5장 강의와 함께 시경을 매우 친절하게 소개해 주셔서 감사합니다. 제가 갖고 있는 시경 번역책은 평범한 시 조차도 해석풀이가 거의 문무주공 찬양과 함께 도덕적으로 덪칠된 느낌이어 여러번 시도하다가 재미가 없어 결국 다 읽지 못하고 방치한 상태에서 내심 언젠가는 도올 선생님의 주해서가 출간되기를 고대하고 있었는데 이번에 소개해 주신 김학주 선생님의 책은 기존의 책과는 달리 새로운 해석서로 느껴져 기대가 됩니다. 또 언뜻 보니 책커버에 제가 특별히 관심을 갖고 있는 청동기 觥이 눈에 띄는데 시경에서 어떻게 묘사되었는지 궁금하여 더욱 흥미가 끌립니다.
중국인은 3인만 모여도 합창을 한단다. 그러니 시경의 언어가 노래가사집인데 그 음이 전해지지 않는 것이 안타깝다. 일제시 학도병 탈출하여 중경까지의 행군을 기재한 전 고대 총장 김준엽씨의 저서 장정1권에 밤늦게 노래소리에 잠을 깨 보니 여성 몇명이 모여 노래부르고 있었다는 글이 자주 나온다. 이것을 보아 중국인은 여럿이 모여 합창하는 습관이 있고 곧 시경에 나오는 흥을 이루지 않나 생각된다고 여겼다.
감사합니다 교수님
5장 강의와 함께 시경을 매우 친절하게 소개해 주셔서 감사합니다. 제가 갖고 있는 시경 번역책은 평범한 시 조차도 해석풀이가 거의 문무주공 찬양과 함께 도덕적으로 덪칠된 느낌이어 여러번 시도하다가 재미가 없어 결국 다 읽지 못하고 방치한 상태에서 내심 언젠가는 도올 선생님의 주해서가 출간되기를 고대하고 있었는데 이번에 소개해 주신 김학주 선생님의 책은 기존의 책과는 달리 새로운 해석서로 느껴져 기대가 됩니다. 또 언뜻 보니 책커버에 제가 특별히 관심을 갖고 있는 청동기 觥이 눈에 띄는데 시경에서 어떻게 묘사되었는지 궁금하여 더욱 흥미가 끌립니다.
교수님 김학주 교수님 책을 구입하고 싶은데 가능할까요?
중국인은 3인만 모여도 합창을 한단다.
그러니 시경의 언어가 노래가사집인데 그 음이 전해지지 않는 것이 안타깝다. 일제시 학도병 탈출하여 중경까지의 행군을 기재한 전 고대 총장 김준엽씨의 저서 장정1권에 밤늦게 노래소리에 잠을 깨 보니 여성 몇명이 모여 노래부르고 있었다는 글이 자주 나온다. 이것을 보아 중국인은 여럿이 모여 합창하는 습관이 있고 곧 시경에 나오는 흥을 이루지 않나 생각된다고 여겼다.
중국 고대 역사는 지금 중국의 역사가 아니지 않나요? 동이족 알타이민족이 만든 한자이기도 하니, 중국 고대시가 아니라 동아시아 한시 라고 해야 맞아요