Realmente é um tema bem técnico sobre a dinâmica do meio de movimento do mecanismo mecânico de falar para esta linguagem acho difícil um pouco mas tem que começar aprender se não começar não chegamos em lugar algum, parabéns pelo vídeo
Excelente vídeo! 👏👏👏👏👏 8:10 Não me parece que o [k]/[g] em "QU"/"GU" em português soam como labializadas. 🤔🤔🤔 Me parecem soar como consoantes comuns seguidas da semivogal [w]. Tanto que o [k] labializado do exemplo que você deu anteriormente parece soar diferente.
Realmente é um tema bem técnico sobre a dinâmica do meio de movimento do mecanismo mecânico de falar para esta linguagem acho difícil um pouco mas tem que começar aprender se não começar não chegamos em lugar algum, parabéns pelo vídeo
Muito bom! Eu gostaria que você fizesse um vídeo falando especialmente da semivogal da vogal "u" do japonês
Vou providenciar!
@@PiterKeo muito obrigado! Estarei aguardando :)
7:09 Lembrei de algo que eu sempre achei estranho. A palavra "white" ter sido adaptada para o japonês como ホワイト ao invés de ワイト.
Eita, nem sabia disso! Mas faz sentido se a ideia é representar o arredondamento dos lábios, já que o W japonês não é arredondado.
Excelente vídeo! 👏👏👏👏👏
8:10
Não me parece que o [k]/[g] em "QU"/"GU" em português soam como labializadas. 🤔🤔🤔
Me parecem soar como consoantes comuns seguidas da semivogal [w]. Tanto que o [k] labializado do exemplo que você deu anteriormente parece soar diferente.
Ah, é? Mas eu pronunciei os dois da mesma forma, hahaha. Quando você fala "quadro" já não começa a palavra com os lábios arredondados?
Só se caso falar ¨Qadro¨ ou invés de ¨Quadro¨ pra soar diferente. O exemplo do vídeo tá certo.
Posso estar errado, mas parece que essa labialização também ocorrem em "Visualização", certo?
Por que o "Q" está sempre com o "U"?