the first line gave me goosebumps just such beautiful talent. The way she quickly riffs to each note is not something to take lightly. It takes a lot of control and skill.
@@johnnyquid-xj4kk Arabs are minority bedouins . the nation that once refered to as the food basket of Roman empire (having enough farmers to feed the whole Mediterranean and west Europe) is irreplaceable nor kickable
I heart this song as a pre-lude to Ojos Así by Shakira on the Oral Fixation Tour but I didn't know it was a full song. Today, I was watching a Diamanda Galás interview and she mentioned this artist so I wantet to know more about her and I found this and OMG
@@guestguest62 I lived through it. I followed her songs from 1940 to 1974. This song was based on President Nasser ordering om Kulthoom and Abdel Wahhab to cooperate. He came to power in 1952.
Um zu leben braucht der Mensch Wasser . Um zu lieben und die wahre Liebe zu finden,braucht der Mensch diese Stimme mit ihrer phantastischen und mit derer Liebestexten voll auf die wahre Liebe fokussiert . Bis in unserer Zeit hinein ,hören sich die Erstverliebten die Lieder dieser Frau .Sie ist einfach UNGLAUBLICH P.S. Lasst uns die wahre Liebe wieder neu finden....
Oumou Kalsoum, je n'ai pas été de ton époque mais je suis tombé amoureux de ta musique. Celle ci m'apaise. Je prie Allah Azawadial pour qu'il t'accorde le paradis firdaws.
This is not 1946, more like in the late 1960s. In fact the song "Inta Omri" was first released in 1964 by the same diva, Umm Kulthum. The song (literally "You Are My Life") was composed by prominent Egyptian musician Mohamed Abd Elwahab with lyrics by Egyptian poet Ahmad Shafiq Kamel. Translated lyrics as follows Your eyes returned me to the days that had gone by They taught me to regret the past and its wounds That which I experienced before my eyes saw you What is the wasted life to me?
You are my life whose morning began with your light How much of my life before you has passed and gone by My darling, how much of my life has gone My heart never experienced one bit of joy before you And had never tasted in this world anything but the flavor of injury I've now just begun to love my life I've now begun to fear for the passing of my lifetime Every joy that I longed for before you was fantasy My heart and mind meet find it in the light of your eyes Oh life of my heart, oh you who is more precious than my life Why didn't I meet your love, my darling, sooner?
The sweet nights and the desire and the love For so long my heart carried them for you Taste love with me Taste love with love From the feeling of my heart whose desire extended to your feeling Give me your eyes they reflect my eyes in their world Give me your hands their touch calms my hands Oh my darling come on forget about that which has passed us
Oh you who is more precious than my days Oh you who is sweeter than my dreams Take me to your longing take me Pull me away from the universe Far, far away you and I From the love that awakens our days29 From the desire than sleeps our nights I've reconciled time my days with you I've reconciled time with you I forgot my pains with you And I forgot with you my woes
Your eyes called me to the days that have passed They taught me to regret the past and its wounds That which I experienced before my eyes saw you What is the wasted life to me? lyricstranslate.com/en/Inta-omry-You-are-My-Life.html
Tes yeux me font revivre les jours d'antan1 Ils m'ont appris à regretter le passé et ses blessures Ce que j'ai vécu avant que mes yeux te voient Ce n'est qu'une vie perdue, comment peuvent-ils me la comptabiliser Tu es ma vie dont le matin a débuté avec ta lumière Combien de ma vie fut perdu en vain avant toi Oh mon bien-aimé, combien de ma vie fut perdu Sans que mon cœur voit une joie une seule Ne goûtant dans la vie que le goût des blessures Je commence seulement maintenant à aimer ma vie Je commence maintenant à craindre que la vie ne s'échappe Toutes les joies que mon imagination a désirées avant toi Mon cœur et ma raison les ont trouvées en toi Oh amour de mon cœur, Oh toi qui est plus cher que ma propre vie Pourquoi n'ai-je pas rencontré ton amour plus tôt? Les douces nuits, le désir et l'amour Depuis longtemps, mon cœur les portait pour toi Goûte avec moi l'amour, goûte. Grain par grain De la (grappe de) tendresse de mon cœur dont le désir pour toi n'a que trop duré Donne tes yeux que, dans leur monde, vaquent mes yeux Donne tes mains que, dans leur toucher, se reposent mes mains Mon bien-aimé viens, il suffit ce que nous avons manqué Ce que j'ai vécu avant que mes yeux te voient Ce n'est qu'une vie perdue, comment peuvent-ils me la comptabiliser Tu es ma vie dont le matin a débuté avec ta lumière Oh toi qui est plus cher que mes jours Oh toi qui est plus doux que mes rêves Prends-moi avec ta tendresse, prends-moi De ce monde et éloigne-moi Loin, loin, toi et moi Loin, loin, seuls Avec l'amour se réveilleront nos journées Avec le désir s'endormiront nos nuits Grâce à toi je me suis réconciliée avec ma vie Grâce à toi j'ai pardonné au temps Tu m'a fait oublié mes malheurs Et avec toi j'ai oublié la tristesse Tes yeux me font revivre les jours d'antan Ils m'ont appris à regretter le passé et ses blessures Ce que j'ai vécu avant que mes yeux te voient Ce n'est qu'une vie perdue, comment peuvent-ils me la comptabiliser Tu es ma vie dont le matin a débuté avec ta lumière lyricstranslate.com
@Hassan Egyptian style huh?.. Then speak coptic or hieroglyphs that used in 5000 Bc... Don't use arabic... I would want to see how further it could go under your composition... 😏😏
That Fender Stratocaster came out a little over a decade later after 1946. But as someone noted, this is simply a translation error. I'm here because of a more than glowing comment made by British fusion guitarist, Mahavishnu John McLaughlin
I can't understand Arabic language.
But music has no language barrier.
It's universal heritage.
You can compare her to Noor Jehan and Lata Mangeshkar
You are my age or life enta omry..I think that's what that means..still learning
@@andreahawkins5890
Enta omry literally translate to you're my age
But it actually means you're my all my life
I think you from india
You killed Urdu , daughter language of Arabic and claim can't understand Arabic . What Umar mean age in common spoken urdu
as a brazilian learning arabic, shes awesome 🇧🇷🤝🇪🇬❤
Still listening 2021 much love from Eritrea 🇪🇷
the first line gave me goosebumps just such beautiful talent. The way she quickly riffs to each note is not something to take lightly. It takes a lot of control and skill.
No microphone such a strong voice !! 🇪🇬
KAWKAB EL_SHARK
There is a microphone suspended from the ceiling.
Umm Kulthum vocal cords have 14000hz,No commercial microphone can contain his voice That's why Umm Kulthum sings with a microphone 1 or 2 meters away
Egypt has not only the pyramids, but Umm Kulthum was also a great wonder.
Love From Pakistan
Current Egypt had zero to do w the pyramids, the original Egyptians did it not the Arab invaders.
@@johnnyquid-xj4kk Arabs are minority bedouins .
the nation that once refered to as the food basket of Roman empire (having enough farmers to feed the whole Mediterranean and west Europe) is irreplaceable nor kickable
I am a world away from understanding anything she sings but her voice and music is so beautiful 😍
Oh my god this unlocked such a huge memory , I remember my mom playing this to me when I was younger :)
Same with my dad😭😭😭😂
I heart this song as a pre-lude to Ojos Así by Shakira on the Oral Fixation Tour but I didn't know it was a full song. Today, I was watching a Diamanda Galás interview and she mentioned this artist so I wantet to know more about her and I found this and OMG
I am here because of The Band's Visit and Umm Kulthum's voice and music are even better than I could have imagined. Sublime.
Listening in 2024 despite not understanding Arabic.
She was a legend on her time.
Marvellous, majestic
That was era of Egyptian music industry was at its height u can bring it back
🇵🇰
beautiful song, but was 1964 ,not 1946
@@elhamykhalil6505
How do you know
This is 1964
But camera quality is looking like 1940s ?
@@guestguest62 I lived through it. I followed her songs from 1940 to 1974. This song was based on President Nasser ordering om Kulthoom and Abdel Wahhab to cooperate. He came to power in 1952.
Wonderful.
I write from Spain.
She was a great artist, actually.
do u know team A or team Cus
Song Title: أنت عُمري > Enta Omri = You Are My Life
Love from Pakistan 🇵🇰🇵🇰🇵🇰
صوت من الجنة
أفضل الذكريات ذات الصلة أفضل ماضي / 💔
Um zu leben braucht der Mensch Wasser .
Um zu lieben und die wahre Liebe zu finden,braucht der Mensch diese Stimme mit ihrer phantastischen und mit derer Liebestexten voll auf die wahre Liebe fokussiert .
Bis in unserer Zeit hinein ,hören sich die Erstverliebten die Lieder dieser Frau .Sie ist einfach UNGLAUBLICH
P.S.
Lasst uns die wahre Liebe wieder neu finden....
Asmahan died at 41, she was as great as Um Kulthum !
The song was realeased back in 1964 and this concert is in 1965 :)
True . This song was sung first time in 1964 and not 1946
Beautiful song love from Mexico 🇲🇽
The best classic for me... I am affected depply when I listen every each time
I grow up with this music.My Mum and Dad always plays the Egyptian Queen music..She was amazing and she is still amazing to listen this days👏❤
Какой прекрасный голос! И волшебная музыка
أنها من أشهر المغنيين في تلك الفترة ❤
I don't understand Arabic... but the melody is wonderful.
100% +
Oumou Kalsoum, je n'ai pas été de ton époque mais je suis tombé amoureux de ta musique. Celle ci m'apaise.
Je prie Allah Azawadial pour qu'il t'accorde le paradis firdaws.
Respekt from Istanbul 🙏👍
Mashallah very nice
Legendary vocals, greetings from Australia
This is not 1946, more like in the late 1960s. In fact the song "Inta Omri" was first released in 1964 by the same diva, Umm Kulthum. The song (literally "You Are My Life") was composed by prominent Egyptian musician Mohamed Abd Elwahab with lyrics by Egyptian poet Ahmad Shafiq Kamel. Translated lyrics as follows
Your eyes returned me to the days that had gone by
They taught me to regret the past and its wounds
That which I experienced before my eyes saw you
What is the wasted life to me?
You are my life whose morning began with your light
How much of my life before you has passed and gone by
My darling, how much of my life has gone
My heart never experienced one bit of joy before you
And had never tasted in this world anything but the flavor of injury
I've now just begun to love my life
I've now begun to fear for the passing of my lifetime
Every joy that I longed for before you was fantasy
My heart and mind meet find it in the light of your eyes
Oh life of my heart, oh you who is more precious than my life
Why didn't I meet your love, my darling, sooner?
The sweet nights and the desire and the love
For so long my heart carried them for you
Taste love with me
Taste love with love
From the feeling of my heart whose desire extended to your feeling
Give me your eyes they reflect my eyes in their world
Give me your hands their touch calms my hands
Oh my darling come on forget about that which has passed us
Oh you who is more precious than my days
Oh you who is sweeter than my dreams
Take me to your longing take me
Pull me away from the universe
Far, far away you and I
From the love that awakens our days29
From the desire than sleeps our nights
I've reconciled time my days with you
I've reconciled time with you
I forgot my pains with you
And I forgot with you my woes
Your eyes called me to the days that have passed
They taught me to regret the past and its wounds
That which I experienced before my eyes saw you
What is the wasted life to me?
lyricstranslate.com/en/Inta-omry-You-are-My-Life.html
رااائع حقا
Very simple. There was not electric guitar of that kind... in 1946. It is of course, 60s. The same about how people dressed...
I am from Turkey and this music playing İstanbul tatili.I am loving this music
absolutely B E S T. greetings Mariusz ( Poland)
No entiendo árabe ...igual la lírica de esta pieza musical es muy bella tanto como la que la canta.... bellísimas
Omg my dad used to play this when i was young , he has her vinyl
The grand of ,All times Arabian harmonious music..ur inspiring farm have never tried, my heart and sole drink honey of my times
Gitarcı Reis efsane,sonra da kemana geçiyor baba.
Can’t understand a single word but this is so beautiful ☺️
Читала книгу, где упоминалось имя Умм Кульсум, певицы, которую слушали персонажи. Решила, тоже, послушать её. Она замечательна!❤
Listening for the first time. I got CHILLS all over and just wanted to cry. Have no idea what she’s saying. Would like to learn.
Love it from Mexico.
poppin
Music is Indeed Universal!
Vive Égypte le pays de mon père paix a son âme quel belle musique l'enfance et l'adolescence de mon père et ma famille en Égypte vive l'Égypte
Wow! It’s universe singing …
Eventhough I don’t speak Arabic. But her voice and the sounds of the instruments are breathtaking ❤
Just for you to know guys this Song was released in 1964 not 1946.
Very nice beautifull song amm kltum best singer in masri egpt ihope you injoy deep key relexe
Love from Greece !!!!!
An African Legend via Egypt🇪🇬.
R I P Beautiful legendary queen!
Nagyon tetszett, köszönöm a feltöltést.
Великая певица!
Limon ağacını okurken geldim buraya. Bir tarafım hüzün ,bir tarafim yeni tanistigim Umm Kulthum'a merhaba dedi. @sandytolan teşekkürler
1968 dec
İstanbul Sehrinde
Long Play calardik
here after Shakira super bowl performance - ojos asi
Excellent song. Thanks
I’m not in tune with the lyrics, but love the music…!!! Very flowing melody with the lyrics I don’t understand…….
Tes yeux me font revivre les jours d'antan1
Ils m'ont appris à regretter le passé et ses blessures
Ce que j'ai vécu avant que mes yeux te voient
Ce n'est qu'une vie perdue, comment peuvent-ils me la comptabiliser
Tu es ma vie dont le matin a débuté avec ta lumière
Combien de ma vie fut perdu en vain avant toi
Oh mon bien-aimé, combien de ma vie fut perdu
Sans que mon cœur voit une joie une seule
Ne goûtant dans la vie que le goût des blessures
Je commence seulement maintenant à aimer ma vie
Je commence maintenant à craindre que la vie ne s'échappe
Toutes les joies que mon imagination a désirées avant toi
Mon cœur et ma raison les ont trouvées en toi
Oh amour de mon cœur, Oh toi qui est plus cher que ma propre vie
Pourquoi n'ai-je pas rencontré ton amour plus tôt?
Les douces nuits, le désir et l'amour
Depuis longtemps, mon cœur les portait pour toi
Goûte avec moi l'amour, goûte. Grain par grain
De la (grappe de) tendresse de mon cœur dont le désir pour toi n'a que trop duré
Donne tes yeux que, dans leur monde, vaquent mes yeux
Donne tes mains que, dans leur toucher, se reposent mes mains
Mon bien-aimé viens, il suffit ce que nous avons manqué
Ce que j'ai vécu avant que mes yeux te voient
Ce n'est qu'une vie perdue, comment peuvent-ils me la comptabiliser
Tu es ma vie dont le matin a débuté avec ta lumière
Oh toi qui est plus cher que mes jours
Oh toi qui est plus doux que mes rêves
Prends-moi avec ta tendresse, prends-moi
De ce monde et éloigne-moi
Loin, loin, toi et moi
Loin, loin, seuls
Avec l'amour se réveilleront nos journées
Avec le désir s'endormiront nos nuits
Grâce à toi je me suis réconciliée avec ma vie
Grâce à toi j'ai pardonné au temps
Tu m'a fait oublié mes malheurs
Et avec toi j'ai oublié la tristesse
Tes yeux me font revivre les jours d'antan
Ils m'ont appris à regretter le passé et ses blessures
Ce que j'ai vécu avant que mes yeux te voient
Ce n'est qu'une vie perdue, comment peuvent-ils me la comptabiliser
Tu es ma vie dont le matin a débuté avec ta lumière
lyricstranslate.com
Egypt 🇪🇬 joy in music
Умм Кульсум это была легенда египетской эстрады 🥰😍
Великолепная певица!!!!!!!
NEED TO SEE HIM! BEFORE ITS TOO LATE😢!
Greetings from Turkey respect with love❤️
❤❤❤ merci
Symphony by orchestra arabic, with SYIKA liryc and melody
Shukran
The song was released in 1964, not 1946. The concert was probably after 1964
I like to listen to Mo Kulthum's songs every night while sleeping
💐
Gracias!!!!
Amazing singer 🇬🇷
Arabian Melody queen . She is a legend.
They dont make them anymore.😉
@Hassan Egyptian style huh?.. Then speak coptic or hieroglyphs that used in 5000 Bc... Don't use arabic... I would want to see how further it could go under your composition... 😏😏
Amazing singer
Quite interesting - must be a time-traveler; this song first came out in the late 1960s :)
Alex Mansour The divine Oum Kalthoum singing you are my life.
I could not understand how in 1946 in Egypt she had an electric guitarist accompanying her!
That Fender Stratocaster came out a little over a decade later after 1946. But as someone noted, this is simply a translation error.
I'm here because of a more than glowing comment made by British fusion guitarist, Mahavishnu John McLaughlin
She was wonderful
What a voice ❤❤
This is the kind of music my kids will listen to
I’m not even kidding this is my gym music (the instrumental)
Ya baba my Habibi
Masaallah.... That's great
انت عمري انت عمري الله يرحم عليك يا ام كلثوم İNEGÖL BURSA تركيا عبدالوارث انلاغان
Türkiye’nin Müzeyyen Senarı gibidir kendileri
Sehr gut !!! 👏🏼👏🏼
Ya Ummu..Ya Ummu..Where are you??
Wonderful
😢😢😢
Who is the composer of this music? 🙏😌
A great musician of Egypt.... Muhammad Abdul Wahab
Give the lyrics here, please!
This was 2 years before my country gained independence
She was the greatest, look for asmahan ! Farid El Atrache's sister ! from southern France, louisetta1000
Awesome !!!
The greatest ever
Maravilloso
Who is listening this song in 2022 ..come here and comment it😁😇😌
What is this style of singing called?
Not from 1946. The guy is playing a Fender Stratocaster guitar. Early 1960’s.
Ma sha allah
She Very Old Singer
Uzbekistan ❤❤❤❤2024,, , ,
Subhanallah Allahu Akbar tabarokallah
Small correction
1964**
Not 1946
Pa Um je ostala doživotna muza za ceo islamski svet. Nedostižna i jedina..........
Nataša Ćosić odlična pjesma
Leyenda ❤
علموني أندم على الماضي و جراحوا 💔💔
Rip umm kulthum god gave u light
she is very talntd from music point of view😍