Как хорошо подняться в облака (финская версия) /Avauskappale elokuvasta "Tulitikkuja lainaamassа"
HTML-код
- Опубликовано: 28 сен 2024
- Финская версия песни про облака из фильма "За спичками" и её перевод моего авторства. Исполнитель - Erkki Leppänen.
...Заодно выяснилось, что перевод песни из советского дубляжа фильма очень точен, в отличие от Летки-енки, под мелодию которой тупо написали "левые" слова:
• Летка-енка. Letkis (ру...
#музыка #песни #финскаямузыка #финскиепесни #перевод #стихи #tulitikkujalainaamassа #заспичками #облака
На финском она звучит даже сильнее, за душу берет. Спасибо ❤
Не за что!
Автор субтитров наверно родственник Энтина или сразу Пушкина. Настолько складно всë перевести. Респект на все времена
Нет, я совершенно обычный человек, просто мне интересно это все - поэтому и получается)
Один из моих любимых фильмов.
Через столько лет,узнал что есть финская версия.Фидьм моего детства,пересматриваю раз в год как минимум.У меня есть одна странность,люблю спать под телевизор.Ставлю старое доброе кино,которое знаю наизусть,и сплю.Может я скрытый псих?Может кто понимает в психологии?
Кроме этой песни, на финском есть и "Раз мужик зашёл в кабак, шляпа на затылке" (которую в фильме Невинный и Леонов исполняют). Но вот опубликовать я её не могу - Мосфильм возбудится 🙁
Ну да, фильм совместного производства. В нём и некоторые финские актёры играют: Лео Ластумяки , Ритва Валкама. В русскоязычной версии их озвучивают, а в финской наших актёров. То же было и с прибалтийскими фильмами советского времени, например, в Последней реликвии, где в русской версии поёт Георг Отс "Беги свободное дитя!", а в эстонской "Põgene, vaba laps!" Märt Avandi и вообще все песни. А прибалтийских актеров дублировали потому что те говорили по-русски с акцентом.
Я тоже бе телевизора не сплю.
Я понимаю в психологии. Под бубнёж легче засыпается. Свои мысли в голову не лезут. Часто так делаю.😊
...Как хорошо подняться в облака,
В облака, подняться в облака.
Если смотреть на жизнь издалека,
То она беспечна и легка.
На Земле бывают приключения такие,
Ты про них не слышал и во сне.
Там живут не ангелы, а грешники простые,
Потому они милей вдвойне.
Как хорошо подняться в облака,
В облака, подняться в облака.
Можно смотреть на Землю свысока,
Свысока все проще пустяка.
Жизнь готовит нам сюрприз
И каприз ее - закон для всех.
Жизнь сперва бросает вниз,
А потом бросает снова вверх.
Как хорошо подняться в облака,
В облака, подняться в облака.
Если смотреть на жизнь издалека,
То она беспечна и легка.
Жизнь готовит нам сюрприз
И каприз ее - закон для всех.
Жизнь сперва бросает вниз,
А потом бросает снова вверх.
Божью коровку ты оттуда не увидишь,
Не заметишь маленький ручей.
Люди не обидят и людей ты не обидишь,
С высоты не видно мелочей.
Как хорошо подняться в облака,
В облака, подняться в облака.
Можно смотреть на Землю свысока,
Свысока все проще пустяка.
Жизнь готовит нам сюрприз
И каприз ее - закон для всех.
Жизнь сперва бросает вниз,
А потом бросает снова вверх.
Как хорошо подняться в облака,
В облака, подняться в облака.
Можно смотреть на Землю свысока,
Свысока все проще пустяка.
"За спичками" отличное кино. Даже поросёнок играет лучше иных нынешних актёров))
@@Crockett_88 неудивительно - нынешние актёры играют за деньги, советские актёры играли из любви к искусству 🙂
А я, когда летаю на коптере, всегда напеваю эту песенку )
Песня я думаю поётся о любви к своей Родине...
По-моему, финская версия звучит лучше русской, известной всем нам
И чем она лучше? По другому, необычно, да . А так она скупа на чувства. Видимо поклонение всему иностранному в вас глубоко засело, если красоты и оптимизма русского, изначального варианта не заметили. 😀
@@andreyshchetnikov1514Почему человек не имеет право на то, что бы своим мнением поделиться ? Я живу в США и мне то же интересно финскую версию узнать. Что в этом преступного ?
@@lanaeva9198, прочитайте внимательно, о чём разговор шёл. Вовсе не о том, что, якобы, нельзя узнавать про финскую версию.
@@andreyshchetnikov1514 да так же. Они обе по своему хороши. + финская для нашего уха необычно, поэтому кому как. Мне лично обе нравятся, но чаще слушаю финскую, интереснее как то, немного и перевод вспомнить, соотнести, но русская от этого хуже не становится
Все мы любим свою Мать Землю, и все стремимся к чистоте наших чувств... А это и есть наш Исток... Общечеловеческий Исток....
за спичками😅
Здравствуйте, а можно ли найти финскую версию фильма где-то ? Спасибо
Вот она:
vk.com/video-11517185_170506106
@@juopunut.tulkki увы, забрали "по требованию правообладателя" 😞
@@Toft-b8x Гуглите Tulitikkuja lainaamassa (elokuva)
Так я родился на земле Финской
Понравилось 🤩
Красиво)
hyvä juttu
🙂👏
Я с самого раннего детства люблю матушку Финляндию...!!!! Очень были тёплыми отношения между моей Родиной СССР после войны с Матушкой Финляндии...!!!!! Я почему-то так и называл её - Матушка Финляндия!!!! Очень уважаю и люблю эту страну и свободолюбивый народ Финляндии...!!!!! Процветания тебе Матушка Финляндия.....!!!!!!!
@@РимЗайнуллин-в5щ , Финляндия моя вторая родина. Дети родились и выросли здесь. Их дед жил рядом с российской границей, в финской Карелии - там красивейшие места! В Порвоо, где снимался фильм "За спичками" довелось побывать неоднократно. Старый город не изменился - удивительно! - со времени съёмок фильма более 40 лет назад!