Anlatım tarzı güzel, öğretme tarzı, örnekler de güzel fakat simülasyon biraz dikkat dağıtıcı. Sınıf ortamında hissetmeye ya da kenarda sürekli kafası sallanan öğretmene gerek yok. Tam ekran olursa yeteri kadar odaklayıcı olur.
Çok güzel konu anlatımı teşekkürler hocam. Daha yeni geçtik şu konuyu hep sıkıntılı olmuştur tekrardan teşekkürler kocam yine bekliyoruz böyle konu anlatımlarını.
Selamlar herkese ben de ingilizce öğretmeniyim Özer kiraz alanında kendisini çok geliştirmiş bir kişidir saygı duyulacak güzel bir iş yapıyor ama şunu söylemeden geçemiyeceğim bu konu ingilizcenin en gereksiz denilebilecek konularından konuşma dilinde pek fazla kullanılmaz yani düşünün türkçede hangimiz böyle bir cümle kurar Elma yiyor olacağını söyledi onun için çok fazla kasmamak lazım geniş zamanının bir derece pastını bilmek yeterli diye düşünüyorum
Hayır aksine günlük hayatımızda oldukça fazla konuşuyoruz sadece kural olarak bunu fark etmeden yapıyoruz . Mesela annem elma yememi söyledi . Öğretmenim Ayşe hasta ve okuldan izin kağıdı almanız gerektiğini söyledi . Babam arabaya sürerken kemerini tak dedi . Takmamı söyledi gb. Öğreniyorsak ders için öğrenmeyelim bu tür konuları gelecek hayatımızda konuşabilmek için öğrenelim
@@sovadetts7484 dostum Hayir. günlük hayatimizda dolaylama pek yapmayız. Babam kemeri tak dedi. deriz. babam takmam gerektigini söyledi hem yorucu hem gereksiz efor
Yarın ( cuma ) ingilizce sınavım var eskiden ingilizcem çok kötüydü şimdi düzeldi biraz ( çoğunlukla bu kanal sayesinde ) ama yine de aşırı iyi değil bakalım kaç alacağım 80 - 85 üstü inş sınavdan sonra ve puanlar açıklandıktan sonra yorumu düzenleyeceğim ( beğenenlere tşk ) ( sınavdan 92 aldım )
Üniversitede derstte bize bu konuyu anlatmadılar bile ama soru sormasını biliyorlar fakat anlatmaya gelince yok neyse ki sayenizde anladım hocam çok teşekkürler bana bu konuyu onlar değil siz öğrettiniz sağolun
Hocam iyi anlatmışsınız kurstan sonra sizin videoları izleyip tekrar yapıyorum çok faydalı oluyor. ELS ile konu sırası aynı sayılır xD Elinize kolunuza sağlık. Thx
Aslında İngilizce'yi anlayabiliyorum ve az buçuk olsa da kendimi ifade edebiliyorum.Ama işin içine böyle saçma sapan konular girince beynim yanıyor.Allah aşkına biz Tükçe'de ne kadar yemiş yada yapmış olabileceğini söyledi cümlesini kullanıyoruz ki İngilizler konuşsun.HEP BU SİZİN SAÇMA SAPAN DAYATMALARINIZ YÜZÜNDEN İNGİLİZCE'Yİ ANLAMIYORUZ,KONUŞAMIYORUZ VE HEP BİR ÖN YARGI.BİZLERİ BÖYLE SALAKLAŞTIRIYORSUNUZ.İÇİMDEKİ İNGİLİZCE AŞKINI GÜNDEN GÜNE ÖLDÜRMEYİ BAŞARDIĞINIZ İÇİN SONSUZ TEŞEKKÜRLER.SİZİ TEBRİK EDİYORUM MEB.👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
afedersiniz ozer bey 14:30 da while ve when gibi baglaclarin oldugu cumlelerde one tense back kuralinin uygulanmadigini soylediniz. daylight egitim setinde 48 ders reported speech dersinde 28:50 de ise normal cumlede while dan sonra past cont. gelmesine ragmen cumleyi reported speechte while+past perfect cont. seklinde kullandi. hangisinin dogru oldugunu belirtirseniz cok sevinirm. kafam karistida. tesekkurler.
Hayır doğru olmaz. Normal bir cümle olarak kullansaydık evet olurdu ama biz burada aktarım yapıyoruz. Yapı olarak can'in geçmiş halini kullanıp 'could' deriz ancak çevirirken 'yiyebileceğini' olarak çevirmemiz lazım alıntı yapıyoruz sonuçta. Bu Türkçede'de böyledir. Örneğin Ayşe Ali'ye "Ben tek başıma gidebilirim" demiş olsun. Ali de bunu Ahmet'e aktarırken "Ayşe tek başına gidebildiğini söyledi" mi dese daha mantıklı olur yoksa "Ayşe tek başına gidebileceğini söyledi" mi dese mantıklı olur.
hocam telaffuza takılmayın demiştiniz. onu artık bıraktım ama kelimelerin okunuşlarıyla ilgili videoda yaparmısınız. bazen okuduğum kelimenin okunuşu daha baska çıkıyo o ayrımları yapamıyorum. alfebeyi okullarda öğrettilerde ne neyle gelince nasıl çıkar ses vs karmaşa oluyor. markaları okumak mesela okuyorum gercekte okunuşu başka çıkıyor.
Her dilde ağızdaki kaslar farklı kullanılır. Nasıl bir vücutcu kol kası için çalışıyorsa sizinde çalışmanız lazım. Tabiki farklı derken tamamen de farklı değil. Örneğin bazı kelimeleri kolay söyleriz bazılarını zor. Kolay söylüyorsak bu demekki ana dilimizde de ilgili kası aynı şekilde kullanıyoruz. Gelelim zor olanlara.Mesela authorized kelimesi .yada priority. Yada require.Bu durumlarda üşenmeden böle böle gerekirse 100 defa bağırarak sesini kaydet. Yani kas çalışması. Göreceksin zorlandığın kelimeyi kolayca doğru şekilde söyleyeceksin.
3:19 da My mother said (that) she was going to cook turkey for dinner. Buradaki ‘that’ hangi amaçla kullanılıyor.Cümleye kattığı anlam nedir acaba? Bağlaç olarak kullanıldığını söylüyor ama anlamadım.
Bu nasıl bi anlatım tarzı cidden odaklanalamıyorum.Sadece bir konu anlatsanız daha iyi olur aradığımızı bulalım şundan örnek bundan örnek yıldım resmen.
Hocam çok güzel olmuş çok teşekkürler. Hocam , Reported Speech’i konuşma dilinde kullanıyor muyuz ? Bir başka Amerikalı hocanın anlattığı videoda yanlış anlamadıysam Reported Speech’i yalnız yazılı dilde kullanıyoruz dedi . Cevaplarsanız çok çok sevinirim . Önceden teşekkürler, hocam :) .
17:10 da ''the news said it would rain...'' olması gerekmez miydi ki çünkü haberlerde 'yağacak' şeklinde belirtmiştir yani ''will'' ile kullanmış olmalı
Sezer Aydemir haklısın güzel tespit lâkin biz Türk filmlerinde de Türkçeyi tam doğru kullanmıyoruz ama yanlış olan bir şeyi videoda göstermesi kısmında haklısın...
Merhaba Hocam. Benim sorum bu konuyla ilgili değil ancak diğer kaynaklardan araştırsam da net bir bilgi bulamadım. Örneğin, stop fiili hem durmak hem de durdurmak anlamındadır. Ancak laugh fiilini sadece gülmek anlamında kullanıyoruz. Güldürmek için Özne + make +sb + laugh dememiz gerekiyor. Stop gibi olan fiiller geçişli-geçişsiz fiil olarak değerlendiriliyor değil mi? Stop gibi 2 anlama gelen kaç tane fiil vardır? Bunların listesini paylaşmanız mümkün müdür? Teşekkürler.
Hi, As far as I know, in conditional sentences we cannot use will or would after if For example, if you’ll go to the part I will go too. This is incorrect It must be like this if you go to the party, I will go too. Now my question is in reported speech, again as far as I understood, we can use will or would after if Like, she asks me if I will go to the party or she asked me if I would go to the party Is that correct? Thanks in advance
Hocam vermiş olduğunuz son 5 örnek soruda “Bay Crow, makinanin bozuk olduğunu söylüyor “ geniş zaman olarak çevirmişsiniz bu adam hep makinanin bozuk olduğunu mu söylüyor çok saçma değil mi ? Bunun şimdiki zamanda çevrilmesi gerekmez mi -> “Mr. Crow is saying that the machine is broken “ daha doğru bence şu an söylüyor çünkü lütfen cevap verir misiniz (although i know that you will not answer to me) 🙏🏻
this is not a difficult lesson...it is possible to learn... just I have to watch a few more times ...by the way who said that this is difficult...and finally I wanna say that probably I have made some mistakes...whatever....thank you so much
Hocam "By the way who said that this difficult" soru cümlesi olarak mı kullanılmış burda. Yani şu şekilde mi "Bu arada bunun farklı olduğunu kim söyledi?" şeklinde mi? Yoksa baştaki who relative clauses mi? Orayı tam anlayamadım hocam.
"koltukta uyurken güzel bir rüya gördüm" ve "bir rüya gördüğünü söyledin" cümlelerinde neden "i had a nice dream" ve "you had a dream" oldu? Görmek fiilinin geçmiş zamanını kullanıyoruz, o zaman neden "saw" fiili olmadı da "had" fiili oldu ?
hocam normalde iyi anlatıyorsunuz ama bu video çok karışık olmuş.Bildiğim konuyu tekrar edeyim dedim çorba etmişsiniz yani demem o ki bu konuyu sıfırdan öğrenmeye gelen biri bu videodaki fazla ayrıntılar yüzünden konudan korkacaktır.Başlangıç videosu olarak daha basit anlatabilirdiniz naçizane fikrim..
Simple Present'ın Past'a dönüşmesi çok saçma. Biri geniş zaman, sürekli yapılan şeyler diğeri geçmişte belki de bir kez yapılıp bitmiş bir şey. Mesela ''elma yerim''in bir derece geçmişi ''elma yerdim'' olsa daha anlamlı ve bu da 'used to' ile yapılıyor ama used to bir tense olmadığı için sanırım onunla yapmamışlar. Ama will ne güzel would'a dönüşmüş. Aferin ingilizlere :)
bu kuralları kraliçe elizabeth bile kullanmıyorken bizim öğrenmemiz çok saçma.
Luvepy bi mc yaralı daha sfgsfgdr
sen hiçbir öğrenme bu kafayla bence. çok kasma demek istiyorum bu kafayla imkansız görünüyor çünkü
Mehmet Çiçekli sana mı soracağım? sen kendini her yere atanamamış hakem misyonunda atmamayı bir düşün sonra bana konuş!
@@thebasakestbasak1081 Mehmet haklı gülüp geç işte olay yaratmaya lüzum yok
@@a101poseti6 sizin kadar düşük espri anlayışım yok demek ki ayrıca olay yaratmak nedir? :D ne olayı? :D zavallıcıklar siz komik misiniz?????
3 yıl geçmiş video atılalı ama hala şu videolar kadar kaliteli ingilizce öğreten yok seviliyorsunuz hocam :)
5yıl..
@@iyi7983 ? sorunlu musun acaba ben izlerkenki zamanı yazmışım 2 yıl önce
@@AhmetKeremşe adam sana laf etmemiş. Şuanda beş yıl hala en iyisi anlamında yazmış. Nasıl bi kafadasın anlamadım
@@ariza3499 laf etmiş laf sokmaya çalışmış düzeltmeye çalışmış gibi duruyor ayrıca benim kafamda seni hiç alakadar etmez
@@AhmetKeremşe ne halin varsa gör. Kafa yapından çekiniyorum.
He said that he was going to become crazy because of those lessons.
I am going to become crazy because of those lessons. Diyim de yalan olmasın :)
@@melikyldz1642 orda become kullanmak ne kadar doğrudur bilemem. Going to be crazy daha doğru
@@INFJ-6w5 become kullanınca deliye dönüşmek, be kullanınca delirmek anlamı çıkıyor olabilir
TAKSİM🙂
@@INFJ-6w5 Going to go crazy olur en iyisi
Anlatım tarzı güzel, öğretme tarzı, örnekler de güzel fakat simülasyon biraz dikkat dağıtıcı. Sınıf ortamında hissetmeye ya da kenarda sürekli kafası sallanan öğretmene gerek yok. Tam ekran olursa yeteri kadar odaklayıcı olur.
Böyle daha güzel ve sevimli..Kuru kuru yazı hoş diil..
@@kami7057 Tabii ki herkesin öğrenme biçimi farkıdır. Saygılar.
Katılıyorum
Çok güzel konu anlatımı teşekkürler hocam. Daha yeni geçtik şu konuyu hep sıkıntılı olmuştur tekrardan teşekkürler kocam yine bekliyoruz böyle konu anlatımlarını.
Selamlar herkese ben de ingilizce öğretmeniyim Özer kiraz alanında kendisini çok geliştirmiş bir kişidir saygı duyulacak güzel bir iş yapıyor ama şunu söylemeden geçemiyeceğim bu konu ingilizcenin en gereksiz denilebilecek konularından konuşma dilinde pek fazla kullanılmaz yani düşünün türkçede hangimiz böyle bir cümle kurar Elma yiyor olacağını söyledi onun için çok fazla kasmamak lazım geniş zamanının bir derece pastını bilmek yeterli diye düşünüyorum
bu konuyu çok fazla kullanıyoruz zira dedikoduyu çok seven bir milletiz
Hayır aksine günlük hayatımızda oldukça fazla konuşuyoruz sadece kural olarak bunu fark etmeden yapıyoruz . Mesela annem elma yememi söyledi . Öğretmenim Ayşe hasta ve okuldan izin kağıdı almanız gerektiğini söyledi . Babam arabaya sürerken kemerini tak dedi . Takmamı söyledi gb. Öğreniyorsak ders için öğrenmeyelim bu tür konuları gelecek hayatımızda konuşabilmek için öğrenelim
abi ben özel kursa gidiyorum ve bu hocamızın anlattığı vidyolar çok işime yarıyor yarın sınavım var A.2.3 bilmeyen varsa A.2 nin 3 e bölünüş versiyonu
@@sovadetts7484 dostum Hayir. günlük hayatimizda dolaylama pek yapmayız. Babam kemeri tak dedi. deriz. babam takmam gerektigini söyledi hem yorucu hem gereksiz efor
PAZARTESİ SINAVI OLANLAR ALLAH KOLAYLIK VERSİN
Benimki perşembe
Bir yıl sonra sa kardeşim yarın pazartesi ve sınvım var
Sen gecen seneki pazartesyi kastediyorsun muhtemelen. Benim sınavım bu pazartesi, pazartesi pqzartesidir diyip beğeniyorum yorumunu 😂
yarın bu konudan sınavım var @-@
Yarın ( cuma ) ingilizce sınavım var eskiden ingilizcem çok kötüydü şimdi düzeldi biraz ( çoğunlukla bu kanal sayesinde ) ama yine de aşırı iyi değil bakalım kaç alacağım 80 - 85 üstü inş sınavdan sonra ve puanlar açıklandıktan sonra yorumu düzenleyeceğim ( beğenenlere tşk ) ( sınavdan 92 aldım )
Ya neden bu kadar zor bi dil bu delircem ya, hiçbir şey anlamıyorum ama hiçbir şey...ama sizlik bir durum yok, siz cok iyi anlatiyorsunuz 😊😊
Bu konuyu anlayabilen kişi istese atom mühendisi bile olabilir...
olamadım ;)
Teorik fizikçiyim kardeş olur mu ? :D
Vakit ayırmadığınızı için olabilir mi acaba?
Uğur Fidan ben anladim:-) :-) :-) :-)
Uğur Fidan anladım
Sizi geç keşfetmiştim hocam ama öğrenmem için asla geç değil sizin yardımınızla sağolun varolun
Film alıntıları çok hoş olmuş
Film alıntıları çok güzel bir detay olmuş teşekkürler
Üniversitede derstte bize bu konuyu anlatmadılar bile ama soru sormasını biliyorlar fakat anlatmaya gelince yok neyse ki sayenizde anladım hocam çok teşekkürler bana bu konuyu onlar değil siz öğrettiniz sağolun
Hocam iyi anlatmışsınız kurstan sonra sizin videoları izleyip tekrar yapıyorum çok faydalı oluyor. ELS ile konu sırası aynı sayılır xD Elinize kolunuza sağlık. Thx
Artık İngilizce konuşabiliyor musun
Saol bana çok yardımcı oldun. Konu anlatımı çok iyi
Gerçekten helal olsun süper anlatim
aynı zamanda güzel film önerileri veren hocam. endless teşekkürler valla
Hocam MUAZZAM ANLATMIŞSINIZ YA çok teşekkürler bir de keşke fimlerin ismi olsaydı 😂🙏🏼❤️
Aslında İngilizce'yi anlayabiliyorum ve az buçuk olsa da kendimi ifade edebiliyorum.Ama işin içine böyle saçma sapan konular girince beynim yanıyor.Allah aşkına biz Tükçe'de ne kadar yemiş yada yapmış olabileceğini söyledi cümlesini kullanıyoruz ki İngilizler konuşsun.HEP BU SİZİN SAÇMA SAPAN DAYATMALARINIZ YÜZÜNDEN İNGİLİZCE'Yİ ANLAMIYORUZ,KONUŞAMIYORUZ VE HEP BİR ÖN YARGI.BİZLERİ BÖYLE SALAKLAŞTIRIYORSUNUZ.İÇİMDEKİ İNGİLİZCE AŞKINI GÜNDEN GÜNE ÖLDÜRMEYİ BAŞARDIĞINIZ İÇİN SONSUZ TEŞEKKÜRLER.SİZİ TEBRİK EDİYORUM MEB.👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Cuma günü bu konudan sınavım var tüm konuyu bir akşamda öğreniyorum özer kiraz senin sayende yüksek alacağım
Bu kuralları okulda ogrenememistim burda öğrendim çok teşekkürler
abi okulda hoca anlatı hiç bişey anlamadım ama burada çok iyi anladım. teşekürler.
Teşekkürler hocam. Mutlaka kitap olmalı. Takip açısından video ile aynı olması büyük avantaj...
hocam iyi akşamlar 1 senedir sizi takip ediyorum sizin sayenizde sınavdan 25 aldım çok teşekürlerr
açlsşdkasşldkşlasd
afedersiniz ozer bey 14:30 da while ve when gibi baglaclarin oldugu cumlelerde one tense back kuralinin uygulanmadigini soylediniz. daylight egitim setinde 48 ders reported speech dersinde 28:50 de ise normal cumlede while dan sonra past cont. gelmesine ragmen cumleyi reported speechte while+past perfect cont. seklinde kullandi. hangisinin dogru oldugunu belirtirseniz cok sevinirm. kafam karistida. tesekkurler.
Aga varmı böyle bi soru yaa :))
Sayende benim de karıştı
Alıştırma bölümünde ekranı tam ekran yaparsanız çok güzel olacak. 😊
My mind went blank.. Thanks for everything
Hocam sizin videolarınızı izlediğimden beri artık “belli” kelimesine “belli” diyemiyorum.☺️Video 88 devam ✌🏼
Yine ingilizceden soğutan bir konu....
Adın çok güzel king
Ben tam tersi bu konuyla İngilizce'ye daha da bağlanmıştım.
bu konuya zor diyenler özer kiraz hocamın engin, bilge, videolarının hepsini izlememiş demektir
BAI INGIKISCEDEN SOGUDUM TESEKURLER🎉🎉
mükemmel anlatım teşekkürler.
böyle bir konu olamaz arkadaş
Hocam Allah aşkına bu nasıl konu yav sinirden kafayı yiyeceğim ama siz çok güzel anlatmışsınız ☺️
12:31 hocam burda "Today" kullandınız ve gün hala bitmemiş,bu durumda "Have v3" kullanmamız gerekmiyor mu gramatik olarak ?
yıl 2020 aradan 6 yıl geçmiş yarın sınavım var çok yardımcı oldu teşekkürler hocam
Knk şuan 2024 ve 7 yıl geçdi imkansız 6 yıl geçmesine
Emeğinize sağlık.Teşekkür ederim.
Sizinde iyi anlatışınız sayesinde konu bana kolay geldi açıkçası.
bütün videolarınızın çeviri ile öğren kısımını tek kitap da mı topladınız? yoksa çeviri ile öğren kitabın çeşitleri de var mıdır ?
7:45 de "Elma yiyebildigini söyledi " desek daha doğru olmaz mi?
bence de
Hayır doğru olmaz. Normal bir cümle olarak kullansaydık evet olurdu ama biz burada aktarım yapıyoruz. Yapı olarak can'in geçmiş halini kullanıp 'could' deriz ancak çevirirken 'yiyebileceğini' olarak çevirmemiz lazım alıntı yapıyoruz sonuçta. Bu Türkçede'de böyledir.
Örneğin Ayşe Ali'ye "Ben tek başıma gidebilirim" demiş olsun.
Ali de bunu Ahmet'e aktarırken "Ayşe tek başına gidebildiğini söyledi" mi dese daha mantıklı olur yoksa "Ayşe tek başına gidebileceğini söyledi" mi dese mantıklı olur.
Merhaba hocam. Diyelim ki birisi size *I daren't tell her the truth* dedi. Onu aktarırken *He dared not tell her the truth* şeklinde mi aktarıyoruz?
Film alıntılarını hangi siteden yapıyorsunuz ?
okukda ben karantinadayken işlenmiş anlamamıştım bir türlü teşekkür ederim
Ay cumartesi günü kursta sınav olcaz şuan beynim yandı bütün konulardan
Harikasınız, teşekkürler
teşekkürler
hocam telaffuza takılmayın demiştiniz. onu artık bıraktım ama kelimelerin okunuşlarıyla ilgili videoda yaparmısınız. bazen okuduğum kelimenin okunuşu daha baska çıkıyo o ayrımları yapamıyorum. alfebeyi okullarda öğrettilerde ne neyle gelince nasıl çıkar ses vs karmaşa oluyor. markaları okumak mesela okuyorum gercekte okunuşu başka çıkıyor.
Her dilde ağızdaki kaslar farklı kullanılır. Nasıl bir vücutcu kol kası için çalışıyorsa sizinde çalışmanız lazım. Tabiki farklı derken tamamen de farklı değil. Örneğin bazı kelimeleri kolay söyleriz bazılarını zor. Kolay söylüyorsak bu demekki ana dilimizde de ilgili kası aynı şekilde kullanıyoruz. Gelelim zor olanlara.Mesela authorized kelimesi .yada priority. Yada require.Bu durumlarda üşenmeden böle böle gerekirse 100 defa bağırarak sesini kaydet. Yani kas çalışması. Göreceksin zorlandığın kelimeyi kolayca doğru şekilde söyleyeceksin.
3:19 da My mother said (that) she was going to cook turkey for dinner. Buradaki ‘that’ hangi amaçla kullanılıyor.Cümleye kattığı anlam nedir acaba? Bağlaç olarak kullanıldığını söylüyor ama anlamadım.
Anlamı yok sadece cümle açıyor
Ki anlamina geliyor said dedi said that dedi ki
11 sayisalim ve buradayım sagol devlet okulu....
Bizde 9.sınıfta gördük ama bir şey anlamadım jeton geç düşüyor İngilizcede
Mühendislik okuyacaksan şimdi olmasa da mutlaka öğrenmen gerekecek
Ders için teşekkür ederim.
Bu nasıl bi anlatım tarzı cidden odaklanalamıyorum.Sadece bir konu anlatsanız daha iyi olur aradığımızı bulalım şundan örnek bundan örnek yıldım resmen.
Hocam çok güzel olmuş çok teşekkürler. Hocam , Reported Speech’i konuşma dilinde kullanıyor muyuz ? Bir başka Amerikalı hocanın anlattığı videoda yanlış anlamadıysam Reported Speech’i yalnız yazılı dilde kullanıyoruz dedi .
Cevaplarsanız çok çok sevinirim . Önceden teşekkürler, hocam :) .
Kanka film alıntılarını izlemedin mi la baya kullanıyorlar işte. Biraz erken bir cevap oldu
@@onurfurkan5456ben şu ana kadar filmlerde çok çok nadir gördüm bunları sık bir kullanımınyok benim ki de baya erken cevap oldu
emeğinize sağlık hocam
👍Hocam Sağolasın
Bunu bekliyordum. Teşekkürler
17:10 da ''the news said it would rain...'' olması gerekmez miydi ki çünkü haberlerde 'yağacak' şeklinde belirtmiştir yani ''will'' ile kullanmış olmalı
Sezer Aydemir haklısın güzel tespit lâkin biz Türk filmlerinde de Türkçeyi tam doğru kullanmıyoruz ama yanlış olan bir şeyi videoda göstermesi kısmında haklısın...
ay beynim aktı resmen
Hocam pdf lerin daha düzenli olma şansı var mı acaba. Kenar düzenlemesi gibi 😔
belki düzenlenip bir konu anlatımı kitabına dönüşürler ileride ;)
@@ingilizcekonuanlatimi Geleceği tahmin etmişsiniz hocam. :)
@@ingilizcekonuanlatimi 😅😅😅😅
Merhaba Hocam. Benim sorum bu konuyla ilgili değil ancak diğer kaynaklardan araştırsam da net bir bilgi bulamadım.
Örneğin, stop fiili hem durmak hem de durdurmak anlamındadır. Ancak laugh fiilini sadece gülmek anlamında kullanıyoruz. Güldürmek için Özne + make +sb + laugh dememiz gerekiyor.
Stop gibi olan fiiller geçişli-geçişsiz fiil olarak değerlendiriliyor değil mi? Stop gibi 2 anlama gelen kaç tane fiil vardır? Bunların listesini paylaşmanız mümkün müdür?
Teşekkürler.
Merhaba. Tam bir listesi var mıdır veya ne şekilde aratmak gerekir ben de emin değilim. Karşımıza çıktıkça ezberleyebiliriz bence bunları.
Ben de bazı sorularda neden V1 kullanılıyor diyordum meğersem direkt anladım yaptıları içinmiş. Teşekkür ederiz
Hi,
As far as I know, in conditional sentences we cannot use will or would after if
For example, if you’ll go to the part I will go too. This is incorrect
It must be like this if you go to the party, I will go too.
Now my question is in reported speech, again as far as I understood, we can use will or would after if
Like, she asks me if I will go to the party or she asked me if I would go to the party
Is that correct?
Thanks in advance
hocam dolaysız aktarım yani tırnak içinde yazılan yazım diline mi özgü?
Allah razı olsun anladım bu kez 😂
Çok teşekkürler hocam:)
Hocam vermiş olduğunuz son 5 örnek soruda “Bay Crow, makinanin bozuk olduğunu söylüyor “ geniş zaman olarak çevirmişsiniz bu adam hep makinanin bozuk olduğunu mu söylüyor çok saçma değil mi ? Bunun şimdiki zamanda çevrilmesi gerekmez mi -> “Mr. Crow is saying that the machine is broken “ daha doğru bence şu an söylüyor çünkü lütfen cevap verir misiniz (although i know that you will not answer to me) 🙏🏻
Neden duvar saatinin içindeki sembol "Blender" programının ikonu?
sen nasıl bir kralsın
this is not a difficult lesson...it is possible to learn... just I have to watch a few more times ...by the way who said that this is difficult...and finally I wanna say that probably I have made some mistakes...whatever....thank you so much
no mistakes whatsoever, bravo!
I am really proud of myself :)
Hocam "By the way who said that this difficult" soru cümlesi olarak mı kullanılmış burda. Yani şu şekilde mi "Bu arada bunun farklı olduğunu kim söyledi?" şeklinde mi? Yoksa baştaki who relative clauses mi? Orayı tam anlayamadım hocam.
sanırım soru
soru değil
keşke videolarınız da altyazı özelliği olsaydı
allah sizden razı olsun
2:40 İngilizce hocam hep “Zamanın bir tık geri atıyoruz” derdi
hayır passive voice'u öğrenip bu iki konuyu birleştirerek yeni bir gramer konusu yaratmadın hayır bunu yapmadın kendime gel
buna ben de dahilim :)
beynim çürüdü reading vocabulary yapıcaz artık
çok saolun hocam
bay crow'lu örnekte is saying olması gerekmiyor muydu
Was going to eat apple nasil elma yiyecegini soyledi oluyor bu zaten elmak yiyecekti olmuyor mu?
Çok güzel anlatımışiniz yine Sağolun
Teşekkürler.
Buyuksun reis
Matematik fizik kimya biyoloji yetmiyo bi de ingilizce çalışıyoz amk
@Anonim Tebrikler Ben de 95 aldım :Dd
saatin üstünde neden blender 3d logosu var ne alaka
MG - BORDEN Büyük ihtimal sınıf ortamı bender ile yapıldığından dolayı
Hocam neden cin gibi birden puf diye ekranda beliriyorsunuz
Hocam siz olmasaydinız durumun vahim di 3 ders bu konuyu işkedik yani 120dk anlamadım ama siz anlatinca 20 dk da 👌
bir anda Zeynep Öz görünce şaşırdım :)
"koltukta uyurken güzel bir rüya gördüm" ve "bir rüya gördüğünü söyledin" cümlelerinde neden "i had a nice dream" ve "you had a dream" oldu? Görmek fiilinin geçmiş zamanını kullanıyoruz, o zaman neden "saw" fiili olmadı da "had" fiili oldu ?
İlk başta karışık geliyor ama İngilizce konuşmakta yardımcı olacak bir konu.
hocam Hearsay Reporting File ile aynı konu mu _
19.23 de 2. Alıştırmada past simple olduğu için 1 derece küçültüp past perfect yapıp mr crown said that the machine had broken demesi gerekmiyor mu
Hayır cümlenin orijinali "The machine is broken." yani geniş zamanda kurulmuş bir cümle. O yüzden simple pasta dönüştürülür.
indayrekt olarak okunmaması lazım, indirekt diye okunur genelde
hocam normalde iyi anlatıyorsunuz ama bu video çok karışık olmuş.Bildiğim konuyu tekrar edeyim dedim çorba etmişsiniz yani demem o ki bu konuyu sıfırdan öğrenmeye gelen biri bu videodaki fazla ayrıntılar yüzünden konudan korkacaktır.Başlangıç videosu olarak daha basit anlatabilirdiniz naçizane fikrim..
video atilali 7 yil olmus 7 yildir ayni konulari goruyoruz egitim sistemimiz 1 adim bile ileriye gidememis
hocam circle değil revolve olucak sanırım 12:40
Hayır "circle around" bir kalıptır. "Etrafında dönmek" anlamında.
Easy peasy lemon squeezy! :D
I am going to cook turkey for dinner
Vu cümlede hindi anlamını hangi kelime veriyor acaba bir türlü bulamadım🙄
turkey in küçük harfle yazılması ve Cook kullanılması gayet anlaşılır şekilde hindi anlamını veriyor
turkey : hindi
Türkçenin gözünü seveyim
hocam past cont. degismeyen kısımda degil miydi? biz öyle öğrendik
evett
today içeren cümleleri reported speech ile birlikte 1 derece past yapmamıza gerek yok o zaman
Lazım çünkü söyleyen kişi bugün söylese bile önceden söylüyo
Simple Present'ın Past'a dönüşmesi çok saçma. Biri geniş zaman, sürekli yapılan şeyler diğeri geçmişte belki de bir kez yapılıp bitmiş bir şey. Mesela ''elma yerim''in bir derece geçmişi ''elma yerdim'' olsa daha anlamlı ve bu da 'used to' ile yapılıyor ama used to bir tense olmadığı için sanırım onunla yapmamışlar. Ama will ne güzel would'a dönüşmüş. Aferin ingilizlere :)
My Teacher said me that you could learn English as soon as possible
Ilk Hocam :)
Annem neden akşam Türkiye pişiriyor ? Diye düşündüm bir ara
Sayısalcı adamı şuraya düşürdünüz...