspective, that's enough.
I think it would be great if he also received high praise from overseas, but I don't think many Japanese are very interested in it.
I suspect he is the same as himself.
He has a "high reputation" and "fame" anyway.
That's may be because generation changes along with their tastes.
I think Sada Masashi is a great singer worth being praised not only in Japan but also all over the world. So I'm very much interested in the foreigners' reputation. I wonder whether they can understand what he sings and his excellent lyrics, but it seems that they understand some feelings, emotions and superiority and so on. I hope Mr. Reactor's video will be helpful to it.
Thank you for your support and kind words ❤️💕
It's not too much to say that the history of humankind is that of wars. Once a war breaks out, many people lose their lives.
That makes us conscious how fleeting life is.
We can't help but ask about the meaning of life.
I think the lyrics of the song are written from a buddhist point of view.
This song reminds us of the fragility and importance of life. May Ukrainian people get back peace and security!
You did a great job to dig up this old song in the attics. Forty years ago, I watched the movie with my deceased grandfather at a theter in Tokyo. We were moved by this song and the movie. However, this song was not given a fair evaluation at that time. Some comedians made fun of it in the midst of the comedy booming years. I was able to recall the good memory with my grandfather. Thank you.
I want to explore more Masashi Sada's songs.
As you point out, this song was accused as war-affirmative and Sada Masashi was called right-winger by superficial lefties because there was not a single word of "against war." On the contrary this song is basically a song of against war. They couldn't understand his humanity and love for every existence with life and without life.
その通りですね👍
深い内容です
心が苦しくなる
それでも 魂が躍動する
あらゆるすべての
生きとしいけるものの …
🌏️ この地球人類すべての命を
守りたくなる
Search for The Battle of Port Arthur (1980) --English Sub on youtube and you should find a 3 hour video. (In the middle of the movie, there is a scene of a lot of people holding a box wrapped in white cloth, which contains the bones of a dead soldier.)
さだまさしは吟遊詩人
わたくしはnihonで西洋哲学の修士をとり、かつ日本人みやぎけんせんだいで、日本史をまなんでいます
さだまさしの「甲子園」という曲はご存じですか
Hello Mr.Reacter.
How are you?
:OKAGESAMADE:I am fine.
Have you finally arrived at SAKIMORI NO UTA?
SAKIMORI is not just soldiers in history.
Now people are fighting heavy rains,storms,earthquake,volcano,plague.
People are fighting things they can not control.
Moreover,People are fighting economic inequality,poverth and hunger.
People have always prayed to KAMI and heve been fighting against things that they can not help themselves.
The only difference is whether the object of prayer is God or nature itself.
I think this song sings the Japanese view of religion.
The place where he is singing is in front of Great Buddha Hall at Todaiji Temple.
Rightly said
ここでは泣いてもいいんですね
号泣してしまいます
皇国の存亡この一戦にあり。
戦った人々の心を表していると思います。
古代日本でも日露戦争の時でも。
破れたら、ふるさとが亡くなる。
いまのウクライナとかさなって辛い。
What makes you think that Masashi Sada is not appreciated? Isn't there a biography on the English Wikipedia? He is very highly regarded in Japan and is known as an excellent singer-songwriter, author and storyteller.
Many of the books he has written and movies he has made have been hits. He has also written school songs for schools all over Japan.
Tickets for his concerts are sold out within minutes. His more than 4,000 concerts are the most in Japan ! He is also a teacher at a university, where he teaches about facing life and singing.
He is the only living honorary citizen of his birthplace, Nagasaki Prefecture (the site of the atomic bombing). Japan is a country where talented people can be active🍀
He is not the kind of artist who releases several new songs a year, but one song at a time, and sings it for a long time 😊.
I agree with your statements. But I am sorry I never knew if he ever got recognized outside Japan. I'm not comparing to the English artists. But the Artists who sang Spanish are much revered than Japanese singers like Sada . That's the thing I talked about in this video
What Mr. Reactor wanted to say is that Sada Masashi is not evaluated as properly as he should be, I think. He wishes Sada Masashi were more featured and wide-known in the world, I think.
中学生の頃、子どもながらに人間関係に悩み、絶望を感じていた時にこの歌は真っ直ぐ私の胸に飛び込んできました。
心は死ねない。こんなことで死んでなんかいられないと思った。
感動する曲もコミカルな曲も、彼の歌の根底には深い愛を感じます。
そしてその頃私が知っている防人は古代の防人だけでした。
だからこそ普遍的な意味を持たせられるのだと思います。
映画の主題歌というのは一側面に過ぎないと感じます。
深い歌ですよね..🥲
哲学的な、或いは仏教的な歌詞ですね。
「二百三高地」の映画です
2023年2月11日~2023年2月19日まで
ruclips.net/video/QnnVaqYFl_U/видео.html
胸が締め付けらてしまう( ;∀;)
😔😔😔😔
すぐ今のウクライナが浮かんだ。
本当に悲しい😢
人間は何度同じ過ちをするのか。泣
It's a Japanese song over 40 years ago.
It describes the feelings of soldiers who go to the battlefield
of a foreign country during the Russo-Japanese War of 1904.
I want you to listen to it now that wars are starting to occur
all over the world. Especially for Russians.
I think Masashi Sada, who made this song at the age of 27,
is one of Japan's leading talented musicians.
Thank you for choosing this song.
この局は既に古典だよ。
すだまさしさをんな「無縁坂」も素晴らしいですよ。
この歌で泣けるなら、氷川きよしの「白雲の城」もお勧めです。この歌の主人公は、城跡を見て、人の世の盛衰に思いを馳せるのです。喜怒哀楽に踊らされる人々はもう死んでしまったが、この城だけはまだ遺って(残って)いる。あれだけ命を懸けて守ろうとしたものは、一体なんだったのだろうか、と。
二葉百合子の「岸壁の母」、和田アキ子の「愛、届きますか」も是非!
荒城の月みたいな歌ですね。
映画「二百三高地」も観て下さい。
「防人の歌」はこの映画の主題歌です。
リンクを教えてください
@@Mr.reactor.
ruclips.net/video/-SblnWNMaN4/видео.html
全ての物は常に変化し続ける諸行無常と、勢いよく繁栄している者もいずれ衰え滅びて行く盛者必衰の理を歌っていると思います。
過去も未来も自分の心にしかなく今が全てです。
桜が咲くと花見をしますが、次の桜を見れるとは限らないから今の桜を楽しむためです。
忘れてしまいがちですが、今この瞬間が全てなら今会っている人と二度と会えないかも知れないという一期一会の気持ちでいないと後で後悔する事になるかも知れません。
日本人の多くが忘れてしまった愛国心がちりばめられた曲です。
ぜひサナトリウムを聴いてください。これほど歌詞に感動のあるうたはないと思います
不思議と誰も指摘していませんが、この楽曲では様々なものが「死んで行く」のに、何故か「主人公の死」だけが歌われていません。まるで、死刑台に送られる順番を先送りにするかの様に、主人公は自分の周囲に存在する様々な事象を次々に殺して行きます。
とは言え、2番の歌詞に仏教説話の「四門出遊」が盛り込まれている点を見れば分かる様に、歌が終われば主人公も最後には必ず死ぬのです。つまり、これは「俺は死にたくない」を主題とする楽曲であり、「戦争映画」の主題歌に「反戦歌」を使うと言う、さだまさしさんの『骨太な姿勢』を体現した楽曲だと思います。
ハインラインのSF小説の名作《宇宙の戦士》(パワードスーツを着た『防人』です)に、「戦場で砲火に晒されている兵士が考えているのは、国家の事でもなければ家族の事ですらない。自分が吹き飛ばされたくない事だけだ」と言う有名な一節があるのですが、《防人の詩》はそれを率直に表現した楽曲なのかも知れません。詩的ではない「極限状態の歌」ですからね。
I would like to offer you an extraordinary vocalist, she is often compared to Dimash.
The most famous hit of the king of rock 'n' roll in an unrivaled gorgeous, phenomenal performance by Diana Ankudinova ( 18 y.o.)
Can’t Help Falling in Love (Elvis Presley / DARK VERSION cover)
Please react to Diana Ankudinova !
She is called the queen of goosebumps, a unique voice - contralto with polyphonic overtones. Full vocal range - 4 octaves (E3-E7)
She has insane and unique vocals and great stage presence and her performances (from the show You are Super ! ( win twice, 14 and15 y.o. ) and ShowMASKgoOn (win 18 y.o.) are gorgeously choreographed and you should find them very interesting. Top new song choices are up Personal Jesus, Crow, What a Wonderful World.
Diana Ankudinova
Can’t Help Falling in Love (Elvis Presley / DARK VERSION cover)
Re-released on Diana's official channel 08.10.2021
+ stereo sound
+ full version
+ subtitles with translation into several languages (include Hindi)
ruclips.net/video/M-znD6QKbrg/видео.html
I would like to discover her. Thank you 😊❤️
@@Mr.reactor. You need to edit the video, use filters to avoid auto-blocking.
是非「二百三高地」を勿論日本人、外国人、特にアジア人に見てほしい。
中露戦争、朝露戦争が勃発せず、なぜ日露戦争なのか?
その事実を知れば、日本に難癖つけられないだろう。特に朝鮮はね。
ありがとうございます。*\(^o^)/*
英語訳が見やすい方が良いです。m(_ _)m
ゴールデンカムイの不死身のフジモトが参戦した戦争ですね…強固な要塞に無謀に突撃をくり返すだけの作戦で沢山の日本兵が戦死しました…結果引き分けのような勝利に日本人は酔い後の悲劇的な戦争に向かって行くのです…
Thank you 😊
この曲だけでの感動はありますが、映画の中で聞くと更に歌っている主人公の絶望が伝わるのではないでしょうか?大切な人が死んだときの世界に色が無くなり全てが無意味になる…。そんな心情を詠ったものだと思います。
映画「203高地」のラストが感動で、明治天皇が臣民を失った悲しみを嚙み殺して凛としようとする態度が……
これ以上語ると野暮なのでここで止めます。
ごめんなさい
【防人の詩】
全カ国で 翻訳を願う
おじさんには できないが
伝えられる人は 必ず 居る
よね(。• . •。) ??
「防人」が「coast guard」と翻訳されているのに納得いかない。
この歌は日本語以外の言語で表すのは無理だと思うし日本人にしか理解出来ないと思う。
多分
In this movie there is the patriotism and pride that many young Japanese have lost. And I want to tell this movie to Ukraine
仏陀の関係者じゃないとこの唄は理解出来ないかもね
余計なことだけど、生老病死の生はパーリ語では生きるではなく、生まれるだそうです。だから生まれる苦しみとなる。
それに最初は老病死の3つしかなかったそうですね。
生は後付けです。 何名かの仏教学者の方々に聞きました。
とても哀しい詩です。
ニワトリの鳴き声だけが救いでした…
無常
日露戦争だな
作戦的には失敗
終わりよければ全てよし
ソレが日本に定着してしまった
If you like, let me introduce you to this video on my facebook.
心が苦しくなる
それでも 魂が躍動する
あらゆるすべての
生きとしいけるものの …
🌏️ この地球人類すべての命を
守りたくなる